Оперативная обстановка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оперативный контроль - operating control
оперативный дежурный - operations duty officer
оперативный кадровый учет - human resources records management
оперативный откат - online fallback
оперативный отдел - operations section
оперативный отчет - quick look report
тайфунный оперативный эксперимент - typhoon operational experiment
оперативный справочник данных - online data compendium
оперативный диск глобального "горячего" резерва - online global hot spare disc
оперативный орган - operating entity
Синонимы к оперативный: быстро, в темпе, немедленно, эффективный, не мешкая, мгновенно, с полной отдачей, стремительно, действенный
Значение оперативный: Непосредственно, практически осуществляющий что-н..
имя существительное: situation, atmosphere, ambiance, furnishings, furnishing, furniture, context, condition, background, milieu
окружающая обстановка - environment
неблагоприятная обстановка - unfavorable situation
комфортабельная обстановка - comfortable environment
семейная обстановка - domestic surroundings
инфляционная обстановка - inflationary environment
промысловая обстановка - conditions of fishing
радиационная обстановка - radiation environment
шумовая обстановка - noise environment
прекрасная обстановка - wonderful facility
стратегическая обстановка - strategic environment
Синонимы к обстановка: устройство, организация, учреждение, заведение, институт, обстановка, снабжение, оборудование, оснащение, наделение
Значение обстановка: Мебель, поставленная в помещении для потребностей обихода.
условия эксплуатации, условия функционирования, условия работы
Группа оказывает поддержку развернутым командирам в обеспечении психологических операций в оперативно-тактической обстановке. |
The Group supports deployed commanders in the provision of psychological operations in operational and tactical environments. |
Однако если вы, как я, провели 30 лет в армии, вы должны знать, что эффективный план не может быть статичным. Оперативная обстановка постоянно меняется, причём зачастую непредвиденным, неожиданным образом. |
But if you’ve spent 30 years in the military, as I have, you know that an effective plan cannot be static; operating environments change, often in surprising or unexpected ways. |
См. рейды и засады для классических партизанских боевых операций, которые могут не подходить для меняющейся оперативной обстановки. |
See raids and ambushes for the classic guerrilla combat operations, which may not be appropriate for the changing operational environment. |
Оперативная обстановка в районе проведения рамочных операций СДК в апреле оставалась спокойной. |
The operational tempo of KFOR framework operations remained calm in April. |
Разведданные, которые давали эти сообщения, имели мало оперативной пользы в быстро меняющейся обстановке немецкого наступления. |
The intelligence that these messages yielded was of little operational use in the fast-moving situation of the German advance. |
По состоянию на 2018 год оперативники МЕК, как полагают, все еще проводят тайные операции внутри Ирана, чтобы свергнуть правительство Ирана. |
As of 2018, MEK operatives are believed to be still conducting covert operations inside Iran to overthrow Iran's government. |
Такого рода восприятие по ходу действия крайне важно для роботов, созданных совершать манёвры в любой обстановке. |
That kind of mobile perception is really important for robots that are going to move and act out in the world. |
У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе. |
You have operational control of all Law Enforcement assets in the area. |
Чтобы на высоком уровне заручиться поддержкой в отношении программы, были реализованы миссии по изучению обстановки. |
Scoping missions were carried out to seek high-level commitment to the programme. |
Возникающий тем самым призрак войны на истощение вновь ввергает Бурунди в обстановку изнурительной нестабильности. |
The above spectre of all-out war plunges Burundi once again into untenable instability. |
Окончательное решение будет принято до конца 1994 года с учетом наиболее экономичных путей удовлетворения оперативных потребностей Организации Объединенных Наций. |
A final decision will be made by the end of 1994, based on the most economical means of satisfying United Nations operational requirements. |
Оперативные расходы покрыло правительство Соединенных Штатов, за что мы очень признательны. |
The operational costs were covered by the United States Government, for which we are grateful. |
Самая большая потребность по разделу оперативных расходов, составляющая 107380100 долл. США, приходится на средства обслуживания и инфраструктуру. |
The largest requirement under operational costs, accounting for $107,380,100, is for facilities and infrastructure. |
These expenditures are reported under operational costs of the Mission. |
