Одобренные стороной, ответственной за соответствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одобренные стороной, ответственной за соответствие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
approved by the party responsible for compliance
Translate
одобренные стороной, ответственной за соответствие -

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- соответствие [имя существительное]

имя существительное: accordance, conformity, accord, correspondence, concordance, mapping, suitability, adequacy, appropriateness, congruence



Постоянный комитет ВСНП несет ответственность за отрицание любого законодательства, которое не соответствует Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It is the responsibility of the NPC Standing Committee to negate any legislation that is not in accordance with the constitution.

В 1579 году шотландский парламент принял закон, в соответствии с которым отдельные приходы несли ответственность за перечисление своих собственных бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1579, the Scottish Parliament passed an act which made individual parishes responsible for enumerating their own poor.

Были также разговоры о привлечении к уголовной ответственности Тарека Салахи и Михаэля Шона в соответствии с этим статутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was also talk of prosecuting Tareq Salahi and Michaele Schon under this statute.

Поддержка прозы в соответствии со стандартным отказом от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support on prose per standard disclaimer.

Среди профессионалов, которые потенциально могут нести ответственность в соответствии с законами о врачебной халатности, есть,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among professionals that may be potentially liable under medical malpractice laws are,.

Южноафриканское общее право разрабатывает ряд общих принципов, в соответствии с которыми распределяется ответственность за убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The South African common law elaborates a set of general principles in terms of which liability for loss is allocated.

В соответствии с этим законом предполагается установить уголовную ответственность провайдеров содержания, хостинга и доступа в Интернет за размещение материалов противозаконного характера в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law is to regulate the penal responsibility of the content, hosting and access providers for illegal content on the Internet.

В соответствии с положениями этого акта ответственность за контроль за трансграничной перевозкой отходов возлагается на Институт по проблемам отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under that Decree-Law, the Waste Institute is responsible for supervising the cross-border movement of waste.

Поиск в локальных почтовых ящиках с использованием поиска обнаружения электронных данных, запущенного из локальной организации Exchange администратором или ответственным за обеспечение соответствия требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search on-premises mailboxes using an eDiscovery search initiated from the Exchange on-premises organization by an administrator or compliance officer.

Он также защищает административных, профессиональных и исполнительных работников, которые освобождаются от ответственности в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also protects administrative, professional and executive employees who are exempt under the Fair Labor Standards Act.

В соответствии с пунктом З статьи 147 Уголовно-процессуального кодекса незаконное содержание лица под стражей влечет за собой уголовную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to article 147, paragraph 3, of the Code of Criminal Procedure, illegal detention of a person entails legal liability.

Резервное правило в соответствии с первым альтернативным вариантом могло бы предусматривать возложение полной ответственности на перевозчика, если перевозчик не в состоянии представить соответствующие доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fall-back rule under the first alternative would be to impose full liability on the carrier whenever the carrier is unable to discharge its burden of proof.

Таким образом, на вас лежит ответственность объяснить, почему вы считаете, что изображение не соответствует критериям добросовестного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the onus is on YOU to explain why YOU think the image fails fair use criteria.

После того как Совет и парламент примут соответствующее законодательство, ответственность за его осуществление возлагается на комиссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once legislation is passed by the Council and Parliament, it is the Commission's responsibility to ensure it is implemented.

Это соответственно, разумно, ответственно, милосердно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's proportional, reasonable, responsible, merciful.

Соответственно ли увеличивается и ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the liability also increase accordingly?

Он не реорганизуется в соответствии с тем, кто платит за воздействие или получает прибыль от него, поэтому кто на самом деле несет ответственность за экономические последствия, никогда не определяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not reorganized according to who pays for or profits from the impacts, so who is actually responsible for economic impacts is never determined.

В соответствии со стандартами гарантии мошенничества американские банки несут ответственность за любые мошеннические операции, взимаемые с бесконтактных карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under fraud guarantee standards, U.S. banks are liable for any fraudulent transactions charged to the contactless cards.

