Сохранить наши виды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сохранить равновесие - keep balance
лучше всего сохранились - best preserved
чтобы сохранить безопасность данных - to keep your data secure
сохранили много - have saved a lot
попробуйте сохранить - try saving
сохранить на свой компьютер - save to your computer
сохранить избранное - save your favorites
сохранить ваши слова - save your words
просто хотел сохранить - just wanted to keep
Потребление энергии сохранить - save energy consumption
Синонимы к сохранить: сберечь, сэкономить, оставить, уберечь, не потерять, не утратить, поддержать, поберечь, соблюсти, спасти
все наши секреты - all have our secrets
изменили наши - changed our
держать наши умы - keep our minds
поддержать наши человек - support our people
наши продукты предлагают - our products offer
мы использовать наши - we leverage our
наши продукты включают в себя - our products include
наши данные показывают, что - our records show that
наши записи. - of our records.
наши клиенты сообщают - our clients report
Синонимы к наши: наши, наш, наша, наше, свое
все живые виды - all living species
другие виды образования - other types of education
другие виды экономической деятельности - other economic activities
виды деятельности, адрес - activities that address
виды доступа - types of access
виды потерь - types of losses
виды предложений - kinds of sentences
виды промышленности - types of industries
виды работы - kinds of job
виды снижение - species decline
Синонимы к виды: виды, возможности
Антонимы к виды: слепота
Значение виды: Внешность, видимый облик; состояние.
I wanted to stay in this relationship. |
|
Но я хочу сохранить это в тайне, чтобы не разрушить наши карьеры. |
But I-I had to stay out in front of it to keep it from destroying both of our careers. |
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета! |
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities |
Пришло время собрать всех ангелов вместе, отложить наши разногласия, и показать большим боссам как сохранить небеса от распада. |
This is a time for all angels to pull together, to put aside our disagreements, and show the big bosses how to save heaven from being taken over. |
Ты должна убивать своих любовников, чтобы сохранить наши священные узы. |
You must kill your lovers to protect the sanctity of our vows. |
Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой. Сможем ли мы сохранить мир , таким образом? |
But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate of four to one if we're to keep pace at all. |
Кто сохранит наши сны? |
Who will keep our dreams? |
Он предложил нам объединить усилия, если мы хотим сохранить наши шкуры. |
We had best join with them, if we wished to save our hides. |
Пожалуйста, помогите нам сохранить наши старые списки в соответствии со стандартом. |
Please help us to keep our older lists up to standard. |
Мы продолжаем взрывать вещи, чтобы сохранить наши изображения чистыми. |
We keep blowing up stuff, so we can keep our images clean. |
Миссис Флорик, только потому что я бы хотел сохранить наши рабочие отношения хорошими, не забывайте, что вы младший партнет, а я равный партнер. |
Mrs. Florrick, as much as I like keeping our working relationship collegial, don't forget you're a junior associate and I'm an equity partner. |
И предал своих друзей, чтобы сохранить наши тайны. но я лишь облажался. |
And I betrayed my friends to protect our secrets, but I've just failed. |
Мы должны сохранить наши реки и озера, леса и поселки чистыми. |
We must keep our rivers and lakes, forests and towns clean. |
Так ли я решу, или иначе, он хочет сохранить наши прежние отношения, хочет обращаться со мною по-прежнему, хочет, чтобы я по-прежнему называла его опекуном. |
In that case, or in the opposite case, let him be unchanged in his old relation, in his old manner, in the old name by which I called him. |
И если ее технология заработает, как обещано, наше участие в этом деле позволит сохранить наши энергоресурсы в течение десятилетий. |
And if her technology works as promised, then our share in it will safeguard our energy supply for decades. |
После всего, что Стар Сити перенес за прошедшие несколько лет, было бы проще стать невосприимчивыми ко всей той жестокости, что пропитала наши жизни. |
After everything that Star City has endured in the past several years, it would be easy to become immune or-or desensitized to the violence that pervades our lives. |
Облака, вид которых загрязняет наши мечты. |
Clouds that, when we see them, pollute our dreams. |
Потому что наши проблемы настолько велики и масштабны, что мы должны быть открыты всему. |
Because our problems are so big and so vast that we need to open ourselves up. |
Причина, по которой кровь невероятно эффективна, это то, что наши красные кровяные клетки не предназначены для определённых органов или мышц, в противном случае у нас были бы заторы в венах. |
The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues, otherwise, we would probably have traffic jams in our veins. |
В Империи решили, что не примут наши свидетельства. |
The Empire decided that they would not accept our testimony. |
If any of our subjects knew this had gone missing... |
|
Наши отдалённые хозяйства были сданы в аренду за деньги. |
Our distant farms have been leased for cash rents. |
Мы явились к вам потому, что нарушаются наши гражданские права и вы виновник этого. |
We came because we feel, with reason, that our rights of privacy are being violated without provocation or just cause, and that you are responsible. |
Но у нас есть неотложные взаимные интересы, которые требуют объединить наши таланты и знания. |
We do have an urgent mutual interest, which demands we pool our skills and information. |
Наши сердца распирало от радости венчания, а затем сжимало от горя из-за внезапной смерти невесты! |
Our hearts raised by the happiness of a wedding and then dashed by the sudden death of the bride! |
