Ожидать, что эта тенденция сохранится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
следует ожидать - be to be expected
этого следовало ожидать - it was to be expected
ожидать чего-то - to expect something
можно ожидать более - could expect more
можно ожидать после - can be expected after
пришли ожидать от - have come to expect from
ожидать, что на конференции - expect that the conference
ожидать потерять - expect to lose
ожидать сигнала на взлёт - stand by for take-off
ожидать, чтобы рассмотреть - expect to consider
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
именно то, что нужно - exactly what you need
что связывает - which connects
что-либо преходящее - something transitory
пробовать что-л. - to try smth.
во что - what
всё что было - All that has gone before
именно то что - exactly what
наскочить на что-л. с треском - run against smth. crash
том что - is that
что от - that from
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
сепаратистская баскская группировка ЭТА - Basque separatist group ETA
эта информация - this information
эта страна - this country
эта комната - this room
где эта девушка - where is that girl
эта мысль приходила мне в голову - the thought had crossed my mind
эта школа - this school is
эта стратегия должна - this strategy should
эта конференция была - this conference was
что вся эта - that this whole
Синонимы к эта: буква, сия, каста
имя существительное: trend, tendency, drift, drive, slant, sway, set
долговременная тенденция - long-term trend
имеет тенденцию к изменению - tends to change
инстинктивная тенденция - instinctive tendency
недавняя тенденция - recent tendency
прогрессивная тенденция - progressive trend
необычные тенденции - unusual trends
тенденции устойчивого развития - sustainability trends
тенденции расходов - spending trends
тенденция понижения продаж/ объема сбыта - declining sales trend
тенденции мошенничества - fraud trends
Синонимы к тенденция: тенденция, направленность, тяготение, стремление, веяние, наклон, склон, покатость, скат, уклон
Значение тенденция: Направление развития, склонность, стремление.
сохранили - retained
имеет потенциал, чтобы сохранить - has the potential to save
почему бы вам сохранить - why would you keep
сохранить свое здоровье - maintain your health
сохраните последнюю пулю для себя - save the last bullet for yourself
сохранить как указано выше - save as set out above
сохранить и продолжить - save and continue
сохранил бы - would have kept
сохранить наши виды - save our species
сохранить резюме - keep a summary
Эта тенденция, вероятно, сохранится и представляет собой радикальное и социальное изменение для этих ранее эгалитарных обществ. |
This trend is likely to continue and constitutes a radical social change for these previously egalitarian societies. |
Подобные тенденции прослеживаются и в администрации Си, в то время как она изо всех сил старается сохранить однопартийную систему во все более плюралистической стране. |
Similar patterns can be seen across the Xi administration as it battles to preserve uncompromising one-party rule over an increasingly pluralistic nation. |
Исследования в области перевода показали тенденцию к расширению сферы своих исследований, и можно ожидать, что эта тенденция сохранится. |
Translation studies has shown a tendency to broaden its fields of inquiry, and this trend may be expected to continue. |
Это был третий год подряд спад, и СММТ ожидает, что эта тенденция сохранится и в 2020 году. |
It was the third consecutive year of decline, and the SMMT expects that trend to continue in 2020. |
В 2011 году в глобальном масштабе события в Ла-Нинье помогли сохранить среднюю глобальную температуру ниже последних тенденций. |
In 2011, on a global scale, La Niña events helped keep the average global temperature below recent trends. |
Как и в арктической Канаде, температуры в Сибири растут быстрее, чем во многих других районах мира, и эта тенденция, скорее всего, сохранится. |
Just like boreal Canada, temperatures in Siberia are increasing faster than in many other parts of the world and this trend is expected to continue. |
Использование индикаторов позволяет ответить на вопросы о том, сохранится ли текущая тенденция и где произойдет разворот тренда. |
The use of indicators allows to answer the question about whether the current trend will remain the same and where it will turn. |
По мере того как технологии хранения данных переходят от ленточных методов хранения к жестким дискам, эта тенденция, скорее всего, сохранится. |
