Обращать мое внимание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обращать мое внимание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring to my attention
Translate
обращать мое внимание -

- обращать [глагол]

глагол: convert

- мой [местоимение]

местоимение: my, mine, of mine

- внимание [имя существительное]

имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought

сокращение: attn



При Путине стали, наконец, обращать внимание на государственную программу по развитию Курильских островов, чего не было при Ельцине из-за нехватки средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Putin, the government program to develop the Kuril Islands, which failed for lack of funding under Yeltsin, finally started getting attention.

А я не могу не обращать внимание на то, что она сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for me it's impossible not to take notice of what she said.

Но я не буду обращать на них внимание и буду придерживаться своих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll skip the Kool-Aid and stick with gin and tonic.

Может, тебе стоит обращать внимание на мудрые советы, которые даёт твой лучший друг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you could pay attention to the wisdom your best mate has to offer.

Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I've been too busy at work to notice.

Прошу не обращать внимание на эти выпады, так как они не являются частью улик, которые вы рассматриваете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please disregard these outbursts, As they are not part of the evidence for you to consider.

Обращать внимание на необычность погоды, на изменения в гравитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity.

— Когда банк подвергается массированным атакам — по 100 транзакций в неделю — вы перестаете обращать внимание на конкретные вредоносные программы и отдельные атаки. Вам просто нужно остановить утечку средств».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“When a bank gets attacked en masse — 100 transactions a week — you stop caring about the specific malware and the individual attacks; you just need to stop the bleeding.”

Похоже, что выброс адреналина заставил его тело не обращать внимание на раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likely from a rush of adrenaline. The effect made his body oblivious to the wound.

Почему ты не можешь просто не обращать внимание на хулиганов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't you just let the bullying go?

Затем они стали обращать внимание на цвет воды в реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they started taking notes on the color of the river.

Правда, они встретились в рыночной толчее, а в такой обстановке вряд ли кто стал бы обращать внимание на их разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in the bustle of the market, when no one could readily notice their discourse.

Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I've been too busy at work to notice.

И он стал, сначала осторожно, а потом более и более увлекаясь, обращать ее внимание на разные подробности украшения дома и сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he began, at first rather diffidently, but more and more carried away by the subject as he went on, to draw her attention to the various details of the decoration of his house and garden.

Достаточно сказать, что, если нарушения климата для кого-то из присутствующих и не были тем самым бревном в глазу, на которое никто не хочет обращать внимание, то вполне могли бы им стать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffice it to say, if climate-gate was not the elephant in the room for many of those present, it should have been.

Она знала, что несправедлива к нему, но слишком она была сама несчастна, чтобы обращать внимание на такие мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she was being unfair but she was too miserable to care for such fine points.

Когда заходит речь о потенциальной войне между НАТО и Россией из-за Украины или какой-то еще горячей точки, то все начинают обращать внимание на боевой потенциал США и России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to a potential war between NATO and Russia over the Ukraine or some other hotspot, everyone's attention is focused on the capabilities of U.S. versus Russian weapons.

Не буду даже обращать внимание на эту иронию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not even gonna point out the irony here.

Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met.

К этому времени она уже успела понять, что Ретт очень любит сбивать с нее спесь и только рад будет испортить ей удовольствие, а потому не надо обращать внимание на его колкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew, by now, that Rhett loved to take her down a peg, and would spoil her fun whenever he could, if she lent an attentive ear to his jibes.

Если ты будешь обращать на них внимание, они тебе на шею сядут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you pay them any attention, Richard, they'll walk all over you.

Программа Возьми перерыв советует обращать внимание на каждый тревожный знак от ребенка. Но ты не слушаешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every single warning sign Take A Break said to look out for, but you wouldn't listen!

Всегда была болтливой... и, кажется, за годы я научился не обращать на это внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's always been a talker... and I guess over the years I've learned how to tune it out.

Мы с Амелией сели рядом; в странной этой столовой нам было очень не по себе, хоть марсиане, едва мы отошли от дверей, вновь перестали обращать на нас внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amelia and I sat next to each other, not at all at ease in this strange place, even though the Martians continued to pay no attention to us now we had moved away from the door.

Следует обращать особое внимание на операции с гарантируемыми кредитами под вклады, зарегистрированные в иных учреждениях страны и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banks must be especially careful with loan transactions which are guaranteed by deposits in other institutions within or outside the country.

Ну, им приходится не обращать внимание на запах, но, черт, да!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they have to look past the smell, but, shit, yeah!

Это демонстрирует, что люди должны обращать внимание на ситуацию и понимать, когда нужно представлять себя, а когда нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that people should take notice of their situation and know when and when not to present themselves.

