Разводя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разводя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
breeding
Translate
разводя -


Подумайте сами, мадам Шойбес, - говорит он, глядя на стол, разводя руками и щурясь, -подумайте, какому риску я здесь подвергаюсь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think it over for yourself, Madam Shoibes, he says, looking down at the table, spreading out his hands and screwing up his eyes. Think of the risk to which I'm exposed!

Теперь вы называете меня гордой и непреклонной, - сказала Эстелла, разводя руками, - а только что укоряли в том, что я снизошла до болвана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calls me proud and inflexible in this breath! said Estella, opening her hands. And in his last breath reproached me for stooping to a boor!

Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy.

Снег слоями отваливался от его шубы, шапки и калош и пластами таял, разводя на полу лужи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow fell in thick layers from his fur coat, hat, and galoshes, and melted, forming puddles on the floor.

Нам понадобятся и цветы, Диана, много цветов, -говорил доктор, широко разводя руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there must be flowers, Diana, banks of flowers, said the Doctor with an expansive gesture.

Потом средний что-то сказал Пилорату, который повторил свои слова, разводя руки, как будто растягивая резину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The middle one then spoke to Pelorat, who replied while moving his hands apart as though he were stretching a length of rubber.

Это очень нехорошо, - сказал он, разводя новый порошок, - очень, очень непохвально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's very wrong, he said, opening another powder, very, very reprehensible.

Разводя огонь на кухне, я вдруг почувствовал, как у меня загорелись глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, many such contests do end in fights.

Разводя огонь на кухне, я вдруг почувствовал, как у меня загорелись глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making a fire in the kitchen, suddenly my eyes became bright.

Я сам, сам понял, - бормотал Василиса, в отчаянии разводя руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I know, I realised that', Vasilisa mumbled, spreading his hands in despair.

Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right.

Какая чепуха! - сказал он, разводя руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hogwash! he said, shrugging.

Я вас всех предупреждала! - сказала миссис Кэдуолледер, разводя руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you all of it, said Mrs. Cadwallader, waving her hands outward.

Случается, что олень уже взят за рога - и вдруг его как не бывало; он уходит, хотя бы даже вся свора собак повисла на нем. Тут самые опытные охотники разводят руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sometimes happens that a stag is lost head and horns; that is to say, he escapes although he has the pack on his very heels, and then the oldest huntsmen know not what to say.

Кажется, дрова доставляются отделом лорда Стюарда, но огонь разводят слуги лорда Чамберлина, и никто не знает, чьи лакеи должны делать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it seems the fires are laid by the Lord Steward's department, but lit by the Lord Chamberlain's. And no one knows which footman should do it.

Многие фермы в Р. М. Монмартра разводят домашний скот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many farms in the R.M. of Montmartre raise livestock.

Из мягкого соснового угля разводят костер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A charcoal fire is started from soft pine charcoal.

Эти рыбы обитают в тропических местах и часто ловятся или разводятся как аквариумные рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These fish inhabit tropical locations and are often captured or bred as aquarium fish.

Голубей также разводят на мясо, обычно называемое сквабом, и собирают их из молодых птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pigeons are also bred for meat, generally called squab and harvested from young birds.

Но когда наши лидеры разводят двухпартийную полемику о том, что геноцид должен прекратиться, другие страны считают, что мы не бездействуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when our leaders do their bipartisan puffing... saying the genocide must end... other countries think we're going to do something.

Брамусин сейчас разводят в США, Индонезии, Сальвадоре и Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brahmousin are now bred in the USA, Indonesia, El Salvador, and Australia.

Его брак с Лиз Аллан также распадается, и они разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His marriage to Liz Allan also disintegrates and the two divorce.

Многие кролиководы разводят своих кроликов для конкуренции с другими чистокровными кроликами той же породы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many rabbit keepers breed their rabbits for competition among other purebred rabbits of the same breed.

Её больше не разводят и она исчезла как порода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no longer bred and it's become extinct as a breed.

Я лежал в постели.... сочиняя музыку, как глухой Бетховен, и я осознал, что для семьи, разводящей скот, мы сами не очень-то плодовиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves.

Я не ем лосося, которого разводят на фермах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't eat farmed salmon.

В 2013 году после 6 лет брака объявили, что они разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013 after 6 years of marriage announced they are getting divorced.

