Оставаться здесь до тех пор, как вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет оставаться активным - will remain active
оставаться одиноким - remain single
должна оставаться такой же - shall remain the same
должно оставаться приоритетом - should remain a priority
должны оставаться на месте - should remain in place
могут оставаться конкурентоспособными - can remain competitive
оставаться в контакте с - to stay in contact with
оставаться близко друг к другу - stay close together
оставаться здоровым и - stay healthy and
оставаться уникальным - stay unique
Синонимы к оставаться: оставаться, продолжать существовать, сохраняться, отставать, пробыть, пропадать, останавливаться, замирать, застопоряться, стать
здесь сегодня - here today
скоро будет здесь - will be here soon
садись здесь - sit here
ключ здесь - the key is here
сидя здесь - sitting here
быть здесь и не - be here and not
Вы получаете здесь - you get in here
если здесь - if there
здесь всю ночь - been here all night
здесь вы можете достичь - here you can reach
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
сводить до минимума - skeletonize
срок службы до первого ремонта - time to the first overhaul
округление до целых долларов (устранение центов при внутрифирменном учете) - rounding to whole dollars (cents on the elimination of intra-firm registered)
до (скорого) свидания - see you soon
до дна - to the dregs
до скольких - till what time
до чёртиков надоедает - bored as hell
любить до обожания - to love to distraction
охочий до чужого добра - eager for the good of others
взлететь до небес - soar to the heavens
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
дней с тех пор - days since then
из тех же семей - from the same family
изложенный в тех - set forth in those
год в тех случаях, - year in the cases
в работе тех, - in the work of those
для тех случаев, когда это - for those cases where
в тех же кварталах - in the same quarters
в тех же ситуациях, - in the same situations
до тех пор, пока где-то в - until sometime in
кроме тех, которые перечислены - other than those listed
Синонимы к тех: те, теми
Значение тех: Сокращение в знач. технический ,.
было отложено до тех пор, - has been postponed until
в то время как это было до сих пор - while it was still
до сих пор в шоке - still shocked
до сих пор имеют силу - still have the power
до сих пор на месте - still in place
до сих пор не введен - still not entered
до сих пор отдельные - hitherto separate
до сих пор расплачиваемся - still paying the price
до сих пор ручка - still handle
до сих пор сказочные - still fabulous
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
черный как сажа - black as soot
сияющий как звезды - shining like stars
неподвижный как скала - as firm as a rock
как один - as one
как тонкий, как рельс - as thin as a rail
также, как и - as do
рассматривать как единое целое - consider as a whole
на то как - on how
страшный как мертвец - cadaverous
бьётся как рыба об лёд - It is beating like a fish on ice
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
вы будете - You will
Что вы об этом думаете? - What do you think of it?
что вы не имеете права ходить туда - that you have no right to go there
тогда вы знаете - then you know
видели бы вы - you should have seen
K, что Вы нашли время - k you for taking the time
бар вы можете наслаждаться - bar you can enjoy
был бы признателен, если вы могли бы - would appreciate if you could
время, что вы видели - time that you saw
где вы должны быть - where you need to be
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Очень не по-джентльменски оставаться мне здесь, ведь я подслушал ваш разговор. |
Very ungentlemanly of me to remain here where I could overhear your conversation. |
Поэтому, если вы не собираетесь бросаться горохом в толпу прогуливающихся, вы вольны оставаться здесь, сколько вам будет угодно. |
So, unless you're planning on flicking sand peas at the passing throng you're welcome to stay here as long as you like. |
Да, и затем она слетела с катушек, когда я сказал ей, что она может оставаться здесь, сколько хочет. |
Yeah, and then she bit my head off when I told her she's welcome to stay as long as she wants. |
Мне не хочется здесь оставаться без надобности, а поскольку надобности нет, то я увольняюсь. |
I don't want to be in here if I don't have to, and I don't have to, so I quit. |
Но, Мария, мне было с тобой так хорошо что как-то не ловко тебе здесь оставаться. |
But, maria, as much as I've enjoyed having you, it's a little awkward for you to stay here now. |
Я не хочу здесь оставаться, - сказал я, приподнимаясь. - С меня хватит этой хижины еще с прошлого раза, когда я проводил здесь медовый месяц. |
