Оставаться здесь до тех пор, как вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставаться здесь до тех пор, как вы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stay here for as long as you
Translate
оставаться здесь до тех пор, как вы -

- оставаться [глагол]

глагол: stay, remain, continue, stay on, keep, stick, rest, persist

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- тех

местоимение: those

- пор

then

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Очень не по-джентльменски оставаться мне здесь, ведь я подслушал ваш разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very ungentlemanly of me to remain here where I could overhear your conversation.

Поэтому, если вы не собираетесь бросаться горохом в толпу прогуливающихся, вы вольны оставаться здесь, сколько вам будет угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, unless you're planning on flicking sand peas at the passing throng you're welcome to stay here as long as you like.

Да, и затем она слетела с катушек, когда я сказал ей, что она может оставаться здесь, сколько хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and then she bit my head off when I told her she's welcome to stay as long as she wants.

Мне не хочется здесь оставаться без надобности, а поскольку надобности нет, то я увольняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be in here if I don't have to, and I don't have to, so I quit.

Но, Мария, мне было с тобой так хорошо что как-то не ловко тебе здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, maria, as much as I've enjoyed having you, it's a little awkward for you to stay here now.

Я не хочу здесь оставаться, - сказал я, приподнимаясь. - С меня хватит этой хижины еще с прошлого раза, когда я проводил здесь медовый месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't stay, I said, pushing myself up. I'd had enough of this cabin when I was here the last time. On my honeymoon.

Моя госпожа дала очень чёткий наказ оставаться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Lady gave us very specific instructions to remain here.

А она решительно не желает здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she has set her mind against staying.

Самое главное, - Руди глотнул кофе, - то, что хотя сейчас мы и в безопасности, все время оставаться здесь мы не можем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a problem. Rudi drank some coffee, filling his cup from a rusty pot. We're safe here for awhile, but we can't stay here forever.

Мы тоже не собираемся здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not keen on staying here, either.

Знаете, а мы решили здесь не оставаться, -сообщила Пэт. - Как только все прояснится, мы возвращаемся в Восточную Африку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not staying here, you know, said Pat. We're going back to East Africa as soon as everything's cleared up.

Хм, мне внушили убить Джереми и я подумал, что будет умнее оставаться здесь и болтать с тобой Чем пытаться вырваться отсюда, как Халк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I am compelled to kill Jeremy, so I figured it's probably smarter to sit in there and chitchat with you than try to bust out of here like the Hulk.

И они будут оставаться здесь до тех пор, пока не пропитают весь округ кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll stay till they've bled this county white.

Тебе ведь не обязательно оставаться здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to stay around here anymore, do you?

Что до меня, то господину де Турвелю известно, что я решила оставаться здесь до его возвращения, и он был бы справедливо удивлен, если бы я так легко переменила решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to myself, Mr. de Tourvel is acquainted with my intention of remaining here until his return, and he would, with reason, be astonished at my levity.

Мы намерены оставаться здесь только до окончания уборки первого урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend to stay here but only until the first harvest is home.

Здесь слишком сильный ветер. Я не могу оставаться в зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much turbulence, I can't stay in the zone.

Я Вам буду всегда благодарна за это. Но я не могу здесь больше оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm eternally grateful but I can't stay here any longer.

Так или иначе, в интересах сохранения всеми нами хорошего самочувствия, не думаю, что нам стоит здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the best interest of all of our continued good health, I don't think we can stay here.

Я останусь здесь, а вот политическая обстановка не вечно будет оставаться такой, как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to stay, and the political situation as it is to-day isn't going to remain the same forever and ever.

Тебе не приходило в голову, что оставаться здесь вместе, безрассудно для всех нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has it dawned on you that it is insane for all of us to remain here, together?

Ты же сказал, это правильный ход оставаться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just said it was the right move to stay down here.

Здесь оставаться не очень умно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not too clever staying up here.

Мне не следует оставаться здесь с вами наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not proper for me to be here with you alone.

Вы можете здесь оставаться и дискутировать о посторонних объектах но... похоже у нас есть подозреваемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're welcome to stay here and discuss foreign objects but... looks like we got a suspect.

Оставаться здесь, в этой оранжерее микробов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remain here in this germ-ridden petri dish?

Я ведь вам велел всем оставаться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that you were all to stay here.'

Архиепископ подобрал с полу фонарик, - Что ж, всю ночь тебе здесь оставаться нельзя, а ключа от наружной двери у меня нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grace picked up the flashlight. Well, you can't stay here all night, and I haven't got a key to the doors.

Намерение здесьоставаться в нейтральной позиции на протяжении месяца и ждать коллапса волатильности, после которого сделка может быть закрыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention here is to stay neutral for a month and then look for a collapse in volatility, at which point the trade could be closed.

