Организатор программы НИОКР - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комиссия по организации работы Мосгордумы - Commission on the Organization of the Moscow City Duma
в других форумах Организации Объединенных Наций по - in other united nations forums
в качестве организации по безопасности - as the organization for security
другие заинтересованные организации - other interested organizations
государства или организации - states or organizations
Государства-члены организации американского - member states of the organization of american
контроль за организацией - oversee the organization
полностью с Организацией Объединенных Наций - fully with the united nations
с Организацией Объединенных Наций центра - with the united nations centre
с Организацией Объединенных Наций для - with the united nations for
Синонимы к организатор: палмтоп, координатор, спонсор, учредитель, образователь, устроитель, комсорг, партгрупорг, парторг, профгрупорг
Значение организатор: Тот, кто организует, устраивает что-н..
общественная программа - community programme
5-слайд-почтовая программа - 5-slide-mailer
английская программа обучения - english learning program
программа для детей - kids program
программа учета рабочего времени - time tracking software
Программа исследования природных ресурсов Земли с использованием системы спутников - earth resources observational system program
в отношении программ - with regard to the programmes
количество программ и проектов - number of programmes and projects
оценки программ - programme estimates
поставщик программ - program provider
Синонимы к программы: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
организатор программы НИОКР - program sponsor
центр НИОКР по подводному оружию и технике ВМФ - naval undersea research and development center
четырёхсторонний комитет по координации НИОКР - quadripartite research coordination committee
Синонимы к НИОКР: научные исследования
Кроме того, организации подчеркнули, что некоторые элементы их программ и проектов не могут существовать без программы работы. |
In addition, organizations highlighted that certain elements of their programmes and projects may not exist without the work programme. |
Программа развития Организации Объединенных Наций утверждает, что нищета является одной из основных проблем, стоящих за чрезмерной эксплуатацией ресурсов, включая Землю, в Ботсване. |
The United Nations Development Programme claims that poverty is a major problem behind the overexploitation of resources, including land, in Botswana. |
При такой трактовке оно означает, что каждый доллар, удерживаемый для обеспечения ликвидности, равен одному доллару, который не может быть использован в рамках программ организации. |
In these terms, it means that every dollar held back to support liquidity is one dollar that cannot be employed in the programme effort of the organization. |
Благотворительная организация лоббирует улучшение программ скрининга и консультирует по вопросам доступа к новым лекарствам от рака, среди прочего. |
The charity lobbies for better screening programmes and advises on access to new cancer medicines, amongst other issues. |
Многие неправительственные организации приступили к осуществлению реабилитационных и просветительских программ для лечения растущего числа беспризорных детей. |
Many non-government organizations have begun rehabilitation and outreach programs to treat the growing population of street children. |
Хотя обе эти организации рассмотрели в этом контексте возможность создания совместных программ действий, на практике этого сделать не удалось в связи с тем, что КАДЕСКА спустя некоторое время прервал свою деятельность. |
Although joint action programmes were foreseen at that time, these programmes were not implemented because CADESCA discontinued its activities soon afterwards. |
Региональный директор ответил, что в Мьянме и Вьетнаме проводимые при содействии ЮНИСЕФ мероприятия являются частью совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций. |
The regional director replied that in Myanmar and Viet Nam, UNICEF-assisted activities were part of joint programmes of United Nations agencies. |
Эта программа, организованная исключительно для пользы членов Морской организации. |
It is a program that is exclusively for the benefit of sea organization members. |
Различные организации приступили к разработке программ по расширению прав и возможностей детей. |
Various organizations have begun to develop empowerment programmes for children. |
На уровне целевых групп населения некоторые организации системы Организации Объединенных Наций мобилизуют добровольные действия на основе поддерживаемых ими проектов и программ. |
At the level of targeted populations, several United Nations organizations are mobilizing voluntary action through the projects and programmes they support. |
Программа корпоративного развития Махариши-это еще одна международная некоммерческая организация, которая предлагает программу TM людям в промышленности и бизнесе. |
The Maharishi Corporate Development Program is another international non-profit organization that offers the TM program to people in industry and business. |
Это вредоносная программа, которая распространится с этого ящика на все компьютеры в сети твоей организации. |
It's a malignant fetch program, and it will spread from this box to every other networked computer in your organization. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Предлагаемая программа работы также предусматривает обсуждение КНТ на его первой сессии вопроса об установлении надлежащих связей с соответствующими органами и организациями. |
The proposed work programme also suggests that the CST discuss at its first session the establishment of appropriate links with relevant bodies and organizations. |
Это сейчас стало возможно, вам не нужна организация, чтобы организоваться, чтобы реализовать большие и сложные задачи, например, изобретение новых компьютерных программ. |
