Осуществлять фактический контроль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: realize, actualize, implement, follow out, exercise, practice, practise, execute, fulfill, carry through
словосочетание: put in force
осуществление положений договора - implementation of the provisions of a treaty
постепенное осуществление - gradual implementation
осуществимая - practicably
имеет т уже был осуществлен - has t already been effected
осуществление регулирования - regulation implementation
осуществление программ - pursue programmes
последующая деятельность и осуществление вены - follow-up and implementation of the vienna
осуществил через - has carried through
полное осуществление статьи - the full implementation of article
провести /осуществить/ план - to put through a plan
Синонимы к осуществлять: реализовывать, исполнять, выполнять, вести, проводить, применять, совершать, приводить в исполнение
фактическая плотность - actual density
фактическое пиковое снижение - actual peak reduction
фактический параметр - the actual parameter
до даты фактического платежа - until the date of actual payment
фактический текст - factual text
фактический охват - actual coverage
Результаты фактически сделали - findings of fact made
фактическая фактическая - actual actual
фактическое согласие - actual consent
планируемый и фактический - target and actual
Синонимы к фактический: эффективный, действенный, наличный, фактический, действительный, настоящий, реальный, истинный, существующий
Значение фактический: Отражающий действительное состояние чего-н., соответствующий фактам.
имя существительное: control, monitoring, inspection, check, checkout, verification, grip, grasp, checkup, rein
автоматически контролируемый сигнал - automatically monitored signal
контроли - controls
закон о радиационном контроле за отходами производства урана - Uranium Mill Tailings Radiation Control Act
в районах, находящихся под его контролем - in areas under its control
в районах, находящихся под их контролем - in areas under their control
компании, контролируемые государством - state-controlled companies
контролируемые взрывы - controlled explosions
можно эффективно контролировать. - be monitored effectively.
Положения о контроле - provisions on control
тщательно контролируемые условия - carefully controlled conditions
Синонимы к контроль: испытание, проверка, телеконтроль, фотоконтроль, видеоконтроль, теплоконтроль, статконтроль, макроконтроль, автоконтроль, агроконтроль
Значение контроль: Проверка, а также наблюдение с целью проверки.
Помимо официальных споров, правительство Сомали фактически не осуществляет никакого контроля над сомалийскими территориальными водами. |
In addition to formal disputes, the government of Somalia exercises little control de facto over Somali territorial waters. |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Было бы полезно ознакомиться с фактическим графиком осуществления этого проекта — сроков начала и завершения строительных работ. |
It would be useful to see the actual project schedule for the commencement and completion of construction. |
Фактическое производство и распространение Coca-Cola осуществляется по франчайзинговой модели. |
The actual production and distribution of Coca-Cola follows a franchising model. |
Без британской поддержки этот проект «фактически перестает быть осуществимым». |
Without the U.K.’s backing, the project “is for all intents and purposes no longer possible.” |
С другой стороны, во многих случаях осуществляемая на островах экономическая деятельность может быть отнесена к одной из двух моделей, хотя фактически она представляет собой определенное сочетание элементов обеих моделей. |
On the other hand, there are many cases of island economic activities that stand close to one of the two models while actually drawing on both in a viable manner. |
Она приступила к осуществлению амбициозной программы национализации, и внутренний частный сектор был фактически ликвидирован. |
It embarked on an ambitious programme of nationalisation, and the domestic private sector was essentially abolished. |
Каждое министерство имеет одного или нескольких заместителей секретаря, которые осуществляют через государственные службы фактическое удовлетворение общественных потребностей. |
Each Ministry has one or more under-secretary that performs through public services the actual satisfaction of public needs. |
В США как написание стандартов на огнестойкость, так и фактическое тестирование сейфов осуществляется Андеррайтерскими лабораториями. |
In the USA, both the writing of standards for fire-resistance and the actual testing of safes is performed by Underwriters Laboratories. |
В течение этого периода правящая семья Фунджского Султаната Сеннар продолжала править, в то время как фактическая власть осуществлялась регентами. |
During this period the ruling family of the Funj Sultanate of Sennar continued to reign, while actual power was exercised by the regents. |
Однако, похоже, мы часто страдаем от паралича бездействия, когда дело доходит до фактического осуществления этих благородных намерений. |
However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. |
в момент изъятия или удержания эти права фактически осуществлялись либо совместно, либо в одиночку, либо осуществлялись бы таким образом, если бы не изъятие или удержание. |
at the time of removal or retention those rights were actually exercised, either jointly or alone, or would have been so exercised but for the removal or retention. |
В то время как фактические поступления были меньше прогнозируемых, расходы на управление процессом преобразований подверглись сдерживанию, и осуществление некоторых инициатив в связи с преобразованиями было отложено. |
