Обитель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- обитель сущ ж
- mansion(особняк)
- habitation, dwelling, tenement(жилище, квартира)
- святая обитель – holy habitation
- tabernacle(скиния)
- monastery, abode, cloister, convent(монастырь, обиталище)
- храм обители – church of the convent
- новая обитель – new monastery
- home(дом)
- вечная обитель – eternal home
-
имя существительное | |||
cell | ячейка, клетка, элемент, камера, клеточка, обитель | ||
tenement | обитель, арендуемое помещение, квартира, арендованное имущество, арендованная земля, арендуемое имущество |
- обитель сущ
- монастырь · скит · пустынь
- пристанище · приют · кров
- жилище · дом · жилье
- логово · берлога
монастырь, асгард, жилище, обиталище, дом, жилье, логовище, логово, берлога, ханака, ашрам, киновия
Обитель То же, что монастырь.
Мы думал, что можем войти в обитель греха и уйти незапятнанными, но мы запятнались. |
We thought we could enter the den of sin and emerge unscathed, but we were scathed. |
Согласно джайнизму, существует не одна небесная обитель, а несколько слоев, чтобы должным образом вознаградить души различной степени кармических заслуг. |
According to Jainism, there is not one heavenly abode, but several layers to reward appropriately the souls of varying degree of karmic merits. |
Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам. |
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. |
Мое скромное пристанище превратилось в райскую обитель. |
My little retreat is made a paradise. |
I-I know that my humble abode isn't as stylish as you're used to. I don't care. |
|
Тщетно стараюсь я убедить себя, что полюс - это обитель холода и смерти; он предстает моему воображению как царство красоты и радости. |
I try in vain to be persuaded that the pole is the seat of frost and desolation; it ever presents itself to my imagination as the region of beauty and delight. |
I've already fixed The Matrix series, Resident Evil series, and Jaws. |
|
Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель. |
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent. |
Запятнал бы всю её обитель. |
I'm going to taint her abode. |
Дом с заблудившейся душой - не обитель призрака, а, скорее, ловушка. |
So a house with a trapped soul is not so much haunted as it is possessed. |
Он-Моя божественная обитель-Акшардхам, которая бесконечна и бесконечна. |
He is my divine abode – Akshardham, which is infinite and endless. |
We scoop it out and get it back into its domicile. |
|
Эта обитель была как бы создана для него. |
That dwelling was peculiar to him. |
'Behold, the dwelling of God is with men. |
|
Алфхейм как обитель эльфов упоминается лишь дважды в древнескандинавских текстах. |
Álfheim as an abode of the Elves is mentioned only twice in Old Norse texts. |
Deoghar means abode of the gods and goddesses. |
|
Старый наместник намеревался сделать свою обитель в центре лабиринта практически недостижимой. |
The old Governor planned his abode inside the maze as a real secret. |
Your friend gained access to my facility under false pretenses. |
|
Когда рама приходит, он провозглашает ее невиновность и вину Индры, после чего Ахалья возвращается в свою небесную обитель и живет с Гаутамой. |
When Rama comes, he proclaims her innocence and Indra's guilt, whereupon Ahalya returns to her heavenly abode and dwells with Gautama. |
Пусть ваши души будут прокляты за святотатство, если вы вторгнетесь в эту святую обитель! |
Then may your souls be damned for transgression, but come ahead and invade this holy ground! |
But the scale of the establishment puts our humble household to shame. |
|
In the Middle Hittite myths, Heaven is the abode of the gods. |
|
Коцит впадает в реку Ахерон, по другую сторону которой лежит Гадес, подземный мир, мифологическая обитель мертвых. |
Cocytus flows into the river Acheron, on the other side of which lies Hades, The Underworld, the mythological abode of the dead. |
Оставив нас, Ты в этот час Летишь в обитель зла, Чтоб в вышине, Горя в огне, Душа спастись могла. |
Through paths unknown Thy soul hath flown, To seek the realms of woe, Where fiery pain Shall purge the stain Of actions done below. |
Это обитель науки, где женщины могут насладиться компанией друг-друга без посягательств мужчин. |
This is a place of scholarship, where women can enjoy each other's company without the crude attentions of men. |
Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов... |
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. |
мы исследуем дом в Роаноке, жуткую обитель самого губительного паранормального феномена в Америке. |
We investigate the Roanoke house, the disturbing location of the deadliest paranormal phenomenon in America. Was The Butcher real? |
Некоторые говорят, что сошествие Иисуса в обитель мертвых, Его присутствие среди них превратило ее в рай. |