Однако IRS теперь требует, чтобы бартерные обмены были зарегистрированы в соответствии с Законом о налоговом равенстве и фискальной ответственности 1982 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the IRS now requires barter exchanges to be reported as per the Tax Equity and Fiscal Responsibility Act of 1982.

Ответственный за наполнение обязан проверить соответствие тому или другому набору применимых требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was for the filler to verify that one or the other set of applicable requirements were met.

Койл утверждала в своей жалобе, что Гаруда несет ответственность за незаконную смерть в соответствии с Варшавской конвенцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coyle alleged in her complaint that Garuda was liable for wrongful death under the Warsaw Convention.

Для ответственности в соответствии с actio iniuriarum должны присутствовать общие элементы деликта, но для каждого элемента были разработаны конкретные правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For liability under the actio iniuriarum, the general elements of delict must be present, but specific rules have been developed for each element.

Любой Пэр, выдающий отказ от ответственности в соответствии с положениями Закона о Пэрах 1963 года, теряет все привилегии Пэра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any peer issuing a disclaimer under the provisions of the Peerage Act 1963 loses all privileges of peerage.

Когда показатели социальной ответственности постоянно не соответствуют ожиданиям Apple, мы прекращаем бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When social responsibility performance consistently fails to meet Apple expectations, we terminate business.

Соответственно, Instagram не принимает незатребованные материалы или идеи и не несет ответственность за любые переданные таким образом материалы или идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Instagram does not accept unsolicited materials or ideas, and takes no responsibility for any materials or ideas so transmitted.

Национальные дивизии, представленные в этих районах, были составлены таким образом, чтобы соответствовать границам ответственности за оборону французских армейских групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national divisions these areas represented were drawn up to correspond to the boundaries of defence responsibility for French army groups.

Во-первых, он может возбудить иск против уведомителя, который несет строгую ответственность за ущерб в соответствии со статьей 4 (вариант 1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can claim against the notifier who is strictly liable for the damage under Article 4 (option 1).

В случае портовых средств соответствующие требования включают разработку планов охраны портовых средств и назначение должностных лиц, ответственных за охрану портовых средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For port facilities, the requirements will include port facility security plans and port facility security officers.

В соответствии с разделом 2 Закона об убийствах 1957 года к обвиняемому предъявляются три требования о привлечении его к защите в связи с уменьшением ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under section 2 of the Homicide Act 1957 there are three requirements for the defendant to raise the defence of diminished responsibility.

Соответственно, законом не предусмотрено какой-либо ответственности за искусственное прерывание беременности при соблюдении предусмотренных соответствующими правовыми нормами условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, the law does not criminalize the artificial termination of pregnancy, provided the necessary legal conditions have been observed.

Юридические лица несут ответственность в соответствии со ст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal entities are liable in accordance with art.

Клиент несет полную ответственность за учет всех рисков, использование финансовых ресурсов и выбор соответствующей торговой стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Client shall hold full responsibility for all risks, financial resources used and the chosen trading strategy.

Административное право через судебный контроль имеет важное значение для привлечения исполнительной власти и государственных органов к ответственности в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative law, through judicial review, is essential to hold executive power and public bodies accountable under the law.

В соответствии с такими условиями ответственность за перевозку несет покупатель, который часто является владельцем судна или заключает долгосрочный чартерный договор с независимыми перевозчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under such terms the buyer, who often owns a vessel or signs a long-term charter agreement with independent carriers, is responsible for the transport.

Соответственно, пользователь несет ответственность за самостоятельную проверку на вирусы любого документа или файла, загруженного с веб-сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the User is responsible for conducting its own virus checks on any document or file which is downloaded from the Web Site.

В некоторых случаях лицо может нести ответственность за своего работника или ребенка в соответствии с законом агентства через доктрину respondeat superior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain cases, a person might be liable for their employee or child under the law of agency through the doctrine of respondeat superior.

