Одного значительного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
путь в тысячу миль начинается с одного шага - journey of a thousand miles begins with one step
одного из них - one of them
блоки одного и того же - blocks of the same
действовать в качестве одного - act as one
запрос одного - the request of one
в течение одного года с - within one year from
цедра одного лимона - zest of one lemon
у нас нет ни одного комментария - we have no comments
что не было ни одного случая - that there were no cases
от одного времени к другому - from one time to another
значительная нехватка - a significant lack of
вероятно, быть значительно - likely to be considerably
значительная доля в - a significant stake in
значительная миграция - considerable migration
значительная опасность - considerable danger
значительно более низкие скорости - significantly lower rates
значительно замедлиться - decelerate significantly
значительно используемый термин - a much used term
значительно новый - significantly new
требуют значительного улучшения - require significant improvement
Синонимы к значительного: значительный, крупный, важный, существенный, выдающийся
Однако сериал был в значительной степени неудачным и был отменен после одного сезона. |
However, the series was largely unsuccessful and was canceled after one season. |
Оба пола вкладывают значительные средства в родительскую заботу; родители в равной степени участвуют в инкубации одного яйца и воспитании цыпленка. |
Both sexes invest highly in parental care; parents share equally in incubating the single egg and raising the chick. |
А вы, случайно, не обратили внимания на значительное преобладание какого-нибудь одного из элементов? |
Did you by any chance see an unusually high content of one element in particular? |
Гинзберг упоминает стихотворение Шелли Адонаис в начале своего стихотворения Кадиш и цитирует его как значительное влияние на композицию одного из самых важных его стихотворений. |
Ginsberg mentions Shelley's poem Adonais at the beginning of his poem Kaddish, and cites it as a major influence on the composition of one of his most important poems. |
Однако эти ощущения значительно уменьшились с одного года после рождения до конца второго года жизни. |
However, these feelings decreased significantly from one year after birth to the end of the second year. |
Ее значительное приданое теперь по контракту включено в состав комитального наследства на вечные времена; однако у Роберта и коры три дочери и ни одного сына. |
Her considerable dowry is now contractually incorporated into the comital entail in perpetuity; however, Robert and Cora have three daughters and no son. |
Стоимость одного гигабайта флэш-памяти остается значительно выше, чем у жестких дисков. |
The cost per gigabyte of flash memory remains significantly higher than that of hard disks. |
Смешивание ключей увеличивает сложность декодирования ключей, предоставляя злоумышленнику значительно меньше данных, которые были зашифрованы с помощью любого одного ключа. |
Key mixing increases the complexity of decoding the keys by giving an attacker substantially less data that has been encrypted using any one key. |
Удаление одного или обоих яичников выполняется в значительном числе гистерэктомий, которые должны были быть щадящими для яичников. |
Removal of one or both ovaries is performed in a substantial number of hysterectomies that were intended to be ovary sparing. |
По мере того как число связанных гармонических осцилляторов растет, время, необходимое для передачи энергии от одного к другому, становится значительным. |
As the number of coupled harmonic oscillators grows, the time it takes to transfer energy from one to the next becomes significant. |
Разница в стоимости, чтобы купить другой цвет для одного этажа, не является значительной по сравнению с взносами кондоминиума. |
The cost difference, to purchase another color for one floor, is not significant when compared with the condominium contributions. |
Но тогда наличие одного кэша на чип, а не на ядро, значительно сокращает объем необходимого пространства, и таким образом можно включить более крупный кэш. |
But then, having one cache per chip, rather than core, greatly reduces the amount of space needed, and thus one can include a larger cache. |
В течение одного поколения родилось еще одно движение, пятидесятническое движение, которое в значительной степени опиралось на движение святости. |
Within a generation another movement, the Pentecostal movement, was born, drawing heavily from the Holiness movement. |
Он был описан как социальная конвенция, как язык, полезный для одного в значительной степени потому, что он полезен для других. |
It has been described as a social convention, like language, useful to one largely because it is useful to others. |
Поскольку значительная часть школьных доходов поступает от местных налогов на имущество, государственные школы сильно различаются по ресурсам, которыми они располагают в расчете на одного учащегося. |
Because a large portion of school revenues come from local property taxes, public schools vary widely in the resources they have available per student. |
По-видимому, он в значительной степени отражает мнение одного редактора, создателя изображения. |
It appears to largely represent one editor's opinion, the creator of the image. |
Если каждая команда является результатом одного экземпляра базового протокола Paxos, то это приведет к значительным накладным расходам. |