Этих рыб разводят для обеденного стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These fish were bred for the dinner table.

Они активно разводят суперсвиней, и скоро их плотью и органами будут забиты все супермаркеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been frantically breeding their super pigs, and soon the supermarkets will be filled with their flesh and organs.

Браконьеры часто разводят костры, чтобы привлечь оленей к новому росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poachers often start fires to attract deer to the new growth.

Одомашненные скальные голуби также разводятся как почтовые голуби, используемые в течение тысяч лет для передачи кратких письменных сообщений и выпуска голубей, используемых в церемониях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domesticated rock pigeons are also bred as carrier pigeons, used for thousands of years to carry brief written messages, and release doves used in ceremonies.

Змеи рода Candoia часто импортируются для экзотической торговли домашними животными, но в настоящее время они регулярно разводятся в неволе частными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snakes of the genus Candoia are frequently imported for the exotic pet trade, but are now being bred in captivity with some regularity by private individuals.

Усыновление проходит так, что Алан и Уолден разводятся, и Уолден в конечном итоге встречается с их социальным работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adoption goes through so Alan and Walden divorce and Walden ends up dating their adoption social worker.

По состоянию на 2007 год, было подсчитано, что более 13 000 винкенье разводят 10 000 птиц каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2007, it was estimated that there are over 13,000 vinkeniers breeding 10,000 birds every year.

Она пытается вернуть его, но вместо этого они разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She attempts to get him back, but instead they divorce.

Преступники сбросили его в пруд в Бильмерихе, где разводят форель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They threw it into a pond at a trout farm.

Ваш отец и я разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father and I are splitting up.

Их все чаще разводят в неволе для торговли домашними животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are increasingly being bred in captivity for the pet trade.

Ближе к вечеру здесь разводят костер, где все они собираются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the evening there is a bonfire where all of them gather.

Спортивные лошади разводятся для получения особых качеств в их строении, движении и темпераменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sport horses are bred for specific qualities in their conformation, movement, and temperament.

Место действия сокращается до сумерек, когда они разводят костер в лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already aged and blind, but deeply ambitious, he displayed tremendous energy and mental capacity.

Эти черепахи разводятся на острове Прамука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These turtles are bred on Pramuka Island.

Ведь для чего удерживала его Леонора? Она это делала ради - как бы точнее выразиться? - ради блага своей Церкви: она хотела доказать, что католички не разводятся с мужьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonora wanted to keep him for-what shall I say-for the good of her church, as it were, to show that Catholic women do not lose their men.

Leiohetereodon geayi-это коричневая или коричневая змея с темными крапинками на ней. Есть также много различных Морфов, когда они разводятся в неволе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leiohetereodon geayi is a brown or tan colored snake with dark speckling on it. There are also many different morphs when bred in captivity.

Пэм доверяет Марджи, что они с Карлом, возможно, разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pam confides in Margie that she and Carl may be divorcing.

В ноябре 2007 года было объявлено, что Сандра и Майкл разводятся, и Сандра провела следующий год, путешествуя по Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2007, it was announced that Sandra and Michael were getting divorced and Sandra spent the following year touring Europe.

Помимо очевидной параллели с тем, что они оба были рок-звездами, Уотерс потерял своего отца, когда он был ребенком и имел семейные проблемы, разводясь несколько раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the obvious parallel of them both being rock stars, Waters lost his father while he was an infant and had marital problems, divorcing several times.

Мои родители разводятся, потому что я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents are splitting up because I...

Да, у надсмотрщиков, которые разводят людей по местам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Namib Desert? The supervisors have the maps, and they lead the diggers to work.

Овец разводят с целью получения от них шерсти и мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheep are raised for their wool and meat.

Сегодня 8 из 10 пар разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today 8 out of 10 couples split up.

На Рождество люди иногда разводят большие костры и танцуют вокруг них под звуки волынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Christmas Day, people sometimes make big bonfires and dance around them to the playing of bagpipes.

В некоторых приходах они разводят костер, на котором сжигают бадняк, не на церковном дворе, а в каком-нибудь другом подходящем месте в своем городе или деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some parishes they build the fire on which to burn the badnjak not in the church yard but at some other suitable location in their town or village.

Со ссыльными жёнами потом обычно разводятся и целая канитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Those who marry in exile almost always get divorced afterwards and it's a terrible business.


0You have only looked at
% of the information