That's now possible; you don't need an organization to be organized, to achieve large and complex tasks, like innovating new software programs. |
По сути, многие из программ и проектов этой всемирной Организации имеют так называемый превентивный эффект или по меньшей мере превентивный потенциал. |
In fact, many of the programmes and projects of this global body have a so-called preventive effect, or at least preventive potential. |
Одним из путей углубления такого понимания является организация формальных программ профессиональной подготовки, открытых для участия коллег из других стран. |
One way to foster such an understanding is by running formal training programmes that are open to colleagues from other countries. |
Другие организации могут оказывать поддержку определенным организациям или программам в арабских странах, как, например, программа повышения профессионализма среди журналистов. |
Other organizations can support specific institutions in Arab countries, or programs that enhance the professionalism of journalists. |
Существует множество организаций и программ, которые способствуют сохранению монарха и его миграции. |
There are many organizations and programs that exist to promote the preservation of the monarch and its migration. |
Ни одна крупная организация не рекомендует проводить всеобщий скрининг на диабет, поскольку нет никаких доказательств того, что такая программа улучшает результаты. |
No major organization recommends universal screening for diabetes as there is no evidence that such a program improve outcomes. |
в Секретариате Организации Объединенных Наций есть примерно 14 программ, имеющих целевые подразделения, которые выполняют функции внутренней или самооценки. |
There are also approximately 14 programmes within the UN Secretariat that have assigned units that carry out internal, or self-evaluation functions. |
Кроме того, продолжалось осуществление ее программ по организации школьного питания. |
It has also pursued its school feeding programmes. |
Кандидат наук, Директор международных программ кафедры развития и обучения в организации, Университет Св. Томаса, Миннесота, США. |
Candidate of sciences, Director of international programs of the Department for Development and Training, Saint Tomas University, Minnesota, USA. |
Программа с аналогичным содержанием в настоящее время осуществляется компанией Scuba Educators International, организацией, основанной группой бывших старших инструкторов YMCA по подводному плаванию в 2008 году. |
A program with a similar content is now delivered by Scuba Educators International, an organisation founded by a group of former senior YMCA SCUBA instructors in 2008. |
Регулярный бюджет не должен один финансировать административные расходы Организации, в то время как внебюджетные ресурсы будут использоваться для покрытия расходов по осуществлению программ. |
The regular budget should not fund the Organization's administrative expenses alone while extrabudgetary resources funded programme expenses. |
В конце июня 2003 года программа Организации Объединенных Наций была закрыта, после чего решением остающихся проблем, связанных с минной опасностью и неразорвавшимися боеприпасами, стал заниматься эффективно действующий национальный Центр по разминированию. |
The United Nations programme closed at the end of June 2003, leaving a capable national Mine-Action Centre to deal with the residual mine and UXO problem. |
В соответствии с проектом стратегии по вопросам психического здоровья совместно с НПО была разработана программа реабилитации душевнобольных на базе имеющихся у этой организации помещений. |
A rehabilitation programme for mental patients has also been set up in collaboration with an NGO on its premises in line with the draft strategy on mental health. |
В июне 2002 года программа развития Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению проекта восстановления экосистем водно-болотных угодий и тропических торфяных болот. |
In June 2002, the United Nations Development Programme launched the Wetlands Ecosystem and Tropical Peat Swamp Forest Rehabilitation Project. |
Это обусловлено тем, что программа установки Exchange использует этот атрибут в качестве средства определения, находится ли организация Exchange в смешанном режиме или в основном режиме. |
This is because Exchange Setup uses this attribute as a means of discovering whether an Exchange organization is in mixed mode or native mode. |
Система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку этим мероприятиям в рамках широкого круга отдельных проектов и программ. |
The United Nations system supports these activities through a variety of discrete projects and programmes. |
В рамках ЮНЕСКО Израиль был членом многих международных программ и организаций. |
Within the UNESCO, Israel was a member in many international programs and organizations. |
Ни одна организация не может эффективно работать без должной финансовой основы и без программ, которые соответствовали бы ее финансовым возможностям. |
No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis and programmes which fall within its financial capacity. |
Крупнейшим международным учреждением, созданным в 1972 году, является программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
The largest international agency, set up in 1972, is the United Nations Environment Programme. |
Соответственно, вполне вероятно, что ТСРС станет более явно интегрироваться в оперативную деятельность в рамках регулярных программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, TCDC is likely to become more explicitly integrated operationally in the regular programmes and activities of the United Nations system. |
Кроме того, Департамент постоянно стремится расширять свою деятельность по организации информационных программ для журналистов. |
In addition, the Department was constantly looking to expand its efforts to organize briefing programmes for journalists. |
Финансирование как молодежных, так и взрослых программ повышения грамотности часто поступает от крупных международных организаций развития. |
