Она не будет возражать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Она не будет возражать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
she would not mind
Translate
она не будет возражать -

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- будет

it will.

- возражать [глагол]

глагол: mind, object, object to, protest, contradict, controvert, retort, return, rejoin, answer

словосочетание: call in question



Кто-нибудь будет возражать, если я помечу это с помощью {{Failed}}?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I tag this with {{Failed}}?

Если кто-то будет возражать против этих пунктов, я буду рад обсудить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone takes issue with these items I'd be happy to discuss.

Будет ли кто-нибудь сильно возражать против переноса раздела звуки в независимую статью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone strenuously object to moving the Sounds section to an independent article?

Кто-нибудь будет возражать, если я их полностью удалю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I deleted them entirely?

Кто-нибудь будет возражать против переноса этой информации в новую статью и оставления краткого резюме и ссылки на ее место здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to moving this information to a new article and leaving a brief summary and link in its place here?

Хеппим, я не удивился, что вы удалили заметку, которую я добавил в этот раздел; я подумал, что кто-то будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HappyMe, I was unsurprised that you deleted the note I added to this section; I figured someone would object.

Но будет ли кто-нибудь здесь возражать, если с избирательным бюллетенем в этой руке и Армалитом в этой руке мы возьмем власть в Ирландии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But will anyone here object if with a ballot paper in this hand and an Armalite in this hand we take power in Ireland?

Кто-нибудь будет возражать, если я добавлю упоминание о ее рыжих волосах в этот раздел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to me adding a mention of her red hair to this section?

Думаете, леди Мэри не будет возражать против того, чтобы позлить лорда Синдерби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Lard Mary would mind annoying Lord Sinderby?

Креативная, как ты думаешь, Донни Дрейпер не будет возражать, если нам будет лучше думаться на полный желудок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative, you think old Donny Draper will mind if we think better on a full stomach?

Кто-нибудь будет возражать, если мы избавимся от этого из информационного ящика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if we got rid of this from the info box?

Я изменюсь на 25 м, если никто не будет возражать в течение семи дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will change to 25m if no one raises any objections within seven days.

Если стоять в очереди вместе с беременной, никто не будет возражать, если попросишь добавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in the chow line with the pregnant lady, nobody even minds if you ask for seconds.

Кто-нибудь будет возражать, если я сведу этот подраздел в несколько предложений в общих достижениях/событиях его президентства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if I condensed this subsection into a few sentences in the general accomplishments/events of his presidency?

Кто-нибудь будет возражать против того, чтобы его слили здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to its being merged here?

Я ждал несколько месяцев и получил очень мало ответов от сообщества, если никто не будет возражать, я собираюсь изменить эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have waited months, and have gotten very little response from the community, if no one is in disagreement, I am going to change this article.

Мой адвокат будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My attorney would object to that.

Я уверен, он не будет возражать против нескольких маленьких вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely he wouldn't mind a few softball questions.

И кто будет возражать против включения в завещание Мартина новых наследников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who would object to changing Martin's will to include new heirs?

Я надеюсь, что никто не будет возражать против моих предельных дат для пяти волн домашнего компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope no one disagrees with my cut-off dates for the Five Waves of Home computer.

Вероятнее всего, Москва не будет возражать против того, чтобы попробовать наладить сотрудничество с Трампом в Ливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow likely wouldn't mind testing the opportunities for cooperation with Trump in Libya.

В конце концов, если вы видите страницу эрегированных пенисов, почему вы думаете, что кто-то будет возражать против обнаженной груди и естественного вывода эрегированного пениса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, if you see a page of erect penises, why on earth should you think that anyone would object to bare breasts and the natural conclusion to an erect penis?

Но он не будет возражать, если я расскажу вам об этом, - напротив, почувствует облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he will not be averse to my telling you - no, he will be relieved.

Кто-нибудь будет возражать, если я пробегусь по этой статье с тонкой расческой, чтобы очистить ее от нескольких, но заметных грамматических ошибок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anybody object if I ran through this article with a fine comb to purge it of its few but noticeable grammar errors?

Ты думаешь, что команда будет возражать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think the crew would mutiny?

Джейк не будет возражать, если ты проведешь какое-то время с кое какими милашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake won't mind if you spend some QT with some cuties.

И Форд, и Киссинджер ясно дали понять, что отношения США с Индонезией останутся прочными и что она не будет возражать против предложенной аннексии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Ford and Kissinger made clear that U.S. relations with Indonesia would remain strong and that it would not object to the proposed annexation.

Избегание мужского взгляда-самый простой способ подвести итог, но я не использовал эту фразу выше, потому что знал, что Грубан будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The avoidance of the male gaze is the easiest way to sum this up, but I didn't use the phrase above because I knew GRuban would object.