If each command is the result of a single instance of the Basic Paxos protocol, a significant amount of overhead would result. |
Несмотря на то, что афроамериканцы составляют значительное меньшинство в штате, они не смогли избрать ни одного представителя в большинстве юрисдикций at-large. |
Despite African Americans making up a significant minority in the state, they had been unable to elect any representatives in most of the at-large jurisdictions. |
Предимплантационная генетическая диагностика, применяемая для выбора пола, может быть использована для не-Менделевских расстройств, которые значительно чаще встречаются у одного пола. |
Preimplantation genetic diagnosis applied for gender selection can be used for non-Mendelian disorders that are significantly more prevalent in one sex. |
Значительные изменения в численности стай рыб и донных видов фауны от одного года к другому не являются редкостью. |
Substantial inter-annual variability in fish stocks and benthic faunal populations is a common occurrence. |
Это в значительной степени происходит, когда члены одного класса осознают свою эксплуатацию и конфликт с другим классом. |
This largely happens when the members of a class become aware of their exploitation and the conflict with another class. |
Однако в этом отношении существуют значительные различия, и использование одного аллофона вместо другого не вызывает никакой двусмысленности. |
However, there is considerable variation in this, and using one allophone instead of the other causes no ambiguity. |
Видимый диаметр Солнца также значительно изменяется в течение одного месяца, что влияет на длину и ширину солнечного затмения. |
The sun's apparent diameter also changes significantly in one month, affecting the length and width of a solar eclipse. |
В Китае политика одного ребенка была в значительной степени ответственна за несбалансированное соотношение полов. |
In China, the one child policy was largely responsible for an unbalanced sex ratio. |
Тем не менее, это было значительно дешевле, чем рукописная Библия, подготовка которой могла занять у одного писца больше года. |
Nonetheless, it was significantly cheaper than a manuscript Bible that could take a single scribe over a year to prepare. |
Использование одного вида топлива значительно упрощает логистику. |
The use of a single fuel greatly simplifies logistics. |
Программное решение на базе процессора, как правило, значительно упрощает балансировку нагрузки нескольких параллельных сеансов кодирования в пределах одного процессора. |
CPU based software solution generally makes it much easier to load balance multiple concurrent encoding sessions within the same CPU. |
Это движение контролировалось автоматически, но в случае неисправности одного входа создавался значительный шум и несимметричная тяга. |
This movement was automatically controlled, but significant noise and asymmetric thrust would be generated in the event of a single inlet malfunctioning. |
Такая конструкция давала конденсатор с емкостью порядка одного Фарада, значительно превышающей электролитические конденсаторы тех же размеров. |
This design gave a capacitor with a capacitance on the order of one farad, significantly higher than electrolytic capacitors of the same dimensions. |
Это в значительной степени недогматическая религия и не имеет никаких запретов на половые сношения вне брака или отношения между представителями одного пола. |
It is a largely nondogmatic religion and has no prohibitions against sexual intercourse outside of marriage or relationships between members of the same sex. |
Я отмечаю, что значительные отрывки или абзацы цитируются из одного источника, а также эффективно ли используется обобщающий стиль. |
I note that significant passages or paragraphs or cited by one source and whether summarize style is being effectively employed. |
Если говорить проще, это означает, что за жизнь одного поколения значительная часть нашего мира станет богатой, и там появится солидный средний класс. |
Put simply, this means that within the space of hardly a generation, a good chunk of the world will soon be rich, or at least solidly middle class. |
Это в значительной степени происходит, когда члены одного класса осознают свою эксплуатацию и конфликт с другим классом. |
A popular dish in France is steak-frites, which is steak accompanied by thin french fries. |
Следующей значительной исследовательской экспедицией была экспедиция Паллисера в конце 1850-х годов. Боржо, назван в честь одного из его членов. |
The next significant exploration party was the Palliser Expedition in the late 1850s; Mt. Borgeau, is named for one of its members. |
За это время не было построено ни одного значительного здания, кроме бомбоубежища в Южном палисаднике. |
No significant building took place during this period, apart from an air-raid shelter in the southern front garden. |
Тот факт, что это утверждение звучало полностью выдуманным для одного редактора, в значительной степени способствовал тому, что статья была стерта. |
The fact this claim sounded totally made up to one editor largely contributed to the article's stubbing. |
В отличие от этого, в молекулярной электронике перенос одного электрона значительно изменяет систему. |
In contrast, in molecular electronics the transfer of one electron alters the system significantly. |
Опять же, значительное время и работа будут потеряны, чтобы исправить ситуацию только для размещения desiterata одного пользователя. |