Some say that the descent of Jesus to the abode of the dead, his presence among them, turned it into a paradise. |
Он отправился в свою небесную обитель 2 мая 1948 года в возрасте 87 лет. |
He left for his heavenly abode on May 2, 1948, at the age of 87. |
Это дерево было также обителью нескольких обезьян; и Бодхисатта родился как царь этих обезьян. |
This tree was also the abode of several monkeys; and the Bodhisatta was born as the king of those monkeys. |
Например, слово анаграмма может быть переоборудован в Наг-Овна, или двоичного слова в башковитый или слово Adobe в обитель. |
As a teenager, Mason raped his twin sister, Margot, who went into therapy with Lecter to deal with the trauma. |
Мой взор невольно устремился к серой церковной башне неподалеку от ворот, и я спросила себя, не разделяет ли он с Дэймером де Рочестером его тесную мраморную обитель? |
My eye involuntarily wandered to the grey church tower near the gates, and I asked, Is he with Damer de Rochester, sharing the shelter of his narrow marble house? |
Даяна, 11:55 вечера, почти 19 часов с момента, когда в меня стреляли, что едва не переселило меня из моего номера в куда более тесную, деревянную обитель. |
Diane, it's 11:55 p.m., approximately 19 hours since the shooting incident which nearly caused me to make a premature purchase of the proverbial farm. |
Средний купол неба был сделан из камня саггильмут и служил обителью Игиги. |
The middle dome of heaven was made of saggilmut stone and was the abode of the Igigi. |
Их обитель - либо острова, называемые Строфадес, место у входа в Оркус, либо пещера на Крите. |
Their abode is either the islands called Strofades, a place at the entrance of Orcus, or a cave in Crete. |
Латеранский дворец был превращен в обитель буйства и разврата. |
The Lateran palace was turned into an abode of riot and debauchery. |
Монастырская обитель должна была быть точной копией Эдемского сада, защищенного от внешнего мира. |
The cloister of a monastery was supposed to be a replica of the Garden of Eden, protected from the outside world. |
Будущий и единственный король комедии, Джерри первый посетил нашу скромную обитель. |
The once and future king of comedy, Jerry the first gracing our humble abode. |
Тогда эти мерзкие твари накинулись на него и прямо у меня на глазах разорвали на куски, которые унесли с собой, в отвратительную подземную обитель. |
Then they all sprang at him and tore him to pieces before my eyes, bearing the fragments away into that subterranean vault of fabulous abominations. |
And that setting is of Mt. Olympus, the abode of the gods. |
|
Знаешь, сколько Родная обитель заработала на первой планете? |
Do you know how much Homestead Company... made off its first planet? |
Внизу, в Сьельдауро, лежит рама, откуда он был изгнан; - из горя и изгнания, в эту прекрасную обитель мира и блаженства он пришел. |
Beneath in Cieldauro lies the frameWhence it was driven; -from woe and exile, toThis fair abode of peace and bliss it came. |
It was an apartment of love and of beauty. |
|
Тремя этажами ниже зазвонил телефон. Ответил послушник Опус Деи, впустивший Сайласа в обитель. |
Three stories below, a phone was ringing. The Opus Dei numerary who had welcomed Silas answered the line. |
Это место было также обителью мудреца Вашишты вместе с Пандавами, пятью братьями Махабхараты. |
The place was also the abode of the sage Vashishta along with the Pandavas, the five brothers of the Mahabharata. |
Вернем в обитель, туда, где оно должно быть. Такой вот план. |
Put it back into its domicile, take it home where it belongs, and that is the plan. |
Мир желаний также считается обителью мертвых в течение некоторого времени после смерти. |
The desire world is also said to be the abode of the dead for some time subsequent to death. |
Ты хочешь, чтобы нашу обитель уничтожил тот же хаос, который бушует за этими стенами? |
Would you have our house consumed by the chaos that rages beyond these walls? |
Он-Моя божественная обитель-Акшардхам, которая бесконечна и бесконечна. |
He is my divine abode – Akshardham, which is infinite and endless. |
This death casts a shadow on our house. |
- небесная обитель - heavenly dwelling place
- Обитель лжи - House of Lies
- Обитель Зла 3 - resident evil: extinction
- обитель муз - Helicon
- новая обитель - new abode
- святая обитель - holy abode
- вечная обитель - eternal abode
- обитель зла - Resident Evil
- Обитель Зла II: Апокалипсис - resident evil: apocalypse
- обитель монастырей Сен-Бернара де Клерво - cloisters of the monastery of saint bernard de clairvaux
- в обитель - to abode
- наша обитель - our abode
- мирная обитель - peaceful abode
- обитель мира - abode of peace
- скрытая обитель - hidden abode
- обитель души - the soul's tenement
- обитель и - abode and
- Обитель любви - abode of love