Но я думаю, что Голос не будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think the Voice will mind.

Учитывая, что на самом деле никто не возражал против того, что я сказал, я с уверенностью предполагаю, что никто не будет возражать, если я помещу такой раздел в настоящую статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing as how nobody really objected to what I said, I am safely assuming no one would object if I placed such a section in the actual article.

Я была там сегодня, но подумала, что она уже вернулась и не будет возражать против моего прихода. Простите, если я вас побеспокоила...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was there today. I thought perhaps she'd be back by now, and that she wouldn't mind, perhaps, if I came here - only, of course, I suppose I'm being a frightful bother -

Это ничего не добавляет к нашему пониманию человека, поэтому я удалю его через неделю, если никто не будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adds nothing to our understanding of the man, thus, I will delete in one week if no-one objects.

ина не будет возражать против замены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tina won't mind being recast.

Я не 'т думаю, что Роли или его керамической суппозиториев будет возражать мое отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that Raleigh or his ceramic suppository will mind my absence.

Просто спрашиваю... И все равно будет возражать против удаления большинства крупных секций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just asking... And would still object to the removal of most major sections.

Знал только, что всё так и будет, как она говорит, что возражать и не соглашаться дело пустое, а он женатый человек безвозвратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he knew was that everything would be as she said, that to protest and refuse to agree would be useless, and that he was a married man irrevocably.

Тогда он не будет возражать, если мы удалимся, чтобы вы провели меня через эти чужеземные тропы, я ведь должна знать мой новый дом, как пчела знает свой рой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He won't mind, then, if I make away with you to be my guide through these foreign alleyways, for I should know my new home like a bee knows its hive.

Зрелая штука, но никто не будет возражать, если я заменю выпадение прямой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mature stuff, but would anybody mind if I replace Rectal prolaps.

То же самое можно сказать и о некоторых действиях в этих областях, которые Медведев предпринимает, когда считает, что Путин не будет очень сильно возражать, или что он отвлекся на решение других неотложных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true about some related actions that he has taken, it seems, when he thinks Putin won't object too much or is distracted by the pressure of events.

Если вы не хотите этого делать, то у вас нет оснований возражать, когда она будет удалена из статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not willing to do so, you have no basis to object when it is removed from the article.

Я почти уверена, что он не будет особенно возражать, если узнает о нашем параллельном расследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I don't think he'd protest too much if he found out about you two.

Он не будет возражать, если я немного отвлеку тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Mr. Froggy would mind... if I took you away from the party for a minute?

Если он будет возражать, вызовите охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he objects, have security show him out.

Будет ли кто - нибудь возражать против раздела, подробно описывающего усилия Би-би-си в военное время, возможно, озаглавленного 1939-1945 или тетушка идет на войну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to a section detailing the BBC's wartime efforts perhaps entitled 1939 - 1945 or Auntie goes to war?

Ты уверен что твоя жена не будет возражать если мы займём ваш коттедж на лето, Джэймс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure your wife doesn't object to us taking over your cottage for the summer, James?

Может быть, кто-то из этого WikiProject не будет возражать взглянуть на Chibi Crush Rangers и оценить его. Заранее спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would someone from this WikiProject mind taking a look at ChiBi Crush Rangers and assessing it. Thanks in advance.

Вы не думаете, что босс будет возражать против этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think the big boss will object...

Мы не будем возражать, если мистер Корд будет лично оплачивать подобные службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have no objections if Mr. Cord rendered any service to the company.

Если послезавтра никто не будет возражать, я попрошу администратора поменять их местами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided noone has any objections by the day after tomorrow, I'm going to ask an admin to switch 'em around.

Будет ли кто-нибудь возражать против изменения системы ссылок на список определенных ссылок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to changing the referencing system to list-defined references?

Ты не станешь возражать против мяса буйвола, когда мы закончим охоту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll not object to a supply of buffalo meat when we make the hunt?

Особая поминальная месса будет проведена за упокой его бессмертной души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special requiem mass will be said for his eternal soul tonight.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership.

Этот конкретный компонент не будет сохранен в вашем файле ответа, так как вы не настроили никаких параметров для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particular component will not be saved in your answer file because you haven't configured any settings for this component.

Новый фильм будет на 35-миллиметровой плёнке, это точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one will be on 35mm for sure.

Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion.

Когда Цзи начал возражать, Сун спокойно бренчал на своей цитре, пока, спустя долгое время, Цзи наконец не отступил назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ji raised objections, Sun calmly strummed his zither, until, after a long time, Ji finally stepped back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она не будет возражать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она не будет возражать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, не, будет, возражать . Также, к фразе «она не будет возражать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information