Once again, considerable time and work will be lost to correct the situation just to accomodate the desiterata of one single user. |
Шведская армия оставалась в Саксонии в течение одного года, собирая значительные налоги с саксонских поместий на свое содержание. |
The Swedish Army stayed for one year in Saxony, seizing substantial taxes from the Saxon estates for its maintenance. |
Наш анализ выявил значительные соответствия между сновидениями, о которых она сообщила, и всеми физиологическими показателями, кроме одного. |
Our analysis revealed significant correspondences between the dream activities she reported and all but one of the physiological measures. |
Город Юлесс, пригород Форт-Уэрта, содержит значительное население тонганских американцев, около 900 человек, что составляет более одного процента населения города. |
The city of Euless, a suburb of Fort Worth, contains a sizable population of Tongan Americans, at nearly 900 people, over one percent of the city's population. |
Это повлечет за собой открытие еще одного военного фронта на юго-западе Анголы, значительно южнее Куито-Куанавале. |
This would entail opening up yet another military front, in southwestern Angola, well south of Cuito Cuanavale. |
Тропические циклоны в северо-восточной части Тихого океана и Северной Атлантике генерируются в значительной степени тропическими волнами из одного и того же волнового потока. |
Tropical cyclones in the northeastern Pacific and north Atlantic basins are both generated in large part by tropical waves from the same wave train. |
Все эти изменения потребовали бы значительного увеличения экспорта электроэнергии, поскольку рост нагрузки Манитобы не потребует использования этой мощности в течение одного поколения или более. |
All of these developments would require a large increase in electric power exports, since Manitoba load growth will not require this capacity for a generation or more. |
М8 получила значительное внимание, когда в 2003 году землетрясения Сан-Симеон и Хоккайдо произошли в пределах одного наконечника. |
M8 gained considerable attention when the 2003 San Simeon and Hokkaido earthquakes occurred within a TIP. |
И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки. |
And we want to play a little piece for you by one of the most important composers of America. |
Мы ожидаем, что каждое увеличение размера приведет к значительному снижению стоимости одного фунта на орбиту. ... В конечном счете, я считаю, что 500 долларов за фунт или меньше-это очень достижимо. |
We expect that each size increase would result in a meaningful decrease in cost per pound to orbit. ... Ultimately, I believe $500 per pound or less is very achievable. |
Традиция меняется медленно, причем изменения от одного поколения к другому воспринимаются как значительные. |
Tradition changes slowly, with changes from one generation to the next being seen as significant. |
Он не отличался красноречием, но глубоко значительны были следующие его слова: -Посмотрите на эти дома. Нет ни одного дома, где бы мне не доверяли. |
He was not eloquent, but there was a deep meaning in the words that followed. Look at these houses; there's not one where I am not trusted. |
Стоимость одного яйца индейки оценивается примерно в 3,50 доллара США на открытом рынке, что значительно больше, чем одна коробка из дюжины куриных яиц. |
The value of a single turkey egg is estimated to be about US$3.50 on the open market, substantially more than a single carton of one dozen chicken eggs. |
Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий. |
Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events. |
Спуск по течению одного из самых красивых заливов Майорки в одноместной или двухместной байдарке. |
Sliding through the waters of one of the most beautiful bays of Majorca in one or two-person canoes. |
Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой. |
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career. |
Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче. |
If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list. |
Расходы на топливо исчислялись из расчета в среднем 5 галлонов топлива на одно транспортное средство в день при стоимости одного галлона 1,65 долл. США. |
The cost estimate is based on an average daily fuel consumption of 5 gallons per vehicle at a cost of $1.65 per gallon. |
В случае, если вы выбрали схему оплаты CPC и не получили ни одного клика, плата за ваше рекламное объявление взиматься не будет. |
You won’t be charged for your ad if you chose CPC pricing and it doesn’t receive any clicks. |
Однако значительная доля энергии расходовалась на трение. |
However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy. |
По сравнению с коваными поршнями из сплава 4032 и 2618, сверхэвтектические поршни значительно менее прочны. |
Compared to both 4032 and 2618 alloy forged pistons, hypereutectic pistons are significantly less strong. |
После Второй мировой войны ожидаемая продолжительность жизни в развивающихся странах значительно возросла и начинает сокращать разрыв с развитыми странами. |
Life expectancy has greatly increased in the developing world since World War II and is starting to close the gap to the developed world. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одного значительного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одного значительного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одного, значительного . Также, к фразе «одного значительного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.