Funding for both youth and adult literacy programs often comes from large international development organizations. |
Всеобъемлющая программа организационных реформ и культурных изменений началась в 2008 году после опубликования независимой внешней оценки. |
A comprehensive programme of organizational reform and culture change began in 2008 after the release of an Independent External Evaluation. |
Они оказывают особое влияние на организацию выпускных программ университета. |
They are particularly influential in the running of the university's graduate programmes. |
Во время Великой Депрессии организация провела восьмилетнее исследование, оценивая влияние прогрессивных программ. |
During the Great Depression the organization conducted the Eight-Year Study, evaluating the effects of progressive programs. |
Программа поддерживается иранской бюджетно-плановой организацией, а также заместителем по вопросам здравоохранения Министерства здравоохранения и медицинского образования Ирана. |
The program is supported by the Iranian Budget and Planning Organization, as well as the Deputy for Health of the Iranian Ministry of Health and Medical Education. |
Для годичных программ, требующих четырехлетнего обучения в колледже, расходы распределяются между принимающей образовательной организацией и добровольцами WorldTeach. |
For year-long programs, which require a four-year college degree, costs are shared between the hosting educational organization and WorldTeach volunteers. |
Действуя в этом же духе, мы поддержали несколько программ в рамках деятельности, связанной с разминированием, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций. |
In that vein, we have supported and contributed to several United-Nations-led mine action programmes. |
Некоммерческие организации подотчетны донорам, учредителям, волонтерам, получателям программ и общественности. |
Nonprofit organizations are accountable to the donors, founders, volunteers, program recipients, and the public community. |
Например, племена создали организации для осуществления своих собственных социальных, социальных и жилищных программ. |
Tribes have developed organizations to administer their own social, welfare and housing programs, for instance. |
Позже он проехал еще несколько тысяч миль, рассказывая историю PONY League, надеясь заинтересовать взрослых в организации бейсбольных программ для молодежи. |
Later he traveled additional thousands of miles telling the story of PONY League, hoping to interest adults in organizing baseball programs for young people. |
Нахождение в одной из стран, где доступна программа YouTube для некоммерческих организаций. |
If you're in a country where Google for Nonprofits isn't available, see if the YouTube Nonprofit Program is available in your area. |
По данным торговой организации Business Software Alliance, пиратство широко распространено в России, где приблизительно две третьи всего программного обеспечения используется незаконно (для сравнения – в США одна пятая программ используется нелегально). |
According to the Business Software Alliance, piracy is rampant in Russia, with roughly two-thirds of all programs used illegally (compared to one-fifth in the United States). |
Оратор особо отметила, что в организационной структуре упор делается на укреплении страновых отделений с целью повышения эффективности осуществления программ. |
She underscored that the organizational structure emphasized strengthening country offices to improve programme delivery. |
В настоящее время деятельность по организации государственной службы в виде телевизионной станции с полным форматом программ завершена. |
Activities on establishment of the public service as a television station of full programme format have been ended. |
Хотя Департамент несет ответственность за осуществление программ, формирование у общественности надлежащего представления об Организации Объединенных Наций является заботой каждого. |
While the Department is accountable for programme delivery, the public perception of the United Nations is everyone's concern. |
Он подчеркнул, что защиту гражданских лиц силами Организации Объединенных Наций никогда не следует путать с принудительным вмешательством. |
He emphasized that the protection of civilians by United Nations peacekeepers should never be confused with non-consensual intervention. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Министерствам и ведомствам следует решить проблемы, связанные с незначительными несоответствиями законодательства в рамках своих собственных нормативных программ. |
Ministries and departments are to address minor legislative inconsistencies through their own legislative programmes. |
История экспонатов, организаторы раскопок. |
Background of the exhibit, patrons of archaeological digs. |
Большинство программ управления ссылками поддерживают копирование / вставку или перетаскивание ссылок в любой редактор, но здесь это не подразумевается. |
Most reference management programs support copy/paste or drag-and-drop of references into any editor, but this is not meant here. |
Это можно сделать с помощью свободных программ LaTeX2RTF или TeX4ht. |
This can be done using the free software programs LaTeX2RTF or TeX4ht. |
В 1961 году была основана первая национальная телевизионная станция Ирландии Telefís Éireann, и О'Хехир был назначен руководителем спортивных программ. |
In 1961 Ireland's first national television station, Telefís Éireann, was founded and O'Hehir was appointed head of sports programmes. |
Авторы вредоносных программ могут использовать уязвимости нулевого дня с помощью нескольких различных векторов атаки. |
Malware writers can exploit zero-day vulnerabilities through several different attack vectors. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «организатор программы НИОКР».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «организатор программы НИОКР» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: организатор, программы, НИОКР . Также, к фразе «организатор программы НИОКР» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.