Обманывать, надувать кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обманывать, надувать кого л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
обманывать, надувать кого л. -



Я знаю только то, что люблю ее, и, если меня не обманывает моя интуиция, она - та подруга, к которой ведет меня Артемида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only know that I love her-that, if any reliance is to be placed upon instinct, she is the mate to whom Artemis is leading me.'

В каждый момент мы ловим себя на мысли о том, что живем постоянно обманывая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every now and then, we catch ourselves living a lie.

Вы были так проницательны, но вы не знали, что все друг друга обманывают ради своих идеалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were so clear-sighted but you didn't know that everyone cheats on everyone for their ideals.

Или мне обманывать ее дальше, пока она не сдастся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I just string her along until she gives up?

Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature.

Я крала, обманывала и лгала ради следующей дозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to steal, cheat and lie for my next fix.

Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all.

Она обманывала людей, придумывала безумные ритуалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She scammed people by making up crazy rituals.

В тот день, когда он поймет, что кто-то обманывает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to him that his calls are going to the wrong number.

Я не должен был обманывать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have misled you.

Мы не обманывали американских людей, и не покушались на их мечты о собственном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't defraud the American people and prey on their dreams of owning a home.

Вы представляете исключительно лживое учреждение, которое продолжает обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You represent an exceptionally deceitful institution.

Она груба с тобой, обманывает тебя... она бледная, популярная, у неё в теле 4% жира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's mean to you, she's deceitful... pale, popular, she has 4% body fat.

И - я была далеко от вас, но уверена, что зрение меня не обманывало - он о чем-то говорил с тобой, и ты ему позволяла чесать свой нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And - I was a long way away, but I am almost certain I saw this - he was talking to you and you were allowing him to stroke your nose.

Я помню, что стало совсем светло, наступил день, нечего было обманывать саму себя, будто занавеси заслоняют солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was broad daylight, I remember, there was no longer any pretence that the drawn curtains hid the sun.

Зачем так грубо их обманывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you just blatantly lie to them like that?

Да я и не думал вас обманывать, - соврал дрожащим голосом Женя, чувствуя, что теперь-то он уж окончательно пропал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, I had no intention of fooling you, Zhenya lied in a shaky voice, feeling that now he was a goner for sure.

Боже, эта девчонка обманывает всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, this girl is fooling everyone.

Я не симпатизирую идиотам, которых ты обманываешь, но я думаю о человеческом несчастье, которое здесь представлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no sympathy with the idiots you're swindling, but I'm thinking of that piece of human misery you're exhibiting here.

Здесь я очутился свидетелем сцены возмутительной: бедную женщину обманывали в глаза, а я ничего не мог сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There I was the witness of a revolting scene: the poor woman was deceived to her face, and I could do nothing.

Потом они долго советовались, говорили о том, как избавить себя от необходимости прятаться, обманывать, жить в разных городах, не видеться подолгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they spent a long while taking counsel together, talked of how to avoid the necessity for secrecy, for deception, for living in different towns and not seeing each other for long at a time.

Он старательно обманывал себя, тешился этим самообманом, изо всех сил прилаживал его к своему раз навсегда избранному пути, облачался в самообман, как во власяницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had perpetuated his illusions, nurtured them, tucked them into his unchanging way of life as best he could, worn them like a hair shirt.

Ты обманываешь его с этим кровопийцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're two-timing him with that bloodsucker

Хорошо, когда человек обманывает ваши ожидания, когда он расходится с заранее составленным представлением о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's good when a man deceives your expectations, when he doesn't correspond to the preconceived notion of him.

Что он поневоле обманывал свою жену, а Спенсеры не используют поневоле термин поневоле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term willy-nilly Willy-nilly.

— Я не позволю им обманывать меня, — поклялась она. — Никто никогда больше не обманет меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to let them cheat me, she vowed. No one is ever going to cheat me again.

А потому постарайся, чтоб все это было ясно у тебя в голове, и не обманывай себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So get it straight and do not lie to yourself.

А потому постарайся, чтоб все это было ясно у тебя в голове, и не обманывай себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So get it straight and do not lie to yourself.

