Она была единственным ребенком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она пригласила его - she invited him
знает ли она что - does she know that
I / он / она / оно должно - I/he/she/it should
Как вы знаете, что она - how do you know that she
думал, что она пытается - thought she was trying
город, в котором она - the town where she
когда она будет готова - when she is ready
когда она была маленькой - when she was little
когда она обнаружила, - when she found
когда она проснулась - when she woke
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
была поставлена в известность - was notified
кем бы она ни была - whoever she is
была девушка - there was a girl
БЫЛА бодрящее - has been invigorating
была выдвинута гипотеза - has been hypothesized
была готова к акции - stood ready to share
Была достигнута договоренность о том, что все - was agreed that all
была ли когда-нибудь - has there ever been
была на его стороне - was on his side
была отвергнута - has been rejected
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
один-единственный - the only one
ваша единственная дочь - your only daughter
единственная важная вещь - the only important thing
единственная и исключительная юрисдикция - the sole and exclusive jurisdiction
единственное, что вы могли бы - the only thing you could
единственное, что существует, - the only thing that exists is
единственный и исключительная собственность - sole and exclusive property
чье единственное преступление - whose only crime
не были единственной женщиной - were not the only woman
является единственно возможным - is only feasible
когда я был ребенком - when I was a child
альтернативный уход за ребенком - alternative care for child
был еще ребенком - was still a child
ездить с ребенком на одном и Rsquo; s нога - to ride a child on one's foot
иск об установлении надзора за ребёнком - action to recover control of a child
жестокое обращение с ребенком - childabuse
так как я был маленьким ребенком - since i was a little kid
так как он был ребенком, - since he was a child
субсидируемый по уходу за ребенком - subsidized child care
расходы по уходу за ребенком - child care expenses
Синонимы к ребенком: в детстве, в сопливом возрасте, когда пешком под стол ходил
Урожденная Нэн Филд Шлезингер в Сан-Франциско, Кемпнер была единственным ребенком в богатой семье. |
Born Nan Field Schlesinger in San Francisco, Kempner was the only child in a wealthy family. |
Она была единственным оставшимся в живых ребенком Карла XV шведского и его супруги Луизы нидерландской. |
She was the only surviving child of Charles XV of Sweden and his consort, Louise of the Netherlands. |
Она была единственным ребенком двух русских еврейских родителей. |
She was the only child of two Russian Jewish parents. |
Альфред был вторым и последним ребенком Джеймса и Белл, а также их единственным сыном. |
Alfred was James and Belle's second and final child, and only son. |
Единственным ребенком Брюса и Тамары Карсавиной был сын Никита, родившийся в 1916 году и доживший до 2002 года. |
Bruce and Tamara Karsavina's only child was a son, Nikita, born in 1916, who lived until 2002. |
Он был шестым ребенком в семье и единственным сыном своего отца, управляющего станком на местной фабрике по производству канцелярских принадлежностей. |
He was the sixth child of the family, and the only son to his father, a machine ruler at the local stationery printing factory. |
Дой был единственным ребенком одинокой матери, Эвелин Альдерет. |
Doi was the only child of a single mother, Evelyn Alderete. |
Рубенштейн рос единственным ребенком в еврейской семье в Балтиморе. |
Rubenstein grew up an only child in a Jewish family in Baltimore. |
Труман, ты прекрасно знаешь что твой отец был единственным ребенком в семье, так же как и ты. |
Truman, you know perfectly well that your father was an only child, just like you. |
Есико была единственным ребенком бывшего императора го-Момозоно. |
Yoshiko was the only child of former Emperor Go-Momozono. |
He was an orphan... an only child. |
|
Он был единственным ребенком в семье и вырос в маленькой Садовой квартирке в Клифтоне, штат Нью-Джерси, и в Северном Колдуэлле, штат Нью-Джерси. |
He was an only child and grew up in a small garden apartment in Clifton, New Jersey and in North Caldwell, New Jersey. |
Уюлала говорит ему, что единственное, что может спасти императрицу, - это новое имя, данное ей человеческим ребенком, которого можно найти только за пределами фантастики. |
By Uyulala, he is told the only thing that can save the Empress is a new name given to her by a human child, who can only be found beyond Fantastica's borders. |
Действия Дария заклеймили его как предателя, и он бежал со своим единственным ребенком. |