Знаешь, если дойдет до этого, я не собираюсь оставаться здесь и задохнуться от газа в каком-нибудь подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if things kick off, I'm not sticking around here to choke to death in some basement.

Вам не стоит здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't possibly stay here.

Я больше не могу здесь оставаться и вести тупые диалоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot stand here and make idle conversation any longer.

Сэм наводит справки о настоящем воре, так что уже совсем скоро Тому не придется здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam's checking up on the real thief, so thomas should be out of here soon enough.

Я решила, что мне лучше оставаться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I had better not leave the house.'

Теперь, ты убийца, поэтому ты не можешь здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a real murderer now, so you can't stay here anymore.

Нам придется уйти. Мы не можем здесь оставаться .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to go away. We cannot stay here.

Маляры могут красить в наше отсутствие, а эта мисс Г иллеспи - оставаться здесь и присматривать за домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decorators can get on with the painting while we are away and that Gillespie woman can stay here and look after the house.

Уж насколько я не хочу быть парнем из фургончика.... ...но это намного лучше, чем оставаться здесь с жуткими лунатиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much as I hate the idea of being a van guy it's a lot better than hanging out here with the nocturnal dirt people.

Ты не можешь здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can't stay any longer.

Чувак, ты можешь оставаться здесь, мы можем стрелять из ружья ты можешь помогать мне устанавливать отводы для кленового сиропа но ты должен поговорить с моей сестрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, look, you can stay here, we can go shoot guns, you can help me set up my maple syrup taps, but you have to talk to my sister.

Думаю, что это явление все испортило, так что не вижу смысла здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that's cast rather a shadow over the proceedings, so I don't see any point in prolonging it.

Здесь такой бардак, что ты тут тоже не можешь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this place just got busted, so you can't stay here either.

Пора переменить квартиру. Здесь мне уже неудобно оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must change my lodgings; this is no longer good enough for me.

Он не будет здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not going to hang around.

Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, you cannot stay here indefinitely.

Я не могу избавиться от чувства... - Дженнифер Фортескью заколебалась, - что оставаться здесь опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't help feeling - Jennifer Fortescue hesitated -that it's dangerous to stay here.

Здесь наверху я снял комнатку за сто пятьдесят франков в год; на сорок су в день я буду жить по-княжески, да еще кое-что будет оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, children, I have a room upstairs for which I pay fifty crowns a year; I can live like a prince on two francs a day, and still have something left over.

Они должны оставаться здесь и использоваться только в случае ядерной аварии, которая бы угрожала стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would remain in here and only be used in case of a nuclear emergency that would threaten the country.

Вам не опасно оставаться здесь одной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some maids will be left behind in case the queen mother should call.

Ты знаешь, это лучше, чем оставаться здесь, Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know better than that, Elizabeth.

Как бы то ни было, борьба с торговлей наркотиками на наших улицах должна оставаться ключевым элементом усилий по ликвидации всемирной проблемы наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem.

Он сказал, что сейчас мы должны исправлять блокирующие выпуск ошибки так быстро, насколько возможно, и что эти ошибки не должны оставаться открытыми более недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that we need to be fixing release critical bugs as quickly as possible from now on, and that these bugs should not be staying open for longer than a week.

Поэтому начнём с одной небольшой известной детали - все четверо подозреваемых оставались здесь, в клубе, с момента совершения убийства, значит, пистолет должен оставаться где-то рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's start with the one small thing we do know - all our four suspects have remained here at the club ever since the murder occurred - so, the gun must still be somewhere hereabout.

Даже если кольцо выдернет все волосы у тебя на голове оно должно оставаться на пальце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if that ring pulls out every hair on your head, it stays on.

Это только местная анастезия, Так что ты будешь оставаться в сознании всю процедуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a local anesthetic only, so you should be awake for the entire procedure.

Хотя ситуационная теория была хорошо разработана к 1984 году, она продолжала оставаться растущей и развивающейся теорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the situational theory was well developed by 1984, it has continued to be a growing and developing theory.

Хотя он успешно нейтрализует токсичные отходы, они все еще будут оставаться вредными в течение многих лет после 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he is successful in neutralising the toxic waste, it will still remain harmful for many years after 1919.

Ее труды описывали преимущества социальных иерархий, утверждая, что каждый класс должен оставаться в своем Богом данном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her writings outlined the benefits of social hierarchies, arguing that each class should remain in its God-given position.

Более того, любимая самим Виленшпигелем Фландрия обречена оставаться под испанским владычеством и господством Католической Церкви в течение многих последующих столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, Uilenspiegel's own beloved Flanders is doomed to remain under Spanish rule and Catholic Church dominance for centuries to come.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставаться здесь до тех пор, как вы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставаться здесь до тех пор, как вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставаться, здесь, до, тех, пор,, как, вы . Также, к фразе «оставаться здесь до тех пор, как вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information