Отбросило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не ответив ни слова, Джейми отбросил салфетку, поднялся из-за стола и буквально вылетел из комнаты. |
Without a word, Jamie threw down his napkin, arose from his chair and stormed out of the room. |
В тот же вечер французы попытались перерезать главную магистраль Восток-Запад, но по указанию Альвинци Шубирц отбросил их назад. |
That evening, the French tried to cut the main east-west highway but, at Alvinczi's direction, Schübirz drove them back. |
Квазимодо ограничился тем, что взял его за пояс и отбросил шагов на десять в толпу. И все это он проделал молча. |
Quasimodo contented himself with taking him by the girdle, and hurling him ten paces off amid the crowd; all without uttering a word. |
Я отбросил всякое чувство, подавил всякую боль и достиг предела холодного отчаяния. |
I had cast off all feeling, subdued all anguish, to riot in the excess of my despair. |
Я почувствовал отвращение к себе. Помню, как я почти символическим жестом отбросил сигару. |
I remember I flung away the cigar with a certain wasteful symbolism. |
В Виргинии Федералист Джордж Николас отбросил опасения с обеих сторон. |
In Virginia, Federalist George Nicholas dismissed fears on both sides. |
Боцман пожал плечами и небрежно отбросил ее обратно на стол. |
The bosun shrugged and threw it carelessly back onto the table. |
Нынешний флаг, принятый в 1972 году, отбросил золотую карту и сохранил все остальное. |
The current flag, adopted in 1972, dropped the golden map and kept everything else. |
Меттерних воспрянул духом, отбросил ностальгию и впервые за десять лет стал жить настоящим. |
Metternich was reinvigorated, dropped his nostalgia, and lived in the present for the first time in a decade. |
Кроме того, проект, по-видимому, отбросил тенденцию к сокращению числа предприятий, участвующих в проектах с открытым исходным кодом. |
In addition, the project apparently bucked the trend of fewer enterprises participating in open source projects. |
По дороге он отбросил ногой обломок стали с иззубренными краями. |
He kicked a jagged piece of steel off the surface of the road. |
Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна. |
He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain. |
Издав вопль, в котором звучало отчаяние бессилия, Лэнгдон отбросил факел и принялся колотить в дверь. |
With a scream of frustration, Langdon swung the torch and started pounding on the door. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Не в состоянии придумать, что бы такое написать, Боуи отбросил песню до конца цикла записи, когда она была преобразована в песню, которая появляется на альбоме. |
Unable to think of anything to write, Bowie discarded the song until late in the recording cycle, when it was transformed into the song that appears on the album. |
В июне 1996 года был выпущен мини-сериал из трех выпусков, который отбросил антологический стиль комикса. |
In June 1996, a three issue mini-series was released that dropped the anthology style of the comic. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
The previous editor dropped all of the following. |
|
I approached,kicked the gun away,handcuffed him. |
|
Старый священник, Макс Томпсон, отбросил коньки в 58-ом, но молодой все еще жив и все еще в Сент Луисе. |
The older priest, Max Thompson, bit the dust in '58, but the younger one is still alive and still in St. Louis. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Однако Дува отбросил свою преданность Чапару. |
However Duwa threw off his allegiance to Chapar. |
Однако когда он полетел прямо на ветер, один из самых сильных порывов, с которыми он столкнулся, отбросил его назад. |
When he flew directly into the wind, however, one of the stronger gusts he encountered drove him backwards. |
Он бы не отбросил осторожность даже с собственной бабушкой! |
He wouldn't drop his guard with his own grandmother! |
Он отбросил ее в сторону, метнулся к окну и замахнулся своим оружием. |
He dashed her to one side, and, rushing to the window, cut at me with his heavy weapon. |
28 апреля в битве при Нараде Хейстер отбросил Куруков назад. |
In April 28 in the battle of Nárazd Heister pushed back the Kurucs. |
Beatty struck him a blow on the head that sent him reeling back. |
|
Один-единственный агент под прикрытием отбросил на 3 года назад иранский атом. |
We just set Iran's missile program back 36 months with one deep-cover agent. |
Стремительно несущийся луч бросил его тень поперёк платформы, закружил над шпалами и отбросил во тьму. |
The rushing beam flung his shadow across the platform, made it sweep over the planks and vanish. |
