Отдан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но они не могут продвигать, прямое продвижение или билет на плей-офф тогда будет отдан следующей команде, не являющейся Джонгом, в конце таблицы. |
But they can't promote, the direct promotion or the playoff ticket will then be giving to the next non Jong team in the end table. |
На поимку Бэнды были брошены все силы, отдан приказ доставить его живым или мертвым. |
Banda's capture was a top priority and the authorities had orders to bring him in dead or alive. |
Так почему же он должен быть изменен только потому, что этот некогда немецкий город был отдан Польше в 1945 году и переименован в Гданьск? |
So why should it be changed, only because this once German town was given to Poland in 1945 and renamed into Gdansk? |
Капитан Котоук, офицер разведки 11-й бригады, также был отдан под трибунал и признан невиновным. |
Captain Kotouc, an intelligence officer from 11th Brigade, was also court-martialed and found not guilty. |
Популярные истории утверждают, что один из полудолларов Конфедерации был отдан президенту Конфедерации Джефферсону Дэвису. |
Popular stories claim one of the Confederate half dollars was given to Confederate President Jefferson Davis. |
Новый Орлеан был отдан испанцам в 1763 году после Семилетней войны. |
New Orleans was given to the Spanish in 1763 following the Seven Years' War. |
Трудолюбие, предназначавшейся для установки в главном вестибюле здания, был отдан -предварительно - Стивену Мэллори. |
Industry to stand in the main lobby of the building had been awarded - tentatively - to Steven Mallory. |
6 апреля он был отдан под трибунал, а через два дня повешен. |
He was court-martialled on 6 April, and hanged two days later. |
Президент Чехословакии Эмиль Гаха отправился в Берлин и был оставлен там в ожидании, в то время как приказ о вторжении уже был отдан. |
He himself reported the murder to the doctor in residence who contacted psychiatric institutions. |
Через месяц после того, как приказ был отдан, Раймонд сообщил Мейснер, что она выбрала Джеральда Беннета Вулфа. |
A month after the order had been given, Raymond informed Meisner that she had selected Gerald Bennett Wolfe. |
26 июля 2014, Халифа был отдан в аренду в клуб Африканский с возможностью покупки, включенных в дело. |
On 26 July 2014, Khalifa was loaned to Club Africain with an option to buy included in the deal. |
Его отец вернулся в Вестерхэм в 1649 году, и в следующем году Комбер был отдан на воспитание преподобному Дж. |
His father returned to Westerham in 1649, and in the following year Comber was placed under the tuition of the Rev. |
Мухаммед-это молодежный продукт Бурсаспор, и был отдан в аренду Ешиль Бурса А. Ş. |
Muhammed is a youth product of Bursaspor, and was loaned to Yeşil Bursa A.Ş. |
И я хотел бы повторить: я не знаю, был ли приказ о создании Сил Кудс отдан из высших эшелонов власти. |
And I'd like to repeat, I do not know whether or not the Quds Force was ordered from the top echelons of government. |
Пфальц, сердце его владений, был отдан старшему сыну Людвигу III. |
The Palatinate, the heart of his territories, was given to the eldest son, Ludwig III. |
В нем говорилось, что оба участника могут открыть огонь после того, как им будет отдан приказ явиться. |
It stated that both participants were free to open fire once they had been given the order to present. |
17 июня 2017 года он был отдан в аренду в компанию Экстракласа сайд Лех Познань. |
On 17 June 2017, he was loaned to Ekstraklasa side Lech Poznań. |
После кастрации преступник был отдан на попечение местному епископу, который затем изгнал его. |
After being castrated, the culprit was given to the care of the local bishop, who would then banish him. |
Оказавшись в замке, Эдвард был отдан под опеку зятя Мортимера, Томаса Беркли, и Джона Малтраверса, которые получали по 5 фунтов в день на содержание Эдварда. |
Once at the castle, Edward was kept in the custody of Mortimer's son-in-law, Thomas Berkeley, and John Maltravers, who were given £5 a day for Edward's maintenance. |
Им было позволено приблизиться с леденящими кровь воплями и в дикой последовательности в пределах легкой и уверенной стрельбы из винтовки, прежде чем был отдан приказ стрелять. |
They were permitted to approach with blood curdling whoops and in a savage array within easy and sure-fire rifle range before the order to fire was given. |
Среди участников беспорядков-хотя он и не был отдан под трибунал-был будущий президент Конфедерации Джефферсон Дэвис. |
Among the participants in the riot—though he was not court-martialed—was future Confederate States President Jefferson Davis. |
Он совсем забыл, что мост Ангелов в целях сохранности был полностью отдан в распоряжение пешеходов. |
He had forgotten the Bridge of Angels, in order to preserve it, was now zoned pedestrians only. |
После смерти Энтони в 1826 году Дуглас был отдан Лукреции Олд, жене Томаса Олда, которая послала его служить брату Томаса Хью Олду в Балтиморе. |
After Anthony died in 1826, Douglass was given to Lucretia Auld, wife of Thomas Auld, who sent him to serve Thomas' brother Hugh Auld in Baltimore. |
Приоритет отдан частной инициативе. |
The Priority is left to private initiative. |
Джона Перри, выпускник Вестминстерской школы в Симсбери, штат Коннектикут, позже был отдан под суд за нападение на Ван Хаутена. |
Jonah Perry, an alumnus of the Westminster School in Simsbury, Connecticut, was later put on trial for assaulting Van Houten. |
В марте 1942 года Кулик был отдан под трибунал и понижен в звании до генерал-майора. |
During March 1942 Kulik was court-martialed and demoted to the rank of Major-General. |
По возвращении в Англию Макклюр был немедленно отдан под трибунал и помилован за потерю следователя, согласно обычаю. |
