Осведомился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осведомился - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inquired
Translate
осведомился -


Табачку не желаете ли? - осведомился мистер Прендергаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Won't you have some of my tobacco? said Prendergast.

А Стинера и в самом деле нет в городе? -осведомился недоверчивый по природе Молленхауэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stener is really out of town, I suppose? Mollenhauer was innately suspicious.

Потом осведомился о роде ее занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then asked her her occupation.

Уж не насчет ли сегодняшних моих даров? -опасливо осведомился Хоттабыч и, получив утвердительный ответ, тяжело вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not about my gifts to you today? Hottabych asked warily, and when he received an affirmative answer he sighed.

Угодны ли твоему сердцу, о подобный луне, рассказы о приключениях удивительных и необыкновенных? - лукаво осведомился он у насупившегося Вольки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you, O moon-like, feel inclined to listen to stories of most unusual and strange adventures? he asked slyly.

А какой же ум у меня? - осведомился сэр Чарлз слегка обиженным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of mind have I? demanded Sir Charles, slightly hurt.

Замужняя, я полагаю? - осведомился мистер Гаппи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Married woman, I believe? said Mr. Guppy.

Полагаю, - воспользовавшись паузой, осведомился адвокат, - миссис Ланскене не воспринимала это всерьез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said at last, when Miss Gilchrist had twittered into silence: I suppose Mrs Lansquenet didn't take all this too seriously?

А четвертое измерение? - осведомился я, быстро подсчитав кое-что в уме.- Один доллар мне, - сказал Трипп. - На виски. Ну, идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«And the fourth dimension?» I inquired, making a rapid mental calculation.«One dollar to me,» said Tripp. «For whiskey. Are you on?

Мистер Ладислав приезжал, чтобы узнать мое мнение? - осведомился мистер Кейсобон, чуть приоткрыв глаза и бросая на Доротею взгляд, острый как нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Mr. Ladislaw come on purpose to ask my opinion? said Mr. Casaubon, opening his eyes narrowly with a knife-edged look at Dorothea.

Красивое было видение? - осведомился Поль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Was it a very beautiful vision? asked Paul.

Вы были во всех банках? - осведомился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you been to all the banks? he asked.

Фаш жестом показал Груару, что тот может идти, затем отвел Колле в укромный уголок и свистящим шепотом осведомился:— В каком направлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fache waved off warden Grouard and led Collet to a nearby alcove, addressing him in hushed tones. What was the destination?

Труба для стока нечистот? - громко осведомился доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drain-pipe? the doctor inquired in a loud voice.

Я осведомился, по какому праву он смеет так обращаться с человеком, вся вина которого заключается в том, что он, видите ли, не принадлежит к его отвратительной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked him how he dared treat a gentleman like that just because he wasn't in his awful set.

Кто это нарисовал? - почтительно осведомился мистер Паудрелл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who painted it? said Mr. Powderell, much impressed.

Куда вы сейчас, друг мой? - осведомился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And where next, friend? he inquired.

Значит, вы намерены обосноваться в Лондоне? -неловко осведомился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to settle in London then? he asked lamely.

Вы имеете в виду, что это ложь? - напрямик осведомился сэр Чарлз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean it's a lie? asked Sir Charles bluntly.

Что ты понял? - брюзгливо осведомился Омар Юсуф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you know? Omar Asaf asked haughtily.

И Адам превратился из осведомителя в психованного бывшего работника, пытающегося нажиться за чужой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Adam goes from whistleblower to psycho ex-employee with an axe to grind.

Бобби-Ли Уилсон был осведомителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby-Lee Wilson was a whistle-blower.

Что именно? - осведомился я кислым тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? I said in a surly tone.

А не хватит ли тебе, о краснолицый чужеземец, уже полученых тобою богатств? - строго осведомился Хоттабыч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O red-faced foreigner, don't you think what you have received is enough? Hottabych asked sternly.

Журналисты утверждают, что правительство использует осведомителей в редакции и чиновники гид следить за представлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Journalists claim the government uses informants in newsrooms and that GID officials monitor reporting.

Он открыл веб-сайт для осведомителей, чтобы анонимно сообщать о нарушениях CRS, в том числе для пенсий, страхования и инструментов продажи гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It opened a website for whistle-blowers to anonymously report CRS violations including for pensions, insurance, and citizenship-for-sale tools.

Среди документов были регистрационные карточки, служебные записки, Записки из тайной полиции и донесения осведомителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the documents were registration cards, memos, notes from the secret police, and reports from the informant.

Когда ее обнаружили соседи, на теле нашли документы, свидетельствующие, что покойная была полковником-осведомителем милиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When her neighbours found her, her body was scattered with documents which proved her to be a colonel-informer in the militia.

