Образ жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
way of life | образ жизни, уклад жизни | ||
way | способ, путь, дорога, метод, средство, образ жизни | ||
life | жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование | ||
living | жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций | ||
mode of life | образ жизни, быт, обиход | ||
way of living | образ жизни, условия существования | ||
manner of life | образ жизни | ||
pattern of life | образ жизни | ||
lifeway | образ жизни | ||
modus vivendi | образ жизни, временное соглашение | ||
ongoings | поведение, повадки, поступки, образ жизни | ||
goings-on | поведение, поступки, образ жизни, повадки |
имя существительное: form, figure, shape, image, fashion, picture, character, type, representation, likeness
образ, созданный для публики - image created for the public
активный образ жизни - active lifestyle
размеренный образ жизни - regular life
запрещенный образ действий - forbidden conduct
образ ROM - rom image
вневременной образ - timeless look
стадный образ жизни - gregarious habits
сохранять образ диска - save disc image
образ диска - disc image
публичный образ - public persona
Синонимы к образ: форма, вид, бланк, внешний вид, очертание, образ, изображение, имидж, статуя, идол
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
частная жизнь - private life
строго регламентировать жизнь - regiment
сохранять чью-л. жизнь - to keep smb.’s leg a life
высокая жизнь - high life
реальная жизнь - real life
восстановить жизнь - restore to life
вмешательство в личную жизнь - intrusion into privacy
не на жизнь, а на смерть - to the death
интимная жизнь - intimate life
Жизнь за царя - life for the czar
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
порядок, склад, жизненный уклад, жительство, житие, уклад, распорядок, модус вивенди
перемены в жизни, перемена обстановки, смена обстановки
Разве не прекрасный визуальный образ жизни и смерти? Рыбка, трепыхающаяся на ковре и рыбка, лежащая на ковре неподвижно. |
A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. |
Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение. |
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering. |
В условиях перенаселения планеты уже невозможно поставить барьеры выбросам углекислого газа в атмосферу – и здесь не помогут ни квоты Киотского протокола, ни наши робкие попытки изменить образ жизни. |
Overpopulation’s net carbon output cannot be overcome by the Kyoto protocol nor slight changes in our lifestyle. |
Джон, ты подсел на определённый образ жизни. |
John, you are addicted to a certain lifestyle. |
Больше никогда не приноси свой дикий и ненормальный образ жизни в наш дом. |
Don't bring your wild and crazy lifestyle into this house ever again. |
Этот образ жизни сложился давным-давно и до сих пор существует во многих неевропейских культурах по всему миру. |
In fact, it's an age-old way of living, and it still exists in many non-European cultures around the world. |
Например, во время регулярных занятий спортом вы понимаете, что это ваш естественный образ жизни. |
For example, when doing sport you understand that you can not live without it and this is your natural rate. |
Разве можем мы представить себе, что в нашу страну вторгается иностранная армия и меняет наш образ жизни силой оружия? |
We can’t envision a foreign army invading this country and changing our way of life at gunpoint. |
В знак доброй воли, я использую семейные средства, чтобы обеспечить тебя на несколько десятилетий, ведь ты желала вести наш образ жизни. |
As a sign of good faith, I've accessed family funds to make you an offer that should last several decades, since I know how much you covet our lifestyle. |
Рисковый капитал означает средства, потеря которых не влияет на ваш образ жизни или образ жизни вашей семьи. |
Risk Capital means funds, which if lost, would not change your lifestyle or your family's lifestyle. |
Абсолютно разный образ жизни. |
It's an entirely different existence. |
С ростом численности населения, ведущего кочевой образ жизни, усложняется и задача образования детей в этой группе. |
As the floating population continues to grow, the challenge of educating the children within it is growing in step. |
Another is to change our lifestyles. |
|
Он способен вести честный образ жизни, если бы он мог обрести его. |
He's not beyond a decent life, if he could find it. |
Поощрение или призыв людей к нанесению себе увечий противоречит идеям нашего сообщества, выступающего за здоровый образ жизни, поэтому мы удаляем такие публикации или аккаунты, если на них пожалуются. |
Encouraging or urging people to embrace self-injury is counter to this environment of support, and we’ll remove it or disable accounts if it’s reported to us. |
Оказание помощи лицам с инвалидностью, с тем чтобы они могли вести самостоятельный образ жизни. |