|
Если эти институты не будут способны к обобщению накопленного опыта и адаптации, они не будут адекватно соответствовать изменившейся обстановке и, соответственно, их деятельность будет приносить неудовлетворительные результаты. |
Without in-built ability to learn and adapt, institutions can become irrelevant in changing situations and thus produce unacceptable outcomes. |
Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме. |
Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Это должно быть обеспечено за счет налаживания демократического процесса переговоров, проходящих в обстановке транспарентности и открытости. |
This should be accomplished through a democratic negotiating process characterized by transparency and open-endedness. |
В Бостонском университете хотят изучать разложение трупов в естественной обстановке. |
Well, BCU just wanted a natural setting in order to study the decomposition of the dead bodies. |
В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах. |
In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account. |
До настоящего времени неопределенная политическая обстановка и отсутствие условий безопасности препятствовали осуществлению сколь-либо эффективной репатриации сомалийских беженцев. |
The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. |
Совет должен предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы нуждающиеся в спасительной помощи получали ее, а те, кто ее оказывает, могли действовать в безопасной обстановке. |
The Council must act to ensure that those in need of lifesaving assistance receive it and that those who provide it do so in a secure environment. |
В современной глобальной экономической и финансовой обстановке Италия переживает особые трудности, которые значительно ослабляют ее финансовый потенциал. |
In today's global economic and financial climate, Italy is experiencing a particularly challenging situation that is significantly reducing its fiscal capacity. |
Emergency Headquarters for Infection Control. |
|
Their ops, their renditions... their domestic assassinations. |
|
Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям. |
'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 'forced Betheridge to concede 'that the region's already volatile political landscape 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval. |
Или мальчик потерялся и дезориентирован окружающей обстановкой. |
Or the boy is lost and disoriented by his surroundings. |
С тех пор как мы взяли Париж, военная обстановка стала ни к черту. |
'The whole military situation has been going to hell ever since we captured Paris. |
Мне хотелось обсудить с вами нынешнюю политическую обстановку в Чикаго. |
It's the political situation here in Chicago I'd like to discuss with you. |
The change of air, added to the change of scene, had done that for him. |
|
Наконец он, по-видимому, освоился с обстановкой; в будуаре были две двери, и он обе запер на задвижки. |
At last he appeared to have made himself familiar with his surroundings. There were two doors; he bolted them both. |
Как и обычно, за день до основной встречи я пришёл в бороде чтобы разведать обстановку. |
As usual, I went by the day before in my beard To scope things out. |
Не всегда нужно полагаться на тренированных оперативников, чтобы собрать информацию |
You don't always have to rely on trained operatives to gather intelligence. |
Напоминаю, что твоё разрешение на оперативную работу в Гамбурге выдана при условии твоего сотрудничества с моим офисом. |
I remind you that your license to operate in Hamburg is contingent on your co-operation with my office. |
События вечеринки Брютус все еще помнил смутно, поэтому я решил прояснить обстановку и отправился к Фредерико Меркьюри — сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться. |
'Brutus was still a little fuzzy on the events of the party, 'so I decided to sharpen things up with a trip to Frederico Mercury - 'make him an offer he couldn't refuse.' |
Учитывая близость к озеру, я дам 24 часа, чтобы восстановить экологическую обстановку, или всё живое в радиусе пяти миль погибнет. |
Given its proximity to the lakefront, I'd say we've got less than 24 hours to restore the ecology, or every living thing within five miles of here could die. |
Usmania, Полная обстановка дома. |
Usmania, complete home furnishings. |
They'd never kill an operative's widow. |
|
Он хотел убедиться, что наш оперативник его увидел, заметил. |
He was making sure our case officer saw him, noticed him. |
Обучение началось в обстановке строжайшей секретности в июне в Эльведене в Суффолке, как только прибыл первый танк Mark I. |
Training began in great secrecy in June at Elveden in Suffolk, as soon as the first Mark I tank arrived. |
Каждый член является лидером национального офиса в дисциплинах, которые включают предоставление желаний, сбор средств, юридические вопросы, продвижение бренда и оперативную деятельность. |
