Облако вокруг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Облако вокруг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cloud around
Translate
облако вокруг -

- облако [имя существительное]

имя существительное: cloud, eddy

- вокруг [предлог]

наречие: around, about, round, circum

предлог: around, about, round, over



Всё что мы можем видеть — это отклонение света вокруг них, и иногда, когда звезда или облако газа заходит на его орбиту, приливные силы разрывают его на части, образуя то, что мы называем аккреционным диском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you can see is the deflection of the light around them, and occasionally, when a star or a cloud of gas comes into their orbit, it is ripped apart by tidal forces, forming what we call an accretion disk.

В результате в электролите вокруг катода образуется облако отрицательного заряда, а вокруг анода-положительный заряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, a negative charge cloud develops in the electrolyte around the cathode, and a positive charge develops around the anode.

В то время как тусклый остаток в конце концов вернулся вокруг Солнца, было принято считать, что это облако пыли, а не твердый объект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While a dim remnant did eventually return round the Sun, it was generally accepted to be a cloud of dust, rather than a solid object.

Вода била изнутри, извивалась спиралью и образовала клубящееся облако вокруг самого Павека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water looped and spiraled and formed a swirling cloud around Pavek himself.

Ей снилось, что вокруг нее - таинственное черное озеро, над которым навис туман или облако дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had seemed to her that she was out on a dark, mystic body of water over which was hanging something like a fog, or a pall of smoke.

В 1982 году рейс 9 авиакомпании British Airways пролетел сквозь облако пепла и временно потерял мощность всех четырех двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, British Airways Flight 9 flew through an ash cloud and temporarily lost power from all four engines.

Черты лиц всех людей вокруг Лодовика были видны ясно и четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every detail of the faces around Lodovik seemed clear and precise.

Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells.

Швы, наложенные Паулой, были неровными, но ткани вокруг них не воспалились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paula's stitches were a bit uneven and raggedy-ended, but the flesh surrounding them seemed healthy and alive.

Он продвинулся в положение прямо над ней, опустился, стал вращаться вокруг ее головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It moved to a position above her, descended, spun about her head.

Хотя прекрасно понимала, что все это сейчас происходит вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she knew that those things had to be happening around her.

Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrapped the plastic cuff around the arm of the chair and her wrist.

Маркус шагнул в гостиную, сел на диван и начал внимательно разглядывать все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus marched into the sitting room, sat down on the sofa and stared intently at everything.

Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school.

Белое облако шипящего пара обволокло Дармана, и склад снова погрузился во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white cloud of hissing gas enveloped Darman and the warehouse plunged back into darkness.

Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.

Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart.

Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for this, we need to identify both the user and the space around him.

Большинству людей известно, что внутри атома есть ядро, и что вокруг него вращаются электроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people know that an atom has a nucleus in the middle and electrons orbiting around it.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun.

Однако далеко не так легко скопировать сформировавшееся преимущество биткойна в том, что касается доверия и большой экосистемы приложений, которая вокруг него уже построена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is not so easy is to duplicate Bitcoin’s established lead in credibility and the large ecosystem of applications that have built up around it.

Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling.

следующую неделю ты катаешь вокруг домов соседей, одетый как Liberace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the next week, you're skating around the neighborhood dressed like liberace.

В том вихре безумия вокруг нас, мы цеплялись за это, за нашу честность друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the swirl of insanity around us, we were clinging to that, to our honesty with each other.

Он стоял между мной и моей верой, как облако, заслоняющее от человека солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood between me and every thought of religion, as an eclipse intervenes between man and the broad sun.

Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull out a gut and wrap it around a limb.

Но силы, сплотившиеся вокруг теории о превосходстве группы, вознамерились уничтожить это сокровище, объявили ему жестокую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the forces marshaled around the concept of the group have declared a war of extermination on that preciousness, the mind of man.

А если облако растает что тогда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the cloud dissolves, what then?

Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis?

Пожалуйста, уйдите и заберите с собой грибовидное облако этого жуткого одеколона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave, and take that mushroom cloud of drakkar with you.

Я знаю, что могу сделать атомное грибовидное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I can do a mushroom cloud.

Вам когда-нибудь приходилось с расстояния в двести миль видеть грибовидное облако, что образуется от взрыва атомной бомбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever seen the atom-bomb mushroom from two hundred miles up?

Я проделал одно заклятие вокруг дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cast a duplicity spell around the perimeter of the property.