Support for persons with disabilities to live independently. |
Она уже начинает вести светский образ жизни, -подумал Каупервуд. |
What a world of social doings she was involved in, thought Cowperwood. |
Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, ведут ли общины рома в Португалии кочевой образ жизни или же они являются оседлыми. |
Mr. THORNBERRY asked whether nomadism was characteristic of Roma communities in Portugal, or whether such communities were sedentarized. |
Афганцам было на что жаловаться в период двухлетней оккупации: это и повышение налогов, и «шикарный образ жизни шаха Шуджи». |
Afghans had plenty to chafe about during the two-year occupation, whether it was higher taxes or Shah Shuja’s “lavish personal lifestyle.” |
Современные технологии влияют на образ жизни людей и их каждодневную рутину. |
Modern technology affects people`s lifestyles and daily routine. |
Такой образ жизни чрезвычайно затрудняет пользование медицинскими услугами. |
Living this way, it is extremely difficult to get health care. |
Мы ведем простой образ жизни, который отвечает нашим насущным потребностям. |
We lead simple lives that meet our basic needs. |
Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь. |
When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life. |
Большинство членов этой общины ведут оседлый образ жизни и вполне адаптировались к инородному окружению, они сохраняют свой традиционный образ жизни. |
Although most members of the community were settled and well-adjusted to their non-Roma environment, they preserved their traditional way of life. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
Образ исцеления словом Божьим может быть подсознательным желанием вернуть к жизни Карен и Зуи. |
These images of divine healing could be subconscious wishes that you could bring Karen and Zooey back. |
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому. |
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. |
Идея, которую Милтон Фридман считал невозможным балансированием, заключалась в том, что Гонконг сохранит свой образ жизни, свободы и законы. |
The idea – which Milton Friedman thought amounted to an impossible balancing act – was that Hong Kong would keep its way of life, liberties, and laws. |
Однако, родители не понимают, что это образ жизни их детей и пытаются лишить их компьютеров. |
However, parents don`t understand that it`s their lifestyle and try to make their offspring live without computers. |
This way of living begins to seem absurd to me. |
|
Средства массовой информации практически пропагандируют аморальный образ жизни. |
Mass media practically promote an immoral lifestyle. |
Всегда интересно открыть что-то новое, увидеть другой образ жизни, встретить разных людей, попробовать разную пищу, послушать различные музыкальные ритмы. |
It is always interesting to discover new things, different ways of life, to meet different people, to try different food, to listen to different musical rhythms. |
Естественно, это также применимо ко всему вне танцевального зала, но на паркете это даёт нам идеальную возможность обновить бывшие стереотипы, вдохнуть жизнь в старые реликвии и сделать так, чтобы они ближе представляли нашу эру и наш образ жизни. |
Obviously, this applies off the dance floor as well, but on the floor, it gives us the perfect opportunity to update an old paradigm, reinvigorate an old relic, and make it more representative of our era and our current way of being. |
Искоренения коррупции в странах, где она представляет собой образ жизни, нельзя добиться, лишь следуя неким универсальным инструкциям. |
Eradicating corruption in countries where it is the way of life can’t be achieved by following a rule book. |
Это образ жизни. |
It's a lifestyle. |
Поэтому средиземноморский образ жизни, полезная для сердца диета помогут выровнять баланс на весах. |
So a heart-healthy Mediterranean lifestyle and diet can help to counter the tipping of this scale. |
It takes nerve and energy to live like that. |
|
А пока учёные разбираются с этим, есть прекрасные новости для каждого из нас: получается, наш образ жизни может влиять на накопление амилоидных бляшек. |
Even before scientists sort this out, this information is actually really good news for us, because it turns out that the way we live can influence the accumulation of amyloid plaques. |
Мой образ жизни был чем-то вроде пассивного самоубийства. |
My life style was a sort of passive suicide. |
Что отличает образ жизни среднего класса от тех, чьи доходы чуть выше черты бедности, - это один либо все три фактора. |
What tipped them from middle-class lifestyles to incomes just above the poverty line were likely to have been one or all of three factors. |
Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни. |
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle. |
