Опыт в обучении кадров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how
опыт работы - experience
болезненный опыт - painful experience
практический опыт - practical experience
накапливать опыт - accumulate experience
богатый опыт - vast experience
как показывает опыт, - as a rule of thumb
опыт и понимание - backgrounds and understandings
опыт проектирования - design experience
опыт дипломатической работы - experience in diplomacy
исторический опыт - historic experience
Синонимы к опыт: эксперимент, испытание, исследование, практика, навык, эмпирия, школа, умение, компетенция, опытность
Антонимы к опыт: отсутствие опыта, неопытность
повышать в ранге - raise
погруженный в мысли - lost in thought
в состоянии неопределенности - in a state of uncertainty
карандашом в - penciled in
вставлять в форму - put into shape
домициль в силу закона - domicile by operation of law
вход в набор высоты - entry into climb
дальше на север в - farther north into
раствор нитратцеллюлозы в амилацетате - banana liquid
спускать воду в туалете - flush the toilet
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: training, education, teaching, instruction, tuition, tutelage, schooling, school, discipline, drill
сокращение: tng
(книжное) обучение - (book) learning
постоянное обучение - lifelong education
проходить обучение в заочной форме - study extramurally
обучение и подготовка - education and training
военное обучение - military practices
обучение консульской службе - consular training
дистанционное обучение - distance course
совместное обучение - collaborative learning
начальное и среднее профессиональное обучение - primary and secondary vocational training
практическое обучение - skills training
Синонимы к обучение: обучение, образование, подготовка, развитие, совершенствование, нанесение, приведение, сообщение, представление, внушение
повторить данный ранее кадр - cut back
обратный кадр - reverse frame
черно-белый кадр - blackandwhite shot
комбинированный кадр - cheat shot
последовательный кадр - consecutive frame
широковещательный кадр - broadcast frame
кадр в секунду - frame per second
полученный кадр FRMR - received frmr frame
кадр MAC - mac frame
переданный кадр - sent frame
Синонимы к кадр: мужчина, план, товарищ, сцена, сотрудник, работник, личность, фотография, эпизод
Значение кадр: Отдельный снимок; сцена на киноплёнке.
Кинг также изучал психологию в колледже и начал свою карьеру в отделе кадров. |
King also studied Psychology in college and began his career in Human Resources. |
Устройство отображения, производящее фиксированную частоту 60 кадров в секунду, не может отображать фильм с частотой 24 кадра в секунду с равномерной скоростью. |
A display device producing a fixed 60 fps rate cannot display a 24 fps movie at an even, judder-free rate. |
Настоящая уверенность заключается в непрерывном обучении. |
Real confidence is about modeling ongoing learning. |
На подготовку кадров по вопросам эксплуатации природных ресурсов в общинах были ассигнованы значительные ресурсы, что помогает диверсифицировать пути жизнеобеспечения на бросовых землях. |
Substantial resources had been put into training on community-based natural resource management, which helped diversify livelihoods on marginal land. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
Секретариату требуется больше средств для расширения своей деятельности в области подготовки кадров и технической помощи. |
The secretariat stood in need of more funds to expand its training and technical assistance activities. |
Total turnover of employees broken down by gender. |
|
В 2013 году не планировалось и не проводилось никаких формальных программ подготовки кадров. |
No formal training programme was planned and carried out in 2013. Comment. |
Непонимание данной проблемы или дефицит квалифицированных кадров для управления интеллектуальной собственностью часто являются препятствиями, не позволяющими налаживать более гибкие формы сотрудничества. |
Lack of awareness or inappropriate skills for intellectual property management are often stumbling blocks that prevent more fluid forms of collaboration. |
Одним из важнейших элементов технической помощи являются содействие в подготовке национальных кадров и проведение научных исследований. |
One of the main elements of technical assistance was cooperation in the areas of training of national staff and scientific research. |
Один из делегатов подчеркнул важность работы МСУО с учетом нехватки профессиональных кадров в развивающихся странах, прежде всего в НРС. |
One of the delegates stressed the importance of ISAR's work considering the lack of professional knowledge in developing countries and especially in the LDCs. |
Однако это не отвечает интересам долгосрочной стратегии, и странам приходится «повышать квалификацию своих кадров для выхода на открытые, конкурентные рынки. |