Целых два дня отчаянных попыток отыскать в этих письмах сочные детали и секреты не принесли никаких результатов ни WikiLeaks, ни иностранным репортерам, которые имели полное право не обращать внимание на требования режима тишины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days of frantic efforts to unearth juicy tidbits from it produced no results for WikiLeaks or the foreign reporters who were not bound by the media blackout.

Этот индикатортемпы роста экономики в пересчёте на душу работоспособного населения – не очень широко используется экономистами, они предпочитают обращать внимание на подушевой ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That indicator – growth rate per working-age person – is not widely used by economists, who instead focus on GDP per capita.

Но совершенно очевидно, что внимание они обращать не будут, по той простой причине, что избирателей у них нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it seems obvious they won’t, for the simple reason that there are no constituencies in Russia.

Скоро ты перестаёшь обращать внимание на мелкие помехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll soon stop worrying about these petty nuisances.

Они ходят с важным видом, позируют и плачутся еще долго после того, как люди перестают обращать на них внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They strut, posture, and whine long after people stop paying attention to them.

Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?

Зачем Аманде Бекет обращать внимание на кого-то незаметного Престона... или например на меня, например?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would Amanda Beckett pay attention to a unique spirit like Preston... or even a unique spirit like me, for instance?

По всему торговому центру Силмар, клиенты перестали обращать внимание когда противоборство...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the Sylmar Shopping Plaza, customers stopped to take notice when a confrontation...

Особое внимание следует обращать на механизмы вербовки, полувоенные учебные организации, использование рекламных объявлений в периодических печатных изданиях, на центры подготовки и тайные операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruitment procedures, paramilitary training organizations, the use of newspaper advertisements, training centres and covert operations should all be looked into.

Западу не стоит обращать внимание на пустые разговоры о возвращении 90-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West should not be distracted by the loose talk of a return to the 1990s.

Не стоит обращать на него внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you should pay no attention to that man.

Конечно, есть некоторые исключения, но они настолько редки, что никто не должен обращать на них внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them.

Я не вижу необходимости обращать внимание на ремарки мистера Салливана, скажу только, что прозвище, на которое он ссылается, это ласковое прозвище, данное мне коллегами в знак уважения и дружбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't feel the need to dignify Mr. Sullivan's remarks except to say that the nickname that he's referring to is a term of endearment given to me by my coworkers out of friendship and respect.

У этих двух индексов (S&P 500 и Nasdaq) корреляция составляет 92%, хотя если вы торгуете Европейские фондовые индексы, не стоит обращать внимание на направление Nasdaq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The S&P 500 and the Nasdaq have a correlation of 92%, although if you trade European stocks, don’t look at the Nasdaq for direction.

Конечно, настоящие HFT-стратегии более изощрены и должны обращать внимание на реальные проблемы, такие как торговые издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the true strategies behind most HFT are more sophisticated and must address real-world issues such as trading costs.

К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred.

Но колонисты были слишком заняты своим делом, чтобы обращать внимание на самых страшных зверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the colonists were too much occupied with their task to pay any attention to even the most formidable of these animals.

В философском смысле, он сам был выше того, чтобы обращать внимание на подобные насмешки. Однако, трудно было ожидать, что подобная ситуация может доставить ему удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could be philosophical over being a figure of fun, but, surely, he could not be expected to enjoy it.

Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're only gonna pay attention to abnormal abnormalities?

Повстречавшись с Руном три года, Кари начала обращать внимание на Филиппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dating Rune for three years, Kari started noticing Phillip.

А только на этот показатель и следует обращать внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that’s the only indicator that should count.

Если не обращать внимание на одежду, внутривенный катетер и сильную бледность от недельного пребывания в больнице, Как думаете, у меня есть шанс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So besides the gown, and the I.V., and the ghostly pallor from being in the hospital for the past week, what do you think, do I have a shot?

Она надеялась, что ни у кого не будет настроения обращать на Чарли особенное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hoped nobody was in the mood to take any special notice of Charlie.

Легко сказать: Но ведь женщина может не обращать внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy for us to say, Oh, but women can just say no to all of this.

Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing.

И конечно, еслив заключении посмотреть назад все знаки перед нами - проблемы в отношениях, переходный возраст, но нет идеи, на что конкретно обращать внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course in hindsight as we look back, all of the signs were staring us in the face- The behavior problems, the physical changes, but we had no idea what we were looking at.

Мышцы горели огнем, но он приказал себе не обращать внимания на боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His quadriceps burned now, and he blocked the pain.

Тебе стоит начать обращать внимание, Алекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should start paying attention, Alex.

Да и зачем обращать внимание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I pay attention?

Теперь только дурак может обращать внимание на эту бумажку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one but a fool would pay any attention to that paper now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обращать мое внимание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обращать мое внимание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обращать, мое, внимание . Также, к фразе «обращать мое внимание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information