И весело обманывать, зная, что можешь уйти, но нужно быть осторожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's fun to deceive when you know you can leave, but you have to be wary.

Что ж, часть меня хорошо умеет обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, part of me is getting very good at playing tricks.

Я не должна его обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't string him along.

Зачем было обманывать, когда он даже не любит меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stringing me along, he never even loved me.

И я не собираюсь обманывать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not gonna participate in deceiving her.

Когда твоя работа требует от тебя хранить секреты и обманывать доверие Учишься держать людей на расстоянии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your job requires you to keep secrets and break trust, you learn to keep people at arm's length.

Они настойчиво заставляют много лет подряд, обманывают и наказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They keep at you and at you, year after year, tricking and punishing.

Неважно - в сознании, что я плачу за жизнь слишком много. И что даже вы - способствуете этому и меня обманываете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awful because I know that I'm paying too high a price for my life, and that even you yes, you - are involved in the process and are deceiving me.'

Не будем обманывать себя, надеясь, что будущее будет легким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not fool ourselves into thinking that what lies ahead will be easy.

Ваше тело вас обманывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your body is lying to your mind.

Я начинаю разбираться в жизни, - ответил молодой человек. - И понимаю, что у вас есть все основания обманывать меня и никаких, чтобы действовать честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am beginning to learn the world, replied the other, and I see that you have every reason to play me false, and not one to deal honestly.

Было бы очень глупо для Северной Кореи обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would seem incredibly stupid for North Korea to try to pull a fast one.

Но не обманывайтесь, мистер Беккет, это безжалостная боевая машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine.

Винанд взял корректуру и стал читать вслух: Мир, в котором мы живём, умирает, дни его сочтены. Бесполезно обманываться на этот счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up the proof and read aloud: 'The world we have known is gone and done for and it's no use kidding ourselves about it.

Я тебя научу, как меня обманывать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll learn you to let me down!

Например: Позаботьтесь об этом бедном человеке, чтобы его никто не обманывал и не оскорблял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like take care of the little fellow. See to it that he don't get ignored or cheated or insulted.

Слушай, я не могу больше обманывать Джоэля, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not blowing Joel anymore, okay?

Обманывая ты навлечешь только новые неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just gets you into more trouble.

Нет, я не обманываю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I won't disappoint you.

Не обманывай его и не заманивай в ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't trick him or trap him.

Твой парень слишком милый, чтобы обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boyfriend's far too creampuff to cheat.

Теперь, почти у каждой культуры есть знания по существу, или в том, что она обманывает смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, almost every single culture has the lore of a creature or being that cheats death.

Кого ты обманываешь, Джоуи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who you kidding, Joey?

Кого ты обманываешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whom are you kidding?

Нет, господин, он нас обманывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, master, he's misleading us.

Привередливые клиенты меняют партнеров, если их обманывает уборщик, откусывая кусочек от уборщика, в то время как постоянные клиенты наказывают мошенников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choosy clients switch partners if cheated by a cleaner by taking a bite of out of the cleaner, whereas resident clients punish cheats.

Но в Марионе были какие-то грязные гнилые охранники... они намеренно обманывали тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there were some dirty rotten guards at Marion… They would purposely screw you around.

Естественно, она снова обманывает его, уезжая из города днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, she deceives him once more, by leaving the city in the afternoon.

В конце концов, многие практикующие спиритуалисты времен Уитмена были настоящими мошенниками, которые намеренно обманывали людей для получения денежной выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, many practicing Spiritualists of Whitman's day were actual fraudsters, who deliberately fooled people for monetary gain.

Тейлор, она обманывает Лору и заманивает ее в ловушку в подвале, потому что в своем горе она безумно воображает, что Лора-это ее дочь Эллен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor, she tricks Laura and traps her in the basement, because in her grief she deliriously imagines that Laura is her daughter Ellen.

Он уверен, что, если бы он с ней связался, она непременно обманула бы его, как все проститутки всегда обманывают своих покровителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is certain that, if he were to take up with her, she would certainly deceive him, just as all prostitutes always deceive their patrons.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обманывать, надувать кого л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обманывать, надувать кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обманывать,, надувать, кого, л. . Также, к фразе «обманывать, надувать кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information