Upon return to England, McClure was immediately court martialled and pardoned for the loss of the Investigator, according to custom. |
В январе 2019 года Додо был отдан в аренду Крузейро до 31 декабря 2019 года с обязательством выкупа. |
In January 2019, Dodô was loaned out to Cruzeiro until 31 December 2019 with an obligation to buy. |
Приоритет будет отдан российскому специалисту. |
Preference will be given to a Russian specialist. |
The Pharaon, sir-they signal the Pharaon! |
|
Его божественным зверем был мушушшу, своего рода дракон, который позже был отдан Тишпаку, а затем Мардуку. |
His divine beast was the mušḫuššu, a kind of dragon, which was later given to Tishpak and then Marduk. |
Уандер был отдан на попечение продюсера и автора песен Кларенса пола, и в течение года они работали вместе над двумя альбомами. |
Wonder was put in the care of producer and songwriter Clarence Paul, and for a year they worked together on two albums. |
Решающий пятый голос за Маккатчена был отдан судьей Томасом, который согласился с решением суда на том основании, что все ограничения по взносам являются неконституционными. |
The decisive fifth vote for McCutcheon came from Justice Thomas, who concurred in the judgment on the grounds that all contribution limits are unconstitutional. |
Однако рассказы путешественника были сняты с проекта, поскольку он был отдан радикальным развлечениям. |
However, Traveller's Tales was taken off the project as it was given to Radical Entertainment. |
Затем был отдан приказ покинуть корабль, и вскоре после этого принц Уэльский перевернулся в порту, устроился на носу и затонул в 1318 году. |
The order to abandon ship was then given and soon after Prince of Wales rolled over to port, settled by the head, and sank at 1318. |
Через полгода он был арестован и отдан под суд, но был отпущен по формальным обстоятельствам, хотя и содержался под наблюдением. |
A half year later he was arrested and put on trial, but was released on a technicality, although he was kept under surveillance. |
В том же году коттедж, впоследствии известный как Крейг-коттедж, был отдан школе. |
That same year the cottage later known as Craig Cottage was given to the school. |
После падения Наполеона он был отдан австрийцам, которые разрешили ему жить в Линце до самой смерти при условии, что он никогда не покинет город. |
After the fall of Napoleon he was given up to the Austrians, who allowed him to reside at Linz until his death, on condition that he never left town. |
Он отдан подонкам на суд. |
Hand him to the scum for judgment. |
Танк D14 въехал в Гедекур и был подбит; 64-я бригада перестроилась на Буллз-Роуд, где приказ о новой атаке был отдан слишком поздно. |
Tank D14 drove into Gueudecourt and was knocked out; the 64th Brigade reorganised at Bulls Road, where an order for another attack was too late to be followed. |
Его бывший дом в Утрехте был отдан городу, и он стал частью Центрального музея. |
His former home in Utrecht was given to the city and it became part of the Centraal Museum. |
Роджер был отдан под опеку Томаса Холланда, 2-го графа Кентского, и в конце концов женился на дочери Холланда Алианоре. |
Roger was placed under the wardship of Thomas Holland, 2nd Earl of Kent and eventually married Holland's daughter Alianore. |
Хотя в начале сезона он провел десять матчей за Линкольн, он потерял свое место в команде и был отдан в аренду Барроу в ноябре 2011 года. |
Although he played ten games early in the season for Lincoln, he lost his place in the team and was loaned to Barrow in November 2011. |
Когда ей было 18 лет, примерно в 1836 году, Кекли был отдан другу ее владельца, Александру М. Киркланду. |
When she was 18 years of age, about 1836, Keckley was given to her owner's friend, Alexander M. Kirkland. |
Могу вас уверить, ребенок был отдан в прекрасную семью. |
I can assure you he was placed with a very good family. |
Антерос был сыном Ареса и Афродиты в греческой мифологии, и отдан своему брату Эроту в качестве товарища по играм, потому что последний был одинок. |
Anteros was the son of Ares and Aphrodite in Greek mythology, and given to his brother Eros as a playmate because the latter was lonely. |
После кровопролитной гражданской войны, в которой погибло более 100 000 солдат и уличных судей, Бут был схвачен и отдан под суд в 2071 году. |
After a bloody civil war in which over 100,000 soldiers and street judges lost their lives, Booth was captured and put on trial in 2071. |
Он был отдан в аренду в сезоне 2008-09 годов команде Лиги 2 Ним Олимпик. |
He was loaned out in the 2008–09 season to Ligue 2 side Nîmes Olympique. |
Однако командиры прибыли в Пусан за девять дней до того, как был отдан приказ Хидэеси, и собрали эскадру, чтобы противостоять корейскому флоту. |
However, the commanders arrived in Busan nine days before Hideyoshi's order was actually issued, and assembled a squadron to counter the Korean navy. |
Мол был отдан под суд в июле 2008 года, но суд был приостановлен, когда здоровье мол ухудшилось. |
Mol was put on trial in July 2008, but the trial was suspended when Mol's health deteriorated. |
Они оказались настолько успешными, что заказ на дополнительные шесть орудий был отдан БЭ. |
They proved so successful that an order for an additional six guns was placed with BAE. |
- арендованы или отдан в аренду - rented or loaned
- был отдан в аренду - was loaned
- был отдан приказ - order was given
- высокий приоритет был отдан - high priority has been given
- быть отдан в аренду - to be loaned
- должен быть отдан приоритет - shall be given priority
- может быть отдан в аренду - can be loaned
- приоритет должен быть отдан - priority should be given
- приоритет был отдан - were given priority
- что приоритет должен быть отдан - that priority should be given
- он был отдан на выучку к ювелиру - he was apprenticed to a goldsmith