Должно быть, он отбросил свой саксофон в конвульсивном припадке, так и умер. |
He must've thrown away his saxophone in his convulsive fit as he died. |
Я отбросил листок в сторону и стал разбирать кучу писем на своем столе, пока не наткнулся на почерк Джима. |
I flung the letter aside and started looking through the batch on my table, till I came upon Jim's handwriting. |
Они сказали Мелампусу, что принц испугался большого окровавленного ножа, и король отбросил его в сторону, чтобы успокоить ребенка. |
They told Melampus that the prince had been frightened of the big, bloody knife and the king tossed it aside to calm the child. |
Дон Пабло, парень отбросил копыта, когда мы на него надавили. |
Don Pablo, the guy kicked the bucket when we were pressing him. |
Ты только что отбросил меня к стене, и пальцем не шевельнув. |
You just threw me against the wall without laying a finger on me. |
Тернер отбросил мяч в сторону кузнеца рейдеров, который принял удар из концевой зоны и дошел до собственной 22-ярдовой линии Окленда. |
Turner kicked the ball off to the Raiders' Smith, who took the kick out of the end zone and to Oakland's own 22-yard line. |
Я отбросил всю мою осторожность, все беспокойство о том, что Баррич может почувствовать меня. |
I discarded all caution, all worry that Burrich would sense me. |
He tore off his jacket and threw it aside. |
|
Benjamin reached Lucifer, hurled him away from Pollyanna. |
|
Базел отбросил арбалет, выхватил меч и двинулся вслед за конем Кериты. |
Blood spattered the snow, shocking in its redness, and Bahzell dropped his arbalest, drew his sword, and went racing after Kaeritha's mount. |
Я пытался остановить его, но он просто отбросил меня. |
I tried to stop him, but he threw me off. |
Возможная опасность вновь нависла над ним, но он опять отбросил ее как нечто второстепенное. |
Again the potential dangers loomed up before him, and again he dismissed them as secondary. |
И вдруг... он отбросил формальности... |
Suddenly he throws aside the formalities... |
Я думал придать себе вид полицейского, но отбросил эту идею. |
I had thought of making myself look like a policeman, but had discarded the idea. |
Я завернулся в него и решительно отбросил все мысли о том, чтобы разжечь огонь. |
I wrapped myself in this and sternly rejected all thoughts of making a fire. |
НЕТ УЖ, ДУДКИ! - взревел Гарри и тщательно выверенным ударом отбросил кота в сторону; тот зашипел; Гарри схватил с полу палочку, повернулся... |
“NO YOU DON’T!” roared Harry, and he aimed a kick at Crookshanks that made the cat leap aside, spitting; Harry snatched up his wand and turned — |
Белая дверь распахнулась, и я отбросил все, что успел навоображать о внешности миссис Аткинсон. |
I heard a faint swift approaching tickety-clack of sandals on tile, and the white door was flung open, and I discarded all preconceived visions of Mrs. Atkinson. |
После того, как ты застрелил Бранча, ты отбросил гильзу, просто ... просто инстинктивно. |
After you shot Branch, you ejected the shell, just... just out of instinct. |
Так я и думал, что она здесь, - сказал Пэдди, отбросил хлыст для верховой езды и повел свою старуху чалую в глубь сарая, к стойлу. |
I thought this is where she'd be, Paddy said, dropping his riding crop and leading his old roan into the stable end of the barn. |
Он отбросил пистолет, понимая, что момент прошёл и это больше не угрожает ему. |
He tossed the gun aside on the bed, knowing that the moment was past and the thing was of no danger to him any longer. |
Boxer passed it off as usual with |
|
Я ее отбросил и подвинул стол, спеша загородиться от нее. |
I flung her back, and hastened to interpose the table between us. |
Он равнодушно отбросил газету в сторону. |
He tossed the paper aside, without anger. |
A blow from Three Eagles knocked him backward to the land. |
|
Мысль, что он может превратить в пытку жизнь Эйлин и жестоко отомстить Польку Линду, возникла было в его уме, но он тут же ее отбросил. |
He felt at once there were many things he could do to make her life miserable, and to take revenge on Lynde, but he decided after a moment he would not. |
Несколькими взмахами он вырезал куб покрытия и отбросил его в сторону. |
A few slices and he had a cube of the overlay which he threw to the side. |
Лезвие уперлось в камень; нагнувшись, он отбросил камень прочь. |
His spade struck against a stone; he stooped to pick itup. |
Он отбросил плед, уложил его на подлокотник и встал. |
He pulled aside the blankets and draped them on the edge of the chair, then stood to leave. |
Китинг отбросил Знамя. |
Keating dropped the Banner. |