I won't stay, I said, pushing myself up. I'd had enough of this cabin when I was here the last time. On my honeymoon. |
My Lady gave us very specific instructions to remain here. |
|
А она решительно не желает здесь оставаться. |
And she has set her mind against staying. |
Самое главное, - Руди глотнул кофе, - то, что хотя сейчас мы и в безопасности, все время оставаться здесь мы не можем. |
It's a problem. Rudi drank some coffee, filling his cup from a rusty pot. We're safe here for awhile, but we can't stay here forever. |
Мы тоже не собираемся здесь оставаться. |
We're not keen on staying here, either. |
Знаете, а мы решили здесь не оставаться, -сообщила Пэт. - Как только все прояснится, мы возвращаемся в Восточную Африку. |
We're not staying here, you know, said Pat. We're going back to East Africa as soon as everything's cleared up. |
Хм, мне внушили убить Джереми и я подумал, что будет умнее оставаться здесь и болтать с тобой Чем пытаться вырваться отсюда, как Халк. |
Well, I am compelled to kill Jeremy, so I figured it's probably smarter to sit in there and chitchat with you than try to bust out of here like the Hulk. |
И они будут оставаться здесь до тех пор, пока не пропитают весь округ кровью. |
They'll stay till they've bled this county white. |
Тебе ведь не обязательно оставаться здесь? |
You don't have to stay around here anymore, do you? |
Что до меня, то господину де Турвелю известно, что я решила оставаться здесь до его возвращения, и он был бы справедливо удивлен, если бы я так легко переменила решение. |
As to myself, Mr. de Tourvel is acquainted with my intention of remaining here until his return, and he would, with reason, be astonished at my levity. |
Мы намерены оставаться здесь только до окончания уборки первого урожая. |
We intend to stay here but only until the first harvest is home. |
There's too much turbulence, I can't stay in the zone. |
|
Я Вам буду всегда благодарна за это. Но я не могу здесь больше оставаться. |
I'm eternally grateful but I can't stay here any longer. |
Так или иначе, в интересах сохранения всеми нами хорошего самочувствия, не думаю, что нам стоит здесь оставаться. |
However, in the best interest of all of our continued good health, I don't think we can stay here. |
Я останусь здесь, а вот политическая обстановка не вечно будет оставаться такой, как сейчас. |
I'm here to stay, and the political situation as it is to-day isn't going to remain the same forever and ever. |
Тебе не приходило в голову, что оставаться здесь вместе, безрассудно для всех нас? |
Has it dawned on you that it is insane for all of us to remain here, together? |
Ты же сказал, это правильный ход оставаться здесь. |
You just said it was the right move to stay down here. |
Здесь оставаться не очень умно. |
It's not too clever staying up here. |
It is not proper for me to be here with you alone. |
|
Вы можете здесь оставаться и дискутировать о посторонних объектах но... похоже у нас есть подозреваемый. |
You're welcome to stay here and discuss foreign objects but... looks like we got a suspect. |
To remain here in this germ-ridden petri dish? |
|
Я ведь вам велел всем оставаться здесь. |
I told you that you were all to stay here.' |
Архиепископ подобрал с полу фонарик, - Что ж, всю ночь тебе здесь оставаться нельзя, а ключа от наружной двери у меня нет. |
His grace picked up the flashlight. Well, you can't stay here all night, and I haven't got a key to the doors. |
Намерение здесь – оставаться в нейтральной позиции на протяжении месяца и ждать коллапса волатильности, после которого сделка может быть закрыта. |
The intention here is to stay neutral for a month and then look for a collapse in volatility, at which point the trade could be closed. |
Знаешь, если дойдет до этого, я не собираюсь оставаться здесь и задохнуться от газа в каком-нибудь подвале. |
You know, if things kick off, I'm not sticking around here to choke to death in some basement. |
Вам не стоит здесь оставаться. |
You can't possibly stay here. |
I cannot stand here and make idle conversation any longer. |
|
Сэм наводит справки о настоящем воре, так что уже совсем скоро Тому не придется здесь оставаться. |
Sam's checking up on the real thief, so thomas should be out of here soon enough. |
I thought I had better not leave the house.' |
|
You're a real murderer now, so you can't stay here anymore. |
|
We have to go away. We cannot stay here. |
|
Маляры могут красить в наше отсутствие, а эта мисс Г иллеспи - оставаться здесь и присматривать за домом. |
The decorators can get on with the painting while we are away and that Gillespie woman can stay here and look after the house. |
