Ночь только началась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всю ночь - all night long
прокутить всю ночь - dissipate all night
брачная ночь - wedding night
нынешняя ночь - current night
тихая ночь - quiet night
бурная ночь - stormy night
майская ночь - May night
беспокойная ночь - restless night
в ночь с - in the night of
в ночь с пятницы на субботу - in the night from Friday to Saturday
Синонимы к ночь: ночлег, нокаут, ночка
Значение ночь: Часть суток от вечера до утра.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
если только - If only
не только - not only
Только из - only from
только для - only for
только несколько - only a few
рассматривать только - consider only
только один раз - only once
так, что только пятки сверкали - like mad
только вот - only
доступ только для чтения - read-only access
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
После освобождения Венгрии Красной Армией от фашистской Германии началась советская военная оккупация, которая закончилась только в 1991 году. |
Following the liberation of Hungary from Nazi Germany by the Red Army, Soviet military occupation ensued, which ended only in 1991. |
В колонии надлежащая гигиеническая практика-в том числе и обращение с отходами-началась только в конце 19 века. |
In the colony, proper hygienic practices -including waste management-, only started in the late years of the 19th century. |
As soon as the design was revealed, the criticism of the project began. |
|
Настал уже май, а в боевых действиях участвовало только двенадцать американских дивизий, и лишь летом восемнадцатого началась систематическая переправка наших войск в Европу. |
It was May before we had as many as twelve divisions in the field, and summer had come before our troops began to move across the sea in numbers. |
Как только началась война, американская стратегия состояла в том, чтобы захватить Канаду. |
Once war broke out, the American strategy was to seize Canada. |
Только к концу 1977 года началась настоящая работа по превращению сериала в кинофильм. |
It was only by the end of 1977 that work started properly to convert the series into The Motion Picture. |
Игра только началась. |
The game's only just beginning. |
Ни одна живая душа не замечала его смешного выговора, но как только началась война, мы вдруг спохватились: да он же немец! |
Nobody had given his accent a thought until the war came along, but suddenly we knew. It was German. |
Война началась не только за отмену рабства, воевали также за право каждого отдельно взятого штата выбирать самостоятельно. |
The war was not only over the abolition of slavery, but also for the rights of individual states to make their own choices. |
Борьба только началась, Янсен. |
The fight's only just beginning. |
Эта связь началась только потому что ты пришел ко мне чтобы начать бизнесс. |
This relationship started because you came by sober living to drum up business. |
Много вандализма произошло в 1960-х годах, и только в 1971 году началась реставрация замка, тогда принадлежавшего Дэвиду Максвеллу. |
Much vandalism occurred in the 1960s, and it was not until 1971 that restoration of the castle, then owned by David Maxwell, began. |
Хотя в период с 1826 по 1831 год в Западной Австралии было создано поселение для содержания осужденных, прямая перевозка осужденных началась только в 1850 году. |
Although a convict-supported settlement was established in Western Australia from 1826 to 1831, direct transportation of convicts did not begin until 1850. |
И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась. |
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. |
В результате различные бандитские шайки начали убегать с поля боя почти сразу же, как только началась битва, и вскоре за ними последовали другие. |
As a result, different bands of bandits begun to flee from the battlefield almost as soon as the battle begun, and others soon followed. |
Знаешь, Амелия, я ведь желаю тебе только лучшего, а потом началась эта история с праздником, и я жутко себя чувствую. |
You know, Amelia, I just want you to be happy, and then this birthday thing rolls around, and I end up feeling awful. |
Но ваша жизнь супружеского блаженства только началась. |
But your life of wedded bliss is just beginning. |
Современная научная оценка коллоидного золота началась только после работы Майкла Фарадея в 1850-х годах. |
Modern scientific evaluation of colloidal gold did not begin until Michael Faraday's work in the 1850s. |
Как только началась немецкая атака, французы ответили пулеметным и быстрым огнем полевой артиллерии. |
As soon as a German attack began, the French replied with machine-gun and rapid field-artillery fire. |
Первая нефть была обнаружена на небольшом месторождении Балдер в 1967 году, добыча началась только в 1999 году. |
The first oil was discovered at the small Balder field in 1967, production only began in 1999. |
И только после того, как Остап успокоил переводчика, а переводчик философа, напряжение прошло и началась беседа. |
And only after Ostap reassured the interpreter and the interpreter reassured the philosopher did the tension ease and the discussion begin. |
Международная торговля в гуано началась только после 1840 года. |
International commerce in guano didn't start until after 1840. |
Вечеринка только что началась. |
The party's just beginning. |
Авиационная деятельность Юнкерса началась всерьез только в возрасте пятидесяти лет, когда он работал с инженером Гансом Рейсснером в Ахене. |
Junkers' aeronautical work began in earnest only at the age of fifty, when he worked with engineer Hans Reissner in Aachen. |
As soon as the outbreak started, he jacked up the prices. |
|
Проблема в том, что как только перезагрузка началась ... энергию из реактора необходимо высвободить, иначе он взорвется. |
But once the overload is started, you have to release the energy, or the reactor will explode. |
Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча. |
He just spoke at a rally before the demonstration, then split. |
Прямая трансляция основного канала сети 10 началась 21 января 2016 года, хотя она была доступна только в определенные часы. |
Live streaming of Network 10's primary channel commenced on 21 January 2016, although it was available only during selected hours. |
Например, есть серия, которая закончилась в 541 году до н. э., а серия, включающая 2117 год, началась только в 1631 году н. э. |
For instance, there is a series which ended in 541 BC, and the series which includes 2117 only started in AD 1631. |