Я сказал, что получил информацию от осведомителя, а на самом деле, снял все на камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l attributed my PC to an informant when in fact I had it off a camera.

Вашему сиятельству угодно осмотреть собор Святого Петра? - осведомился чичероне. - Для чего? - спросил барон. - Да чтобы посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will your excellency visit St. Peter's? asked the cicerone.

Спасибо, что осведомились, очень мило с вашей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very gracious of you to inquire.

Его подозревали в том, что он был осведомителем СДСО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is suspected of being a UFDR informer.

Ты получила ответ от матери? - вежливо осведомился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you had a letter from your mother yet? he asked politely.

Мы прочесали все беспилотниками, опросили осведомителей на месте, отслеживали телефонные звонки... ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've checked drone surveillance, informants on the ground, phone chatter... nothing.

А твой араб-осведомитель где сейчас, в 6-7 домах от Малака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Arab contact is what- Six, seven layers away from Malak?

Очевидно что осведомитель действительно был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly the CI was real and had relevant information.

Ни разу? - осведомился мистер Саттерсвейт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never? asked Mr. Satterthwaite searchingly.

А ваш план был иным? - почти равнодушно осведомился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he said quietly, almost indifferently: Your plan was different - eh?

Только эту молочную крынку? - деловито осведомился Альфонс. - А наличные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the milk jug? asked Alfons, realistically. No cash?

Не заскрипела бы дверь? - осведомился опять Николай Всеволодович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't the door creak? Nikolay Vsyevolodovitch inquired again.

Осведомители Королей Бурь, которые должны интересоваться любым сборищем людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storm King spies, who would be very much interested in any large gathering.

Когда я, по обыкновению, осведомился о ее здоровье, она удивила меня, ответив так нетерпеливо, как будто сердилась, зачем я упомянул об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I inquired after her health, as usual, she surprised me by answering as impatiently as if she resented my having mentioned the subject.

Да, он был ее осведомителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a CI working for her, yes.

По какому случаю? - почтительно осведомился Смит. - Новое месторождение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it? Smit asked. A new strike?

Несмотря на возобновление деятельности РИРА, организация была ослаблена арестом ключевых членов и продолжением проникновения осведомителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the RIRA's renewed activity, the organisation was weakened by the arrest of key members and continued infiltration by informers.

Это просто не может быть устойчивым ... В ближайшее время я опубликую предложения по усилению защиты осведомителей в полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is simply not sustainable ... I will soon publish proposals to strengthen the protections available to whistleblowers in the police.

Некоторые сторонние группы даже предлагают защиту осведомителям, но эта защита может зайти только так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some third-party groups even offer protection to whistleblowers, but that protection can only go so far.

Правовая защита может также предоставляться для защиты осведомителей, но эта защита зависит от многих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal protection can also be granted to protect whistleblowers, but that protection is subject to many stipulations.

Слушай, мы устали вылавливать наркоманов и угонщиков, а потом отпускать их, потому что они твои осведомители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we're getting sick of nicking druggies and car thieves... then having to let them go because they're informants

Наутро в палату влетел молоденький англичанин -подающий большие надежды ординатор - и осведомился у Йоссариана насчет его печени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning a helpful young English intern popped in to ask him about his liver.

А теперь может быть кто-то из вас, дженльмены, расскажет мне, почему один из наших конфиденциальных осведомителей пытался обманным путем проникнуть в зону с ограниченным доступом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now would one of you gentleman like to tell me why one of our confidential informants faked his way into a restricted area?

Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, my source at NYPD tells me that the detective in charge is widening his investigation.

Твой осведомитель сказал тебе, у кого она покупала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your snitch tell you who she was buying from?

Вы понимаете, что это значит, миссис Бэнкс? -осведомился инспектор. - Доктор Проктор уже рассказал вам о мисс Гилкрист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realise what this is about, Mrs Banks? he said. Dr Proctor has already told you about Miss Gilchrist.

Осведомитель был под вашей охраной и мог дать показания против стрелка убившего агента под прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a criminal informer in your custody... who happened to be the only person that could connect that shooter... with the murder of an undercover police officer.

В смысле, они узнали, что он осведомитель, и казнили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, they found out he was a snitch and capped him.

По сравнению с этим планом методы осведомителей Меттерниха и французского министра полиции Фуше были дилетантскими экспериментами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared with this plan, the informer methods of Metternich and the French Minister of Police, Fouché had been amateurish experiments.

Вот письма осведомителя, написанные лично мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your informant letters, addressed to me personally.



0You have only looked at
% of the information