Наши сканеры показывают, что корабли-ульи продолжили движение, хотя их темп значительно замедлился. |
Our scanners show the hive ships have started moving again, although their pace has slowed considerably. |
Мы можем прижать его арьергард между лесополосой здесь а наши оставшиеся силы окружат их слева. |
We can pin his rearguard between the treeline here whilst the rest of our division encircles them from the left. |
Мы на время должны отложить наши планы, связанные с усадьбой. |
We must postpone our plans related to the farm for a while. |
Наши люди также проходят обучение действию в условиях города и пустыни. |
Our men also cycle through our urban and desert training. |
Полковник Шеппард и доктор Бекетт больше не отвечают наши вызовы по рации. |
Colonel Sheppard and Dr. Beckett are no longer responding to our radio calls. |
Сильнее... которые смогут освободить наши собственные производственные мощности... |
Tighter... leading to the freedom of our productive forces... |
А теперь они показывают наши лица в новостях, пытаясь запугать вас. |
And yet they plaster our faces on the news, and tell you to be afraid. |
Сегодня я с удовлетворением отмечаю, что наши замечания в основном были приняты к сведению. |
I note today with satisfaction that our concerns have in large part been met. |
После этого все наши проблемы кажутся такими незначительными в сравнении с... |
It makes whatever problems we have seem insignificant. |
Крайне важно объединить наши усилия и более активно сотрудничать, для того чтобы эффективно бороться с расизмом и другими формами дискриминации. |
It is vital that we unite in our efforts and collaborate more intensively in order to effectively combat racism and other forms of discrimination. |
Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии. |
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia. |
Наши теории прогнозируют, что частица Хиггса довольно-таки тяжёлая, но основное правило в физике частиц - тяжелые частицы нестабильны. |
Our theories predict that the Higgs particle is immensely heavy and it's a general rule in particle physics that heavy particles are unstable. |
А сейчас вы узнаете, как мы снимаем наши фильмы, и с помощью и без помощи кого-либо вообще. |
So now you're about to see how we do our own movies here, with or without any assistance from anybody. |
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology. |
|
Я думаю, что наши лучшие проекты - это те, что созданы специально для определённого места, и происходят там по какой-либо причине. |
I think our best projects are ones that are site specific and happen at a particular place for a reason. |
Так, в эту эру глобального потепления, умных бомб, кибервойн и пандемий наши общества должны быть защищены при помощи более усложненных и комплексных стратегий. |
So, in this era of global warming, smart bombs, cyber warfare, and worldwide epidemics, our societies must be protected with more complex and subtle strategies. |
Наши технические осцилляторы показывают ускорение нисходящего тренда для EUR / USD. |
Our technical oscillators detect accelerating downside speed and amplify the case for a lower EUR/USD. |
And with it, our inroad to the Initiative. |
|
Да, ну хотя бы наши фанаты зажгли перед третьим иннингом, да? |
Yeah, well, at least our fans show up Before the fifth inning, right? |
Наши поиски легендарной дороги шли не очень хорошо. |
Our hunt for the fabled road was not going well. |
Хочу, чтобы люди знали, причина, почему Бланка облили меня горячим чаем - это то, что она застукала меня настраивающим камеру, чтобы заснять наши с ней маленькие шалости. |
I'd like people to know that the reason. Blanca threw that hot latte at my crotch was because she caught me setting up a camcorder to record our next little bonefest. |
Эд радовалась, что мои годы вне закона позади, и что наши годы воспитания ребенка впереди. |
Ed rejoiced that my lawless years were behind me and that our child-rearing years lay ahead. |
I can't believe our lives depend on some stupid pub quiz. |
|
Он будет делать четыре фильма в год, и наши инвестиции будут минимальными, только перерасход. |
He'll make four pictures a year, and our own investment is minimal only the overhead on each. |
Бог - это та энергия, которая струится по синапсам нашей нервной системы и которой полнятся наши сердца. |
God is the energy that flows through the synapses of our nervous system and the chambers of our hearts! |
Наши судебные законы сами балуют преступников. Ну, здесь в Луизиане, мы не верим этому. |
Some judicial systems in this country coddle criminals. Well, in Louisiana, we don't believe in that. |
Мы перемещаем все их материалы на наши устройства на этой неделе. |
We're moving all their content to our facility this week. |
Наши станки имеют ограничители для безопасности работниц. |
Our machines are fitted with guards, to keep the workers safe. |
Мы затягиваем наши ремни на последнюю дырочку и жуем каждый кусок хлеба втрое дольше обыкновенного. |
We pull in our belts tighter and chew every mouthful three times as long. |
Мы обнаружили устройства, которое вы имплантировали в наши головы. |
We've found your devices in our brains. |
Детка, в наши времена сложно быть независимым лэйблом. |
Brutal, baby, being an independent label now. |
I mean, clearly, our energies aren't aligned. |
|
Тебе всегда было плевать на дела ведьм, Софи, и сейчас у тебя хватает наглости раскрыть наши личные дела постороннему. |
You've never cared about witch business, Sophie, and now you have the gall to reveal our private dealings to an outsider. |
Это бы отлично нас мотивировало, и на наши купальники собралась бы толпа. |
It would give us all such an incentive, and we'd draw quite a crowd with our leotards. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сохранить наши виды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сохранить наши виды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сохранить, наши, виды . Также, к фразе «сохранить наши виды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.