However, this is not a long-term strategy and countries have to raise skill levels to grow in open, competitive markets. |
В структуру Службы, которой руководит начальник, занимающий пост уровня Д1, входят Секция подготовки кадров и повышения квалификации и Группа по методологии борьбы со стрессом при обострении обстановки. |
The Service, supervised by a D-1 level chief of service, consists of the Training and Development Section and the Critical Incident Stress Management Unit. |
Делегации подчеркнули, что курсы СИАТО представляют особую важность для подготовки их кадров, особенно новых сотрудников, в плане овладения практическими навыками. |
The delegations emphasized that SIAP courses were crucial to the training of their staff, particularly new staff members, in providing practical knowledge. |
Система оценки работы координаторов-резидентов была усовершенствована, и были обновлены политика и стандарты набора кадров. |
The resident coordinator assessment system was improved and recruitment practices and standards upgraded. |
В39. При попытке воспроизведения контента с частотой 25 или 50 кадров/с нет видеосигнала VGA. |
Q39: When trying to play 25 or 50 frame-per-second content, I don’t get any video over VGA. |
A frame rate at, or below, 30fps |
|
Отдел кадров, администрация и бухгалтерия пользуются внутренними добавочными номерами и доступны только с помощью автосекретаря единой системы обмена сообщениями центрального офиса. |
The Human Resources, Administration, and Accounting departments have internal telephone extensions and must be accessed from the Corporate Offices UM auto attendant. |
Я видела объявление отдела кадров. |
I saw the announcement bulletin from the HR Department. |
Salt Lake's a little shorthanded. |
|
А здесь, у нас, нет таких подготовленных кадров. |
But we here, we have no such pedagogues. |
Вместо кадров, где я на полу под тусклым освещением в скрытом местоположении, мы бы хотели показать вам съёмку... |
We would like to be showing you- instead of this strange image of me sitting on the floor of an undisclosed location in dim lighting, we would like to be showing you pictures |
Да, я представился и снял несколько хороших кадров пока полицейский не забрал и не сломал мой телефон. |
I did and I got some good footage until the officer confiscated and destroyed my phone. |
Он из отдела кадров Грэй и Вайт |
He's a headhunter. Works with Gray and White. |
Я в это время снимал, и у меня есть несколько кадров с ними на втором плане. |
And got a few frames with them in the background. |
Он утверждал, что использовал ее и продал много колы и бургеров, добавив мимолетный кадр, один кадр - из 24 кадров в секунду. |
He claimed he'd used it and sold lots of cola and burgers by putting in a flash frame, a single frame out of 24 frames a second. |
Я начальник отдела кадров, маленькая мисс враждебная обстановка на рабочем месте! |
I'm the Human Resources Director, Little Miss Hostile Work Environment. |
Да, она работала начальником отдела кадров местной компании, выпускающей медоборудование. |
Yeah, she worked as a human-resource director at a local medical-instrument manufacturing company. |
Hey, how'd it go with human resources? |
|
No, I wouldn't say I have a passion for H.R. |
|
You'll need to satisfy the chief executive, and the appointments people. |
|
если были сотрудником отдела кадров нашей компании |
if you were part of this company's Personnel Department. |
В конце концов, некоторых кадров Звездного флота приходится узнавать в лицо. |
You end up developing a familiarity with certain Starfleet personnel. |
That sounds like an issue for HR. |
|
(лив) Будет что рассказать ФелИции из кадров. |
Just wait till I tell Felicia in HR. |
Рэймонд из кадров сказал, что на всех каналах будут перестановки, и что в бюджет заложили нового продюсера. |
Hey, I talked to Raymond in HR. He said the company's reorganizing all the stations and they've budgeted us for a new senior producer. |
You know what the HR shrink said I have? |
|
Они захватывают только лестничную клетку, так что фактически нет кадров кого-то входящего или выходящего именно из этого номера. |
They only have coverage of the stairwell, so there's no actual footage of anyone going in or out of that specific room. |
После рассмотрения всех проблем с частотой кадров это получается между 1,852 трлн и 2,055 трлн раз медленнее, чем при комнатной температуре. |
After going through all the frame-rate issues, this works out to beween 1.852 trillion and 2.055 trillion times slower than at room temperature. |
Об инциденте было сообщено в отдел кадров CBS, который рассмотрел его и принял решение не принимать никаких дисциплинарных мер в отношении маунта. |
The incident was reported to CBS's HR department who reviewed it and decided against any disciplinary action for Mount. |