Через секунду на яхте показалось легкое облако дыма, красиво отделилось от кормы и медленно поднялось к небу; Франц услышал слабый выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a second, a slight cloud of smoke was seen at the stern of the vessel, which rose gracefully as it expanded in the air, and then Franz heard a slight report.

Часто тревога ощущается, как нечто всепоглощающее, что-то большое и серое, как темное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anxiety often feels like something that's overwhelming cos it's big and grey, like a dark cloud.

В очереди за обедом вижу, как впереди взлетел в воздух поднос, - зеленое пластмассовое облако пролилось молоком, горохом и овощным супом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up ahead of me in the lunch line I see a tray sling in the air, a green plastic cloud raining milk and peas and vegetable soup.

Вы наконец заставили облако дыма работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you finally got the smoke cloud to work.

Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas.

Я несу покорный язык как облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see language obedient as a cloud.

Лейтенант... Не выпытывая, почему это черное облако нависло над вашей головой, могу я кое-что предложить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant... without knowing why there's a black cloud hanging over your head, may I suggest something?

Там было черное облако, молнии, а потом все взорвалось!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a black cloud, lightning and then everything blew up!

Удалялось же от нас только одно облако, и все говорили, что это угоняют наш скот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One cloud of dirt only moved away from us. It was a large cloud, and everybody said it was our cattle being driven off.

Возможно от того, что вы работаете с парфюмом, запахи смешались и образовали довольно приторное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe because you make perfumes, but the smell of perfumes all mixed up together is just so strong.

Можно ли вернуться к той части, где то ли ты в облаке, то ли облако в тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could we go back to the first part about how you're in the cloud, or is the cloud in you?

Единственное облако на 20000 футов ниже нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only cloud cover is about 20,000 feet below us.

Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiation cloud should pool up in the San Fernando Valley basin.

Возле меня стоял Свистун. Крысы ушли. Облако пыли рассеивалось над тем местом, где свалилось дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoot was standing to one side of me. The ratlike things were gone. The cloud of dust, slowly settling back to the ground, still stood above where the tree had fallen.

С каждым поворотом все шире и шире открывался вид на огни уличных фонарей, образовывавших над хаосом зданий большое лучезарное облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At every turning all the lights of the town were seen more and more completely, making a great luminous vapour about the dim houses.

Практические гранаты аналогичны в обращении и функционировании другим ручным гранатам, за исключением того, что они производят только громкий хлопающий шум и облако дыма при детонации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practice grenades are similar in handling and function to other hand grenades, except that they only produce a loud popping noise and a puff of smoke on detonation.

Когда заземленная часть проходит через заряженное облако, частицы притягиваются к его поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a grounded part is passed through the charged cloud the particles will be attracted to its surface.

Когда облако рассеивается, видно, что все покинули таверну-все, кроме Попая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the cloud clears, everyone is seen to have fled the tavern—all but Popeye.

Самолет, как сообщается, влетел в облако, где визуальная привязка была потеряна, и разбился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft reportedly flew into a cloud bank, where visual reference was lost, and crashed.

Кано смертельно ранил его в отместку, но прежде чем серое облако смогло умереть, Великий Дух явился и даровал ему мантию ночного волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kano mortally wounded him in retaliation, but before Grey Cloud could die, the Great Spirit appeared and granted him the mantle of Nightwolf.

Он образуется из сухих частиц размером менее 2 мкм и поэтому при возмущении образует удушливое облако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is formed from dry particles which measure less than 2 microns and so form a choking cloud when disturbed.

Уже сгущались сумерки, когда из немецких окопов перед французской линией поднялось это странное зеленое облако смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dusk was falling when from the German trenches in front of the French line rose that strange green cloud of death.

Затем второй заряд взрывает облако, создавая мощную взрывную волну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area has been inhabited since ancient times.

В то же самое время облако начало испускать пламя неопределенных очертаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time the cloud began emitting flames of uncertain shapes.

В ноябре 2012 года Autodesk объявила, что они перенесли большинство своих приложений в облако, работающее на локальных клиентах WebGL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2012 Autodesk announced that they ported most of their applications to the cloud running on local WebGL clients.

Его теория описывала сжимающееся и охлаждающееся протосолярное облако-протосолярную туманность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His theory featured a contracting and cooling protosolar cloud—the protosolar nebula.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «облако вокруг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «облако вокруг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: облако, вокруг . Также, к фразе «облако вокруг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information