As data storage technologies migrate from tape-based storage methods to hard drives, this trend is likely to continue. |
Если такая тенденция сохранится, может появиться политическая оппозиция, заслуживающая доверия и независимая от элиты из истэблишмента. |
If this trend continues, it could produce a political opposition that is both credible and independent from establishment elites. |
Действуя по знакомой американцам схеме, российские компании проводят сокращения либо закрываются, а эксперты предсказывают, что эта тенденция сохранится и даже значительно усилится. |
Already, in a way that Americans will recognize, companies are downsizing or closing, and experts predict the trend will likely go much further. |
Сохранить государственные и местные запасы зерна в разумных масштабах и объеме; сохранить положительные тенденции в сортовой структуре зерновых культур, хранящихся на элеваторах. |
Maintaining central and local grain storage on a reasonable scale and level; maintaining reasonable trends in the structure of grain varieties stored in granaries. |
Если эта тенденция сохранится, то цены, конечно же, должны упасть еще, поскольку спрос на нефть все еще довольно слабый. |
Should this trend continue then prices will surely have to fall further as demand for crude is still relatively weak. |
Если предположить, что та же тенденция сохранится и на Кавказе, то число смертей от Османской болезни составит около 170 000, а общее число смертей-около 253 000. |
Assuming the same trend held true in the Caucasus, Ottoman disease deaths would number ~ 170,000, and total deaths would number ~253,000. |
Эта тенденция сохранится, скорее всего, и в последующие двухгодичные периоды. |
This trend is likely to continue in future biennia. |
К концу XV века волосы до плеч стали модными, и эта тенденция сохранится и в начале XVI века. |
By the end of the 15th century, shoulder-length hair became fashionable, a trend that would continue into the early 16th century. |
Во всем мире на уголь приходится приблизительно 28 процентов годового потребления первичных источников энергии, а тенденция к увеличению спроса на паровичный уголь должна сохраниться и продолжиться на протяжении значительной части следующего столетия. |
World wide coal accounts for about 28 per cent of annual primary energy consumption, and demand growth in steaming coal should continue well into the next century. |
Смежной проблемой является продолжением плана предвзятости, которая также называется вам-там-его или нажмите на ИТИС, что это неразумно тенденция сохранится с планом, который не в состоянии. |
A related phenomenon is plan continuation bias, also called get-there-itis or press-on-itis, which is an unwise tendency to persist with a plan that is failing. |
Предполагается, что эта тенденция сохранится и распространится на другие страны. |
This trend is expected to continue and spread to other countries. |
Ожидается, что эта тенденция, обусловленная политикой Китая по ограничению численности населения одним ребенком, сохранится по меньшей мере до 2030 года. |
This trend, resulting from China's one-child policy of population control, is anticipated to continue to at least 2030. |
Темпы роста населения продолжают оставаться высокими, и ожидается, что тенденция роста сохранится. |
Pace continues to experience strong population growth, and the growth trend is expected to continue. |
И, по крайней мере, можно было бы предположить, что эта тенденция сохранится. |
At the very least you would expect it to hold steady. |
Ожидается, что эта тенденция, обусловленная демографическим переходом, сохранится по меньшей мере до 2030 года. |
This trend, resulting from a demographic transition, is anticipated to continue until at least 2030. |
Давайте надеяться, что эта тенденция сохранится. |
Let's hope that trend continues. |
Если эта тенденция сохранится, то к 2050 году темпы роста могут сократиться до нуля, а численность населения планеты составит 9,2 миллиарда человек. |
If this trend continues, the rate of growth may diminish to zero by 2050, concurrent with a world population plateau of 9.2 billion. |
Ожидается, что эта тенденция сохранится и в отношении неизвестных более тяжелых изотопов. |
This trend is expected to continue into unknown heavier isotopes. |
Если эта тенденция сохранится, она будет стоить более 1% ВВП ежегодно и станет посягательством на частную жизнь людей, на свободу слова и равный доступ к знаниям. |