Развозка еды началась только через пару месяцев после женитьбы. |
Meals on wheels didn't start till a couple of months after we got married. |
Now for example, we have just started the moon of May. |
|
Как только началась индустриализация и массовое производство, спрос на все более высокие тарифы стал поступать от производителей и фабричных рабочих. |
Once industrialization and mass production started, the demand for higher and higher tariffs came from manufacturers and factory workers. |
Дарабонт приобрел права на фильм История Кинга в 1987 году, но разработка началась только пять лет спустя, когда он написал сценарий в течение восьми недель. |
Darabont purchased the film rights to King's story in 1987, but development did not begin until five years later, when he wrote the script over an eight-week period. |
Сентябрьская программа хольвега, описывающая военные цели Германии, была выпущена только после того, как война началась и все еще шла хорошо для Германии. |
Hollweg's Septemberprogramm, outlining German war aims, was not produced until after the war had begun and was still going well for Germany. |
Я так и сделал, но пока я рылся в кармане, около моих ног в темноте началась возня. Уина молчала, и только морлоки что-то бормотали. |
I did so, and, as I fumbled with my pocket, a struggle began in the darkness about my knees, perfectly silent on her part and with the same peculiar cooing sounds from the Morlocks. |
Служба еще только началась. |
The service had only just begun. |
Как уже отмечалось, современная фаза колонизации началась только во времена Стюартов. |
As has been pointed out, the modern phase of colonistion only began in Stuart times. |
Как только началась жара и зацвели грушевые деревья, у Эммы появились приступы удушья. |
With the first warm weather, when the pear trees began to blossom, she suffered from dyspnoea. |
Многие старые песни ранее не появлялись ни на одном альбоме Now, так как серия началась только в 1983 году. |
Many of the older songs had not featured on any Now albums before as the series did not start until 1983. |
Когда эта торговля началась, у итальянской полиции было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость. |
Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed. |
В мирное время безделье армии привело к тому, что она была пронизана коррупцией и неэффективностью, что привело к многочисленным административным трудностям, как только началась кампания. |
During peacetime, the Army's idleness led to it being riddled with corruption and inefficiency, resulting in many administrative difficulties once campaigning began. |
Ни Николай I, ни Наполеон III, ни британское правительство не могли отступить в борьбе за престиж, как только она началась. |
Neither Nicholas I nor Napoleon III nor the British government could retreat in the conflict for prestige once it was launched. |
Как только цепная реакция началась в плутонии, импульс имплозии должен был быть обращен вспять, прежде чем расширение могло остановить деление. |
Once the chain reaction started in the plutonium, the momentum of the implosion had to be reversed before expansion could stop the fission. |
Поехали, пошли, ночь только началась. |
Let's ride man, Let's go, the night's young. |
Война Алой и Белой розы только что началась; Эдмунд, Ланкастер, был взят в плен Йоркистскими войсками меньше чем через год. |
The Wars of the Roses had just broken out; Edmund, a Lancastrian, was taken prisoner by Yorkist forces less than a year later. |
И в пике кризиса, когда нам сообщили, что инфицированы могут быть 1,4 миллиона человек, когда нам сообщили, что большинство из них погибнет, когда мы практически потеряли надежду, я помню, как встречаюсь с группой медицинских работников в лесу, где только что началась вспышка. |
At the height of the crisis, when we were told that 1,4 million people could be infected, when we were told that most of them would die, when we had nearly lost all hope, I remember standing with a group of health workers in the rainforest where an outbreak had just happened. |
Как только началась схватка, служанка вскрикнула, постояла с минуту у камина и бросилась отворять ставни, вероятно, думая спастись через разбитое окно. |
At the first clash the girl screamed, stood screaming for a moment by the fireplace, and then ran to open the shutters-possibly with an idea of escaping by the shattered window. |
Как только началась война, Герману пришлось использовать свое исключительное знание языков в секретных миссиях в Турции, а затем в союзе с Венгрией. |
As soon as the war started, Germanus had to use his extraordinary knowledge of languages in secret missions in Turkey, then allied with Hungary. |
Только 17 сентября 1863 года началась добыча руды, и потенциал минеральных ресурсов каньона получил широкое признание. |
It was not until September 17, 1863, that extraction of ore began and the potential of the canyon's mineral resources began to be widely recognized. |
Как только началась спешка, он закупил все имеющиеся в Сан-Франциско разведывательные материалы и перепродал их с существенной прибылью. |
Just as the rush began he purchased all the prospecting supplies available in San Francisco and re-sold them at a substantial profit. |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Они — только средство для достижения цели. |
They're always the means to an end. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
И только из-за моей моментальной реакции труп не сгорел дотла. |
It was my quick reaction that saved the corpse from burning to a crisp. |
Я попыталась выдернуть руку, но он только прижал ее еще сильнее. |
I tried to pull my arm free, and he gripped it more tightly. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
|
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща! |
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together! |
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир. |
Film's the greatest educational medium the world has ever known. |
Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его. |
I was only a finger's pressure away from killing him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ночь только началась».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ночь только началась» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ночь, только, началась . Также, к фразе «ночь только началась» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.