Darius' actions saw him branded a traitor and he fled with his only child. |
Маргарет Хауэлл родилась 25 февраля 1855 года и была единственным ребенком, который женился и воспитал семью. |
Margaret Howell was born February 25, 1855, and was the only child to marry and raise a family. |
Говорили, что она родилась преждевременно и была единственным законным ребенком Джеймса, пережившим его. |
She was said to have been born prematurely and was the only legitimate child of James' to survive him. |
Брод родился в 1933 году в Бронксе, штат Нью-Йорк, и был единственным ребенком родителей литовских евреев-иммигрантов, которые встретились в Нью-Йорке. |
Broad was born in 1933 in the Bronx, New York, the only child of Lithuanian Jewish immigrant parents who met in New York. |
Ее мать перенесла еще два выкидыша после ее рождения, оставив Джулиану единственным ребенком королевской четы. |
Her mother suffered two further miscarriages after her birth, leaving Juliana as the royal couple's only child. |
Он был, по-видимому,единственным оставшимся в живых ребенком; пятеро его братьев и сестер были похоронены в младенчестве рядом с могилами их родителей на кладбище Маффа. |
He was apparently the only surviving child; five siblings of his were buried in infancy next to the graves of their parents in Muff churchyard. |
Будучи его единственным ребенком, она унаследовала поместье Ллангуннор, где Стил вышел на пенсию за несколько лет до своей смерти в 1729 году. |
Being his only child, she inherited the Llangunnor estate, where Steele retired a few years before his death in 1729. |
Кэти росла в семье единственным ребенком, и у ее матери не было под рукой материала для сравнения. |
Since Cathy was an only child her mother had no close contrast in the family. |
Билл вырос в Нью-Йорке, где был единственным ребенком. |
Bill grew up in New York, where he was an only child. |
И она была не единственным ребенком, которому хотелось поплакать. |
Well, she wasn't the only crabby baby who felt like crying. |
Единственным ребенком первого класса, который погиб, была Лорейн Эллисон в возрасте двух лет. |
The only first-class child to perish was Loraine Allison, aged two. |
Нородом Сианук был единственным ребенком, рожденным от союза между Нородом Сурамарит и Сисоват Коссамак. |
Norodom Sihanouk was the only child born of the union between Norodom Suramarit and Sisowath Kossamak. |
Хатшепсут была дочерью и единственным ребенком Тутмоса I и его первой жены Ахмос. |
Hatshepsut was the daughter and only child of Thutmose I and his primary wife, Ahmose. |
Будучи единственным ребенком в семье, она получила образование сначала у своих любящих родителей, а затем у гувернанток. |
An only child, she was educated first by her doting parents and later governesses. |
Келлерман родился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, старшим ребенком и единственным сыном бестселлеров детективных романов Фэй Келлерман и Джонатана Келлермана. |
Kellerman was born in Los Angeles, California, the oldest child and only son of the bestselling mystery novelists Faye Kellerman and Jonathan Kellerman. |
Армстронги жили в Америке со своим единственным ребенком - маленькой девочкой, которую боготворили. |
They lived in America and had one child - a girl whom they idolized. |
Он был единственным оставшимся в живых ребенком своих родителей. |
He was his parents' only surviving child. |
Он был младшим ребенком и единственным сыном императора Николая II и императрицы Александры Федоровны. |
He was the youngest child and only son of Emperor Nicholas II and Empress Alexandra Feodorovna. |
Юная принцесса Виктория была единственным законным ребенком четвертого сына Георга III, герцога Кентского, оба умерли в 1820 году. |
The young Princess Victoria was the only legitimate child of the fourth son of George III, the Duke of Kent, both of whom died in 1820. |
Нет,у меня двоюродный брат в Б.А.,который сводил меня с ума когда я был ребенком... Единственная Сирена с полным отсутствием слуха. |
No, I got cousin in BA used to drive me nuts when I was a kid- only Siren I knew that was tone deaf |
Согласно новой политике, семьи могут иметь двух детей, если один из родителей, а не оба родителя, является единственным ребенком. |
Under the new policy, families could have two children if one parent, rather than both parents, was an only child. |
Я была его единственным ребёнком, и он хотел найти для меня хорошую партию. |
I'm his only living child, so he wants to make a good match for me. |
Согласно некоторым источникам, Джулиана была счастлива быть единственным ребенком, потому что это означало, что ей не нужно было бороться за внимание. |