Однако если чересстрочный сигнал первоначально был получен из источника с более низкой частотой кадров, такого как пленка, то никакая информация не теряется, и этих методов может быть достаточно. |
However if the interlaced signal was originally produced from a lower frame-rate source such as film, then no information is lost and these methods may suffice. |
Как показано, помимо количества линий и кадров в секунду, системы идентичны. |
As it is shown, aside from the number of lines and frames per second, the systems are identical. |
В частности, на конференции семи тысяч кадров в январе – феврале 1962 года Мао выступил с самокритикой и вновь подтвердил свою приверженность демократическому централизму. |
In particular, at the Seven Thousand Cadres Conference in January – February 1962, Mao made a self-criticism and re-affirmed his commitment to democratic centralism. |
В 2011 году в Интернет просочился клип на песню, сделанный из официальных кадров, которые так и не были закончены. |
In 2011, a music video for the song leaked onto the Internet made from official footage that was never finished. |
VRAM улучшил общую пропускную способность буфера кадров, позволив получить недорогую, высокоскоростную, цветную графику с высоким разрешением. |
VRAM improved the overall framebuffer throughput, allowing low cost, high-resolution, high-speed, color graphics. |
Максимальная частота кадров зависит от пропускной способности электроники и системы передачи, а также от количества горизонтальных линий сканирования в изображении. |
The maximum frame rate depends on the bandwidth of the electronics and the transmission system, and the number of horizontal scan lines in the image. |
В упакованном пикселе или организации объемного буфера кадров биты, определяющие каждый пиксель, группируются и хранятся последовательно. |
In packed pixel or chunky framebuffer organization, the bits defining each pixel are clustered and stored consecutively. |
Фронтальная камера также поддерживает стабилизированную запись видео 4K до 60 кадров в секунду. |
The front camera also supports stabilized 4K video recording up to 60fps. |
Обратите внимание, что запись на Blu-ray не подразумевает 1080@50p/60p . Большинство из них поддерживают запись только до 1080i 25/30 кадров в секунду. |
Please note that recording to Blu-ray does not imply 1080@50p/60p . Most only support up to 1080i 25/30 frames per second recording. |
Последствия мартовских выборов 1977 года были одним из разочарований для кадров МКП. |
The aftermath of the March 1977 elections was one of frustration for the cadres of the MKP. |
В настоящее время это самый качественный метод преобразования 60i кадров в 24p. |
This is currently the highest quality method of converting 60i footage to 24p. |
В HD-производстве интерфейс HD-SDI поддерживает частоту кадров 24p в дополнение к частоте кадров 60i и 50i. |
In HD production, the HD-SDI interface supports the 24p framerate in addition to the 60i and 50i framerates. |
Текучесть кадров способствует провалам слияний и поглощений. |
Employee turnover contributes to M&A failures. |
Часто режим работы устройства заключается в повторной передаче неподтвержденных кадров снова и снова. |
Often, the mode of operation of the device is to re-transmit unacknowledged frames over and over. |
IPTV имеет строгие требования к минимальной скорости, чтобы облегчить правильное количество кадров в секунду для доставки движущихся изображений. |
IPTV has strict minimum speed requirements in order to facilitate the right number of frames per second to deliver moving pictures. |
Эти кадры включают в себя монтаж саги о Скайуокере до сих пор, а также несколько новых кадров из фильма. |
The footage includes a montage of the Skywalker saga so far, as well as several new shots from the film. |
В рамках программы модернизации высшее образование должно было стать краеугольным камнем подготовки кадров и научных исследований. |
Under the modernization program, higher education was to be the cornerstone for training and research. |
Когда пользователь выбирает ok, инструмент тратит несколько минут на создание множества кадров моделирования. |
When the user selects ok the tool spends several minutes generating many frames of the simulation. |
При высокой текучести кадров у сестринского дела нет шансов нарастить и без того разочарованный штат. |
With the high turnover rate, the nursing field does not have a chance to build up the already frustrated staff. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опыт в обучении кадров».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опыт в обучении кадров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опыт, в, обучении, кадров . Также, к фразе «опыт в обучении кадров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.