Уж насколько я не хочу быть парнем из фургончика.... ...но это намного лучше, чем оставаться здесь с жуткими лунатиками. |
As much as I hate the idea of being a van guy it's a lot better than hanging out here with the nocturnal dirt people. |
Ты не можешь здесь оставаться. |
Well, you can't stay any longer. |
Чувак, ты можешь оставаться здесь, мы можем стрелять из ружья ты можешь помогать мне устанавливать отводы для кленового сиропа но ты должен поговорить с моей сестрой. |
Dude, look, you can stay here, we can go shoot guns, you can help me set up my maple syrup taps, but you have to talk to my sister. |
Думаю, что это явление все испортило, так что не вижу смысла здесь оставаться. |
I think that's cast rather a shadow over the proceedings, so I don't see any point in prolonging it. |
Well, this place just got busted, so you can't stay here either. |
|
Пора переменить квартиру. Здесь мне уже неудобно оставаться. |
I must change my lodgings; this is no longer good enough for me. |
Он не будет здесь оставаться. |
He's not going to hang around. |
Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности. |
Guys, you cannot stay here indefinitely. |
Я не могу избавиться от чувства... - Дженнифер Фортескью заколебалась, - что оставаться здесь опасно. |
I can't help feeling - Jennifer Fortescue hesitated -that it's dangerous to stay here. |
Здесь наверху я снял комнатку за сто пятьдесят франков в год; на сорок су в день я буду жить по-княжески, да еще кое-что будет оставаться. |
As for me, children, I have a room upstairs for which I pay fifty crowns a year; I can live like a prince on two francs a day, and still have something left over. |
Они должны оставаться здесь и использоваться только в случае ядерной аварии, которая бы угрожала стране. |
They would remain in here and only be used in case of a nuclear emergency that would threaten the country. |
Some maids will be left behind in case the queen mother should call. |
|
You know better than that, Elizabeth. |
|
Как бы то ни было, борьба с торговлей наркотиками на наших улицах должна оставаться ключевым элементом усилий по ликвидации всемирной проблемы наркотиков. |
Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem. |
Он сказал, что сейчас мы должны исправлять блокирующие выпуск ошибки так быстро, насколько возможно, и что эти ошибки не должны оставаться открытыми более недели. |
He said that we need to be fixing release critical bugs as quickly as possible from now on, and that these bugs should not be staying open for longer than a week. |
Поэтому начнём с одной небольшой известной детали - все четверо подозреваемых оставались здесь, в клубе, с момента совершения убийства, значит, пистолет должен оставаться где-то рядом. |
So let's start with the one small thing we do know - all our four suspects have remained here at the club ever since the murder occurred - so, the gun must still be somewhere hereabout. |
Даже если кольцо выдернет все волосы у тебя на голове оно должно оставаться на пальце. |
Even if that ring pulls out every hair on your head, it stays on. |
Это только местная анастезия, Так что ты будешь оставаться в сознании всю процедуру. |
It's a local anesthetic only, so you should be awake for the entire procedure. |
Хотя ситуационная теория была хорошо разработана к 1984 году, она продолжала оставаться растущей и развивающейся теорией. |
Although the situational theory was well developed by 1984, it has continued to be a growing and developing theory. |
Хотя он успешно нейтрализует токсичные отходы, они все еще будут оставаться вредными в течение многих лет после 1919 года. |
Although he is successful in neutralising the toxic waste, it will still remain harmful for many years after 1919. |
Ее труды описывали преимущества социальных иерархий, утверждая, что каждый класс должен оставаться в своем Богом данном положении. |
Her writings outlined the benefits of social hierarchies, arguing that each class should remain in its God-given position. |
Более того, любимая самим Виленшпигелем Фландрия обречена оставаться под испанским владычеством и господством Католической Церкви в течение многих последующих столетий. |
Moreover, Uilenspiegel's own beloved Flanders is doomed to remain under Spanish rule and Catholic Church dominance for centuries to come. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставаться здесь до тех пор, как вы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставаться здесь до тех пор, как вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставаться, здесь, до, тех, пор,, как, вы . Также, к фразе «оставаться здесь до тех пор, как вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.