If this trend continues, it could cost more than 1% of GDP per year, and also impinge on peoples privacy, free speech, and access to knowledge. |
Однако позже в том же году приступы болезни вернулись—и эта тенденция сохранится. |
Later that year however, bouts of illness returned—a pattern which would continue. |
По словам Арарата Осипяна, из-за повсеместной коррупции Украина не смогла сохранить свои тенденции экономического роста. |
According to Ararat Osipian due to endemic corruption, Ukraine failed to sustain its economic growth trends. |
В перспективе тенденция к увеличению числа и интенсивности стихийных бедствий, скорее всего, сохранится. |
Looking forward, the trend towards more frequent incidence and greater severity of natural disasters is likely to continue. |
Плутонические породы также имеют тенденцию быть менее текстурно измененными и менее склонными к приобретению структурных тканей. |
Plutonic rocks also tend to be less texturally varied and less prone to gaining structural fabrics. |
К сожалению, выявилась тенденция к расширению незаконной международной деятельности с участием наемников. |
The tendency was, unfortunately, for illicit international activities involving mercenaries to become more extensive. |
В 20-х и 30-х годах наблюдалась общая тенденция к ограничению торговли, что отрицательно сказалось на состоянии мировой экономики. |
In the 1920s and 1930s, the general trend had been towards trade restrictions, which had negatively affected the world economic situation. |
Тенденции, отражающие эти изменения в составе семьи, аналогичны тенденциям, наблюдаемым в странах Западной Европы. |
Trends that reflect these changes in family structures are similar to those characteristic of West-European countries. |
Тенденция к «прощупыванию» или симметричному реагированию на последние провокационные действия помогает объяснить то, почему Соединенные Штаты и Европа в своей политике так часто оказываются по крайней мере на один шаг позади России. |
This tendency to react symmetrically to the latest provocation or probing action may help explain why United States and European policies so often seem at least one step behind Russia. |
Напротив, если тенденции, отмечавшиеся в первые восемь месяцев 2013 года, сохранятся на следующие четыре месяца, российская ожидаемая продолжительность жизни вполне может установить новый рекорд. |
In fact, if the trends that were evident in the first eight months of 2013 continue for the rest of the year, it seems likely that Russian life expectancy will set a new record. |
Это сохранит мои отношения. |
That maintains my relationships. |
Мы потратили последние пять лет наших жизней и тряслись над каждой копейкой пытаясь сохранит нашу компанию на плаву, Лэс |
We've spent the last five years of our lives and every penny we've ever saved trying to get this company off the ground, Les. |
May the blood of Ohrist lead me to eternal life. |
|
Заметным примером этой тенденции является аутистический спектр, где все состояния в этом спектре теперь можно назвать расстройствами аутистического спектра. |
A notable example of this trend is the autism spectrum, where conditions on this spectrum may now all be referred to as autism spectrum disorders. |
Существует также кратковременное повышение концентрации свинца, но оно имеет тенденцию высвобождать меньше свинца и высвобождать свинец в течение более короткого периода времени. |
There are short-term elevation of lead concentration as well, but it tends to release less lead and to release lead for a shorter period of time. |
Рост спроса на печатную продукцию, который позволяет дешево печатать небольшие партии книг, ускорил эту тенденцию. |
The growth of print on demand, which allows small quantities of books to be printed cheaply, has accelerated this trend. |
Количество нейронов также обнаружило разницу между мужчинами и женщинами в INAH3, но не обнаружило тенденции, связанной с сексуальной ориентацией. |
The neuron count also found a male-female difference in INAH3, but found no trend related to sexual orientation. |
Чтобы остановить эту тенденцию, Фридрих Вильгельм I разделил Пруссию на полковые кантоны. |
To halt this trend, Frederick William I divided Prussia into regimental cantons. |
Одной из возможных причин такой тенденции покупателей указывать более низкие цены является их неприятие риска. |
One possible reason for this tendency of buyers to indicate lower prices is their risk aversion. |
В этот момент Queen начали отходить от прогрессивных тенденций своих первых двух релизов в более дружественный к радио, ориентированный на песни стиль. |