При таком режиме как путинский, который совершенно очевидно основывает свою легитимность на практических результатах и достижениях (повышение уровня жизни и рост зарплат), это самый эффективный образ действий. |
In a regime like Putin’s that is so obviously built on performance legitimacy (rising living standards and wages) this is by far the most effective course of action. |
Их смущал широкий образ жизни командора, смущали золоченые ламбрекены, ковры, сиявшие яркими химическими колерами, и гравюра Явление Христа народу. |
They were troubled by the captain's lavish lifestyle, by the golden draperies, by the bright, chemically-colored carpets, and by the print of The Appearance of Christ to the People. |
Всплывают новые подробности скандала вокруг сенатора Майерса о том, что жертва, Дезире Окс, имела множество поклонников, обеспечивающих ей роскошный образ жизни. |
Coming to light in the Senator Meyers scandal is that the victim, Desiree Oaks, had multiple suitors supporting her lavish lifestyle. |
Является ли окончательным наш вывод о том, что мы не располагаем достаточными ресурсами для того, чтобы все женщины, мужчины и дети мира получили образование и вели здоровый и производительный образ жизни? |
Have we concluded that there are not enough resources to educate every woman, man and child in this world and to keep them healthy and productive? |
Каждый народ имеет свои обычаи и традиции, свой образ жизни. |
Every nation has different customs and traditions, its own way of life. |
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил. |
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces. |
Симптомы обычно восстание достаточно сильны, насколько родители пытаются диктовать образ жизни не обсуждали этот вопрос с ребенком. |
Symptoms of the rebellion are usually strong enough, as far as parents are trying to dictate lifestyle is not discussing the issue with the child. |
Непрекращающееся давление извне лишило нас наших свобод, фактически — изменило самый образ нашей жизни и вызвало к жизни мощный пласт культуры, связанный с войной. |
The continued pressure of an outside threat has taken away our freedoms. It has virtually transformed the way we live, and produced a massive warrior culture. |
это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления. |
Anyone whose lifestyle may frighten you, or whose point of view makes smoke come out of your ears. |
Это больше похоже, как будто мы скармливаем компьютеру много данных, в том числе бессистемных данных, как те, что мы создаём в нашей цифровой жизни. |
It's more like you take the system and you feed it lots of data, including unstructured data, like the kind we generate in our digital lives. |
Он охватывает всё, все сферы человеческой деятельности и жизни. |
It covers everything, all spheres of human activity and life. |
Это сельские жители, привыкшие к стабильному оседлому укладу жизни, и необходимость постоянных перемещений сказывается на них особенно тяжелым образом. |
They are a rural people accustomed to a stable, static lifestyle and the constant uprooting therefore has a particularly traumatic effect. |
И прощай образ двух домов, объединенных счастливым браком. |
And how would that support your image of two Houses now united by a happy, peaceable marriage? |
Можно считать, что популяризованный образ лепрекона-это не более чем ряд стереотипов, основанных на уничижительных карикатурах XIX века. |
It can be considered that the popularised image of a leprechaun is little more than a series of stereotypes based on derogatory 19th-century caricatures. |
Анимус-это контрасексуальный аспект женской психики, ее внутренний личностный маскулинный образ, воспринимаемый одновременно как сложный и архетипический образ. |
Animus – the contrasexual aspect of a woman's psyche, her inner personal masculine conceived both as a complex and an archetypal image. |
Карр стал успешным воином здоровья, пропагандирующим веганский образ жизни как способ избежать и стабилизировать болезнь. |
Carr has become a success as a 'Wellness Warrior' advocating a vegan lifestyle as a way to avoid and stabilize disease. |
Канонически увенчанный образ Богоматери Аранзазу незадолго до интронизации. |
The Canonically Crowned Image of Our Lady of Aranzazu shortly before the enthronement. |
Этот образ жизни способствовал мобильности людей и способствовал развитию военной культуры, необходимой для защиты стад и завоевания новых территорий. |
This lifestyle was conducive to human mobility and fostered a military culture necessary to protect herds and to conquer new territories. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «образ жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «образ жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: образ, жизни . Также, к фразе «образ жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.