According to several sources Juliana was happy to be an only child because that meant she did not have to fight for attention. |
He was a single child from a poor family. |
|
Каково это - быть единственным ребенком своей мамочки, а, кофейник? |
How does it feel to be Mummy's only child, kettle? |
Она была единственным ребенком короля Вильгельма III и его второй жены Эммы Вальдек-Пирмонтской. |
She was the only child of King William III and his second wife, Emma of Waldeck and Pyrmont. |
She was the fifth child and the only girl. |
|
Как вы стояли за королем Пастория вы будете стоять за этим ребенком единственным наследником трона страны Оз |
As you once stood united with king pastoria, you now stand with his child, the one true heir to the throne, ozma. |
И с ужасными угрызениями совести, что не смогли помириться со своим единственным ребенком. |
And full of remorse at never reconciling with their only child. |
Она была единственным ребенком Анри де Рогана, герцога Роанского, и Маргариты де Бетюн, дочери Максимилиана де Бетюна. |
She was the only child of Henri de Rohan, Duke of Rohan and Marguerite de Béthune, a daughter of Maximilien de Béthune. |
Будучи единственным ребенком, она была предана своим родителям, а позже и мужу. |
As an only child, she was devoted to her parents and, later, to her husband. |
Когда его жена узнала, она сбежала с единственным оставшимся ребёнком. |
When his wife discovered it, she fled with her only remaining child in her arms. |
Да, Джастина хорошо знает, что значит быть единственным ребенком. |
Yes, Justine knows all about being the only child. |
Поскольку никакой информации о его братьях и сестрах нет, предполагается, что он был единственным выжившим ребенком. |
Since no information is available about his siblings, it is assumed he was the only surviving child. |
Если бы он был единственным ребенком или если бы Арон был совсем другим, то его отношения с окружающими развивались бы легко и естественно. |
If he had been an only child or if Aron had been a different kind of boy, Cal might have achieved his relationship normally and easily. |
Уюлала говорит ему, что единственное, что может спасти императрицу, - это новое имя, данное ей человеческим ребенком, которого можно найти только за пределами фантастики. |
By Uyulala, he is told the only thing that can save the Empress is a new name given to her by a human child, who can only be found beyond Fantastica's borders. |
Филип рос единственным ребенком в семье и привык к одиночеству, поэтому тут, в доме священника, он страдал от него не больше, чем при жизни матери. |
Philip had led always the solitary life of an only child, and his loneliness at the vicarage was no greater than it had been when his mother lived. |
Часто дети в школе или на улице начинают издеваться над ребенком, который подвержен излишнему вниманию родителей. |
Often children at school or in the street begin mock at this child. |
Я услышал звук вроде боя единственного колокола, за которым последовал громкий рев. |
I heard a sound like a single bell chime, followed by a great roaring. |
И Ник и его мать приняли меня, когда я был совсем еще ребенком. |
So Nick and his mom took me in when I was just a kid. |
Пособие по уходу за ребенком можно получать только на младшего ребенка. |
Child-care benefit can be drawn for the youngest child only. |
Если я перепишу на них свой бизнес, то получу её с ребенком назад к Рождеству. |
If I sign over the businesses, I can have her and the baby back in time for Christmas. |
Единственная во всей Корее, кто может достичь сердца президента - это вы. |
The only person that can move President Park's heart in the nation of Korea is you. |
Эти мельницы были неудобны в использовании и часто работали мальчиком, чья единственная задача состояла в том, чтобы обеспечить светом группу шахтеров. |
These mills were troublesome to use and were often worked by a boy, whose only task was to provide light for a group of miners. |
Первые страницы книги передают первые движения сознания Стивена, когда он был еще ребенком. |
The book's opening pages communicate Stephen's first stirrings of consciousness when he is a child. |
Нет никаких условий для формирования изображения, единственная цель-передать свет от источника к цели. |
There is no condition on image formation, the only goal is to transfer the light from the source to the target. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она была единственным ребенком».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она была единственным ребенком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, была, единственным, ребенком . Также, к фразе «она была единственным ребенком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.