В случае принятия распоряжения об уходе местный орган власти приобретает родительскую ответственность в соответствии со статьей 33 закона в качестве так называемого корпоративного родителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a care order is made the local authority acquires parental responsibility under s.33 of the act as the, so-called, corporate parent.

Ряд отрицателей были привлечены к уголовной ответственности в соответствии с законами различных стран об отрицании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of deniers have been prosecuted under various countries' denial laws.

Соответственно, основному страховому брокеру Организации Объединенных Наций было предложено запросить предложения в отношении страхования потенциальной ответственности перед третьими лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the United Nations principal insurance broker was requested to seek proposals for coverage against potential liability claims from third parties.

Сотни индуистских общин были привлечены к ответственности в соответствии с Законом о преступных племенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of Hindu communities were brought under the Criminal Tribes Act.

За менее серьезные правонарушения в отношении прав и свобод граждан предусмотрена административная ответственность, в том числе в соответствии с Кодексом об административных правонарушениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less serious offences against civic rights and freedoms are handled in administrative proceedings, including under the Code of Administrative Offences.

Поддержка прозы в соответствии со стандартным отказом от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support on prose per standard disclaimer.

В некоторых странах взрослые дети обедневших родителей имеют законное право на выплату алиментов в соответствии с законами о сыновней ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries, adult children of impoverished parents are legally entitled to support payments under filial responsibility laws.

Но также мы считаем, что ведущий ток-шоу, тем более ведущий Общенационального телевидения, должен соответствовать той ответственности, которую он несет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But also do we believe that a talkshow host, even more a host on nationwide TV, has to live up to the responsibility he bears.

Если немецкие лидеры и вправду серьезно относятся к «культуре ответственности», они обязаны действовать соответственно, даже если это влечет за собой экономические издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If German leaders are serious about instituting a “culture of responsibility,” they are obliged to act accordingly, even if doing so entails economic costs.

Ваша честь, в соответствии с Кодексом профессиональной ответственности в настоящее время у меня больше нет вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, uh, pursuant to the Code of Professional Responsibility, I have no further questions at this time.

Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration.

В соответствии со строгой ответственностью, производитель несет ответственность, если продукт неисправен, даже если производитель не был небрежен в создании этого продукта дефектным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under strict liability, the manufacturer is liable if the product is defective, even if the manufacturer was not negligent in making that product defective.

Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account.

Все государственные и частные органы, затрагивающие права и свободы людей, несут ответственность в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every public body and private bodies that affect people's rights and freedoms are accountable under the law.

Представитель Соединенных Штатов привел впечатляющие примеры успешно действующих компаний, которые получают награды за ответственное корпоративное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the United States gave impressive examples of successful companies receiving awards for their good corporate citizenship.

Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership.

Он не имел ни намерения, ни надежды уклониться от этой ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not hope nor intend to avoid that responsibility.

И что тогда это значит, если на самом деле никого не привлекают к ответственности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well what does it mean if no one's really being held accountable?

У нас нет сомнений насчет того, кто ответственнен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not much doubt about who's responsible.

Что на самом деле потеряно, так это твое чувство ответственности и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that is lost is Your sense of responsibility and consideration.

Дент снова бросает монету и стреляет в Бэтмена, щадит себя и стремится убить сына Гордона, утверждая, что небрежность Гордона ответственна за смерть Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dent again flips his coin and shoots Batman, spares himself, and aims to kill Gordon's son, claiming that Gordon's negligence is responsible for Rachel's death.

Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life.

Он выводит пустой круг, круг с радиусом 0, круг по диаметру, выполненный дугой входных точек для входных размеров 0, 1 и 2 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It outputs empty circle, circle with radius 0, circle on diameter made by arc of input points for input sizes 0, 1 and 2 respectively.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одобренные стороной, ответственной за соответствие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одобренные стороной, ответственной за соответствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одобренные, стороной,, ответственной, за, соответствие . Также, к фразе «одобренные стороной, ответственной за соответствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information