While earned revenues fell below projections, change management expenditures were contained and the implementation of some change initiatives was deferred. |
Фактически, то над чем Рейган осуществлял контроль, было оптовым демонтажем нашей промышленной инфраструктуры. |
Actually, what Reagan presided over was the wholesale dismantling of our industrial infrastructure. |
Однако именно тогда, в V веке, обсуждается вопрос о том, что закрытие Парфенона как храма было фактически осуществлено. |
However, it is debated exactly when during the 5th-century that the closure of the Parthenon as a temple was actually put in practice. |
Затем он поручил гестапо проводить обыски в домах, аресты и допросы, фактически осуществляя контроль над общественным мнением. |
He then had the Gestapo carry out house searches, arrests, and interrogations, thus in effect exercising control over public opinion. |
Фактически кантоны обязаны применять и осуществлять ратифицированные Конфедерацией договоры так же, как любые другие нормы федерального законодательства. |
That is because, just as they are required to apply and execute all federal laws, cantons are required to apply and execute treaties ratified by the Confederation. |
Фактически с подписания ими Соглашения все их действия были рассчитаны на то, чтобы воспрепятствовать конституционному правительству осуществлять свои функции. |
Indeed, since they signed the Agreement all their actions have been calculated to prevent the constitutional Government from functioning. |
Девиз фактически отсылает к притязаниям Эдуарда на французский престол, и Орден Подвязки был создан, чтобы помочь осуществить это притязание. |
The motto in fact refers to Edward's claim to the French throne, and the Order of the Garter was created to help pursue this claim. |
До осуществления доклада Роббинса в 1960-х годах дети из государственных и средних школ фактически монополизировали доступ в университеты. |
Until the implementation of the Robbins Report in the 1960s, children from public and grammar schools effectively monopolised access to universities. |
Однако ему удалось осуществить фактический контроль, почти полный контроль над землями к западу от Днепра. |
However he managed to exercised de facto control, with near-total control over the lands west of the Dnieper. |
На протяжении всей эпохи реконструкции Дуглас продолжал выступать и подчеркивал важность работы, избирательных прав и фактического осуществления избирательного права. |
Throughout the Reconstruction era, Douglass continued speaking, and emphasized the importance of work, voting rights and actual exercise of suffrage. |
Открыв границы фактически, или, по крайней мере, объявив реальную дату и реальные методы по осуществлению этого процесса, Турция открыла бы двери в совместное будущее. |
By actually opening borders, or at least announcing a real date and actual modalities, Turkey would open doors to a shared future. |
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
О фактическом участии можно говорить только в том случае, если женщины осуществляют политическую власть на равноправной основе. |
One could speak of real participation only if women shared political power equally. |
Многие новые или более мелкие компании только разрабатывают и продают свою продукцию; фактическое производство осуществляется азиатскими компаниями. |
Many newer or smaller companies only design and market their products; the actual production is done by Asian companies. |
Историки спорят о фактическом осуществлении просвещенного абсолютизма. |
Historians debate the actual implementation of enlightened absolutism. |
Греческий штаб в Смирне был фактически неспособен поддерживать связь с фронтом или осуществлять оперативное управление. |
The Greek headquarters at Smyrna was effectively incapable of communicating with the front or exercising operational control. |
Падение Vreede-Fijnje Bewind открыло путь для фактического осуществления новой конституции. |
The fall of the Vreede-Fijnje Bewind opened the way for the actual implementation of the new constitution. |
Большинство их операций фактически осуществлялось другими подразделениями и управлениями КГБ. |
The majority of their operations was actually conducted by other elements and directorates of the KGB. |
Фактический нагрев водопроводной воды осуществляется в теплообменниках на объектах потребителей. |
Actual heating of tap water is performed in heat exchangers at the consumers' premises. |
В Освенциме фактическая доставка газа жертвам всегда осуществлялась эсэсовцами по приказу главного врача СС. |
At Auschwitz, the actual delivery of gas to the victims was always handled by the SS, on the order of the supervising SS doctor. |
Эта связь осуществлялась в форме фактического разделения задач и обмена кадровой информацией. |
This liaison took the form of actual division of tasks and sharing of personnel information. |
Когда английский язык первоначально принял это слово, оно относилось к плану чего-то, а не к акту фактического осуществления этого плана. |
When the English language initially adopted the word, it referred to a plan of something, not to the act of actually carrying this plan out. |
Как показывает опыт Индии, осуществление политики особенно затрудняется там, где тарифы устанавливаются на уровне ниже фактических издержек. |
Especially when they were below actual cost, implementation was difficult, as in India's case. |
В дополнение к различиям в расходах на служебные помещения и персонал существенно варьируются фактические расходы на осуществление информационной деятельности. |
In addition to disparities in the costs of premises and staff, the actual cost of carrying out information activities varies greatly from location to location. |