Each member is a national office leader in disciplines that include wish-granting, fundraising, legal, brand advancement, and operational activities. |
Однако другие отмечали, что в неформальной обстановке, например в пабе, использование ласковых слов здесь было позитивной стратегией вежливости. |
Others have pointed out however that, in an informal setting like a pub, 'the use of terms of endearment here was a positive politeness strategy. |
Фильмы военной комедии включают комические ситуации в военной обстановке. |
Military comedy films involve comic situations in a military setting. |
Мало того, что добавление большего объема оперативной памяти к вашему компьютеру помогает ему работать быстрее, это помогает загружать ваш компьютер намного быстрее по сравнению с загрузкой системы с меньшим объемом оперативной памяти. |
Not only does adding more RAM to your computer help it run faster, it helps boots up your computer immensely faster compared to booting up a system with less RAM. |
Современная оперативная память считается, с большим основанием, надежной, а оперативная память для обнаружения ошибок в основном перестала использоваться для некритических приложений. |
Modern RAM is believed, with much justification, to be reliable, and error-detecting RAM has largely fallen out of use for non-critical applications. |
Их поощряют преследовать личные и командные цели и задачи в незнакомой обстановке, когда они учатся управлять высоким кораблем с квадратной оснасткой. |
They are encouraged to pursue personal and team goals and challenges in an unfamiliar environment as they learn to sail a square-rigged tall ship. |
Из-за плохой домашней обстановки он сбежал из дома в 1938 году, чтобы жить с тетей и дядей в Салеме, штат Орегон. |
Because of a poor home environment, he ran away from home in 1938 to live with an aunt and uncle in Salem, Oregon. |
29 июля 1941 года три первых оперативных с. 202 из 4° Stormo, 97 Squad Squadriglia, приземлились в аэропорту Мерна. |
On 29 July 1941, the three first operational C.202s of 4° Stormo, 97ª Squadriglia, landed at Merna airport. |
Размер и тип корпусных подразделений, необходимых для проведения операций, зависит от характера и масштаба поставленных задач, вероятного развертывания и ожидаемого оперативного результата. |
The size and type of corps units required in operations depends on the nature and scope of assigned missions, likely deployment and the expected operational outcome. |
Сырые оперативники утверждали, что у них есть предварительная информация об убийстве Муджиб-ур-Рахмана, но Шейх Муджиб трагически проигнорировал ее. |
RAW operatives claimed that they had advance information about Mujib-ur-Rahman's assassination but Sheikh Mujib tragically ignored inputs. |
Специальная оперативная группа является одним из специальных оперативных подразделений в полицейской службе. |
Special Task Force is one of the special operational units in the Police Service. |
Также требуется процессор PowerPC или Intel Core, 128 МБ оперативной памяти и 100 МБ свободного места на жестком диске. |
A PowerPC or an Intel Core processor, 128 MB of RAM, and 100 MB of free hard disk space are also required. |
Operational missions began in March 1945. |
|
КТ выполняется в этой обстановке, когда сомнения в существовании перелома сохраняются после простой рентгенограммы. |
CT is performed in this setting when doubt about the existence of a fracture persists following plain radiograph. |
Основной задачей оперативной группы группа братьев во время ее второго развертывания в Ираке была подготовка иракских сил безопасности. |
Task Force Band of Brothers' primary mission during its second deployment to Iraq was the training of Iraqi security forces. |
Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы. |
Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce. |
При вступлении в зону ответственности другого пронумерованного флота они преобразуются в оперативную группу из этого флота. |
On entry into another numbered fleet's area of responsibility, they are redesignated as a task group from that fleet. |
С июля по сентябрь марсоход в основном работал в режиме только оперативной памяти, чтобы избежать постоянных проблем с флэш-памятью. |
From July to September, the rover mostly operated using a RAM-only mode, to avoid ongoing flash memory issues. |
Его романы известны тем, что смешивают юмор с суровым реализмом их городской обстановки. |
His novels are known for mixing humor with the gritty realism of their urban setting. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оперативная обстановка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оперативная обстановка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оперативная, обстановка . Также, к фразе «оперативная обстановка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.