At this point, Queen started to move away from the progressive tendencies of their first two releases into a more radio-friendly, song-orientated style. |
Это отражает, возможно, естественную консервативную тенденцию к возрождению моды до-Гиксосской эры. |
This reflects a possibly natural conservative tendency to revive fashions from the pre-Hyksos era. |
Тем не менее она также имела анти-югославскую тенденцию, изображая условия в Королевстве сербов, хорватов и словенцев хаотичными. |
It nevertheless also had an anti-Yugoslav tendency, picturing the conditions in the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes as chaotic. |
Поэтому математически неверно вычислять среднее значение по отдельным рейтингам, чтобы получить центральную тенденцию; вместо этого следует использовать медиану. |
Therefore, it is mathematically incorrect to calculate a mean over individual ratings in order to obtain the central tendency; the median should be used instead. |
Малапропизмы имеют тенденцию сохранять часть речи первоначально предназначенного слова. |
Malapropisms tend to maintain the part of speech of the originally intended word. |
Американский английский всегда демонстрировал заметную тенденцию употреблять слова в разных частях речи, а существительные часто использовались в качестве глаголов. |
American English has always shown a marked tendency to use words in different parts of speech and nouns are often used as verbs. |
С этой поразительной тенденцией покупателя рекламодателям важно выбрать правильное время для планирования контента, чтобы максимизировать эффективность рекламы. |
With this astounding buyer trend, it is important for advertisers to choose the right time to schedule content, in order to maximize advertising efficiency. |
Он имеет тенденцию расширять поверхность холодного металла, тем самым вызывая сжимающие напряжения или снимая уже существующие растягивающие напряжения. |
It tends to expand the surface of the cold metal, thereby inducing compressive stresses or relieving tensile stresses already present. |
Итак, истинные принципы справедливости-это те, которые имеют тенденцию иметь наилучшие последствия. |
This led to tutorial zines showing others how to make their own shirts, posters, zines, books, food, etc. |
Урожайность ниже на грядках, собранных рано, и раннее затопление имеет тенденцию повреждать виноградные лозы, но не сильно. |
Yields are lower on beds harvested early and the early flooding tends to damage vines, but not severely. |
Позже он превратился в узнаваемую тенденцию с выходом альбома Tortoise 1996 года Millions Now Living Will Never Die. |
It later solidified into a recognizable trend with the release of Tortoise's 1996 album Millions Now Living Will Never Die. |
Низшие лиги также имеют тенденцию обслуживать все более мелкие географические регионы. |
Lower-level leagues also tend to cater to progressively smaller geographic regions. |
Психологическая пытка менее известна, чем физическая, и имеет тенденцию быть незаметной и гораздо более легкой для сокрытия. |
Psychological torture is less well known than physical torture and tends to be subtle and much easier to conceal. |
Лежащие в основе высокие тона имеют тенденцию всплывать прямо из слогов, где они находятся в основе, особенно в более длинных словах. |
Underlying high tones tend to surface rightward from the syllables where they are underlyingly present, especially in longer words. |
Хотя такой подход и является эффективной тактикой борьбы с контрбатарейным огнем, он имеет тенденцию снижать эффективность артиллерийского огня. |
While an effective tactic against counter-battery fire, this approach tends to reduce the effectiveness of artillery fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ожидать, что эта тенденция сохранится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ожидать, что эта тенденция сохранится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ожидать,, что, эта, тенденция, сохранится . Также, к фразе «ожидать, что эта тенденция сохранится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «ожидать, что эта тенденция сохранится» Перевод на испанский
› «ожидать, что эта тенденция сохранится» Перевод на немецкий
› «ожидать, что эта тенденция сохранится» Перевод на французский
› «ожидать, что эта тенденция сохранится» Перевод на итальянский
› «ожидать, что эта тенденция сохранится» Перевод на арабский
› «ожидать, что эта тенденция сохранится» Перевод на узбекский