Обмен фактической информацией относительно идентификации, местоположения, направления движения, скорости и курса должен осуществляться непрерывно либо согласно заданной компетентным органом периодичностью обновления информации. |
The actual traffic information on identification, position, direction, speed and course has to be exchanged continuously or by the Competent Authority set predefined update rate. |
Фактическое осуществление будет включать такие шаги, как обеспечение поддержки и финансирования со стороны старшего руководства. |
The actual implementation would include steps such as securing senior management support and funding. |
Однако вплоть до конца 1830-х годов флибустьерство оставалось чисто теоретическим вариантом, никогда фактически не осуществлявшимся. |
Until the late 1830s, however, the filibuster remained a solely theoretical option, never actually exercised. |
С учетом большей удаленности стран происхождения от района осуществления миссии и на основе фактических расходов, понесенных в течение предыдущих мандатных периодов. |
Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods. |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны. |
He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation. |
Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции. |
Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions. |
Но наш аналитик теперь может подтвердить, что вулкан фактически становиться все сильнее. |
Our analyst can now confirm that the volcano is actually growing stronger. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Сложности, связанные с решением данного вопроса, могут создать значительный пробел в эффективном осуществлении указанной резолюции. |
The difficulties involved in addressing this issue could represent a significant gap in the effective implementation of the resolution. |
Таким образом, американская администрация не желает ставить сионистское образование в неловкое положение и лишать его ядерного, химического и биологического оружия, которым то фактически обладает. |
Thus the American Administration does not want to embarrass the Zionist entity or deprive it of the nuclear, chemical and biological weapons it actually possesses. |
Фактически, если оглянуться назад, то средства коммуникации и виды нашей социальной организации совместно эволюционировали на протяжении долгого времени. |
In fact, if you look back, human communication media and the ways in which we organize socially have been co-evolving for quite a long time. |
И хотя компенсировать полное жестокости и фактически потерянное десятилетие жителям Сербии не представляется возможным, более позднее по сравнению с другими странами начало реформ имеет свои преимущества: сербы смогут извлечь уроки из чужих ошибок. |
Although it is impossible to compensate Serbia’s people for a wasted, brutal decade, there are advantages in reforming late: Serbs can learn from the mistakes of others. |
Оно противоречило той логике, основываясь на которой международное сообщество осуществило военную интервенцию в бывшей Югославии: воспрепятствовать изменению границ посредством силы. |
It made nonsense of the entire rationale based on which the international community intervened militarily in the former Yugoslavia: To prevent the change of borders by force. |
Она прославилась пару лет назад, когда я указал ей на доказательства того, что Плутон, фактически, является транснептуновым объектом, чем планетой. |
She gained a bit of notoriety a few years back when I pointed out to her the reasons that Pluto is, in fact, a trans-Neptunian object rather than a planet. |
И позвольте мне уточнить: все страны, фактически, испорченны и порочны, так как они нацеленны на поддержку текущих структур. |
Let me make it clear. All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons. |
Был убит рыцарем, пронзившим сердце демона прежде, чем он успел вдохнуть, осуществив задуманное. |
He was killed by a knight who pierced the demon's heart... ..before he could draw a breath to perform the act. |
Virtually all life on Earth was affected. |
|
Бахаулла утверждал, что душа не только продолжает жить после физической смерти человеческого тела, но и фактически является бессмертной. |
Bahá'u'lláh stated that the soul not only continues to live after the physical death of the human body, but is, in fact, immortal. |
Когда это происходит, материальная реальность, которая всегда фактически истинна, является единственным перцептом, остающимся в уме в такой момент комического восприятия. |
When this occurs material reality, which is always factually true, is the only percept remaining in the mind at such a moment of comic perception. |
Это приводит к широкому обсуждению и позволяет осуществить изменения. |
This leads to a widespread discussion and allows for change to occur. |
В других случаях, таких как Норвегия и Швеция, конфессии разрешали рукоположение женщин от 2 до 23 лет до того, как оно фактически произошло. |
In other cases, such as Norway and Sweden, the denominations authorized ordination of women 2 to 23 years before one actually occurred. |
Кроме того, фактическая выживаемость пациентов со стабильной массой тела выше по сравнению с пациентами с потерей веса. |
Moreover, the actual survival rate of weight stable patients is higher compared to patients with weight loss. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществлять фактический контроль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществлять фактический контроль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществлять, фактический, контроль . Также, к фразе «осуществлять фактический контроль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.