Отделять ложь от правды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отделять ложь от правды - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to winnow false from true
Translate
отделять ложь от правды -

- отделять

глагол: separate, divide, dissever, set apart, isolate, detach, dissociate, divorce, disassociate, segregate

- ложь [имя существительное]

имя существительное: lie, falsehood, untruth, lying, fabrication, deception, mendacity, fib, story, taradiddle

словосочетание: terminological inexactitudes

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Мы учимся отделять наши предубеждения от правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are taught to distinguish our preconceptions from the truth.

Была секунда подлинной и глубокой близости -неожиданной и мимолетной, как проблеск какой-то вечной, спасительной правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a moment of real and profound intimacy, unexpected and short-lived like a glimpse of some everlasting, of some saving truth.

После войны им надо было добиться правды от Лотрейна, изменника, который предал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war they needed to get the truth out of Lothain, the traitor who had betrayed them.

Законодательство и политику в области конкуренции не следует отделять от других направлений макроэкономической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competition law and policy should not be isolated from other macroeconomic policies.

Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked on an algorithm distinguishing lies from truths.

Дискуссии относительно устойчивого развития нельзя отделять от необходимости укрепления продовольственной и энергетической безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussions about sustainable development could not be separated from the need to promote food and energy security.

Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention.

Первый врач, который добился каких-то успехов в создании сыворотки правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First physician that had any success with truth serum.

В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.

Перефразируя знаменитую фразу «Правды», Путин — Сталин сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To paraphrase Pravda in 1929, Putin is the Stalin of today.

Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?

В ее словах есть доля правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s some truth to that statement.

Волька углубился в чтение Пионерской правды, старик о чем-то думал, изредка благожелательно поглядывая на своего юного спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volka was engrossed in a copy of Pionerskaya Pravda, the children's newspaper. The old man was lost in thought and kept glancing at his young companion kindly from time to time.

Той правды, что в любую минуту ты можешь пустить товарняк через стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth that, at any minute, you might bring a freight train through the wall.

Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night.

Но одной правды мало, - возразил опекун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the mere truth won't do, rejoined my guardian.

Наши жизни посвящены поискам правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lives are devoted to the pursuit of truth.

Правды нет. По крайней мере, я не могу её разглядеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no truth, at least none that I can discern.

По началу и я была осмотрительной, не желала открывать группе всей правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came in so guarded, so unwilling to show the group the whole truth.

Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion.

Правды, которая оказалась ложью, состряпанной бабулей, чтобы оградить маму от еще более неприглядной реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that truth was a lie Maw Maw told, because she was protecting Mom from an even uglier truth.

Я никогда не считал, что Джорджия должна отделяться, - заявил Эшли дрожащим от гнева голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't believe in secession, said Ashley and his voice shook with anger.

Так, значит, здесь есть доля правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, so you mean it's even partially true.

Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us.

Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to be well informed about the truth.

Мы должны помнить, что для тех, кто верует, свет правды не погаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to remember that, for those who have faith... this light of truth is everlasting.

На будущее: передайте своему начальству, что мы тут не занимаемся поисками полу-правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For future reference, you might want to inform your bosses that we don't do half-truth here.

Я конечно понимаю всё это ведение нормального образа жизни, но для меня образ жизни - поиск правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i understand the whole acting normal thing, but ferreting out the truth is acting normal for me.

В интересах правды, мистер Блейк, я попрошу вас сделать одну вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interests of truth, Mr Blake, Poirot said, I am going to ask you to do something.

Попросите миссис Дэнверс зайти сюда, и мы попытаемся докопаться до правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well you had better ask Mrs Danvers to come here and we'll get to the bottom of it.

В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.

Некоторые склонны злословить, не зная правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.

Каждый раз, когда я это вижу, просто выхожу из себя. И здесь нет ни слова правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it gets me ticked off every time I see the damn thing... and there is not a word of truth in it.

Я добивалась правды и он ее сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pressed him for the truth and he told me.

Полагаю, я смогу добиться правды от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon I can force the truth out of both of them.

Вам кажется, что они – глашатаи правды, но так ли это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see them as champions of the truth, but are they?

Не буду говорить о моих страданиях (взгляды моего отца меня ранят), но как вы сами должны страдать, если есть хоть какая-то доля правды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say nothing of my own suffering - my father has a way of looking that crucifies me - but of what you must be suffering if any least part of it should be the truth.

А от правды он выглядел бы слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth would have made him look weak.

Там ни одного слова правды нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not an iota of truth in it.

Здесь нет и слова правды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not a shred of truth in there!

Бедную Люсетту они не пожелали оградить, полагая вместе с большинством, что в сплетне есть доля правды, а значит - пусть перетерпит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For poor Lucetta they took no protective measure, believing with the majority there was some truth in the scandal, which she would have to bear as she best might.

Поль Сенанк, надежда и гордость адвокатуры, начинал с защиты правды и справедливости, а теперь просто продает себя за деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Senanques started out defending truth and justice. Now he just makes money and doesn't care about morality.

У вас не встают волосы дыбом от неприкрытой правды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you ever get into a lather about the bald truth...

Ульрик был избирателен, скажем так, насчёт правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ulric is not too much loose about the truth.

И так как мы стоим в поле правды, Ты поймешь, что я не могу лгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as we're standing in a truth field, you'll understand I cannot be lying.

Я не хочу делать поспешных выводов, но говорить половину правды-все равно ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish not to jump to conclusions, but telling half the truth is still lying.

Однако ее беспокойная душа не могла найти удовлетворения, и она жаждала Правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, her troubled soul could not find satisfaction and she longed for Truth.

В 2012 году Майкл сказал, что нет никакой правды в предположении, что он и Риджли были настроены на удар!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Michael said that there was no truth in speculation that he and Ridgeley were set for a Wham!

Миру нужно больше правды об этом великом человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world needs more truth regarding this great man.

В то время как лжец должен знать правду, чтобы лучше скрыть ее, болтун, заинтересованный исключительно в притворстве, не имеет никакой пользы для Правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas the liar needs to know the truth the better to conceal it, the bullshitter, interested solely in pretense, has no use for the truth.

Я предполагаю, что где-то в этой истории есть доля правды, но наблюдатель должен быть способен на большее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presume that there is some truth to the story somewhere, but the Observer ought to be able to do better than that.

Но, по крайней мере, есть еще несколько человек, которые всегда будут держаться правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at least there is still a few of us that will always hold to the truth.

Покажите нам ваше непредвзятое бескомпромиссное редакторское рвение только для правды в этом случае!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show us your unbiased uncompromising editorial zeal for only truth in this case!

После этого Элизабет оказывается без сознания в течение двух недель после инъекции сыворотки правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards, Elizabeth is rendered unconscious for two weeks after being injected with a truth serum.

Организационный отдел ЦК был единственным органом, уполномоченным увольнять редакторов Правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Organizational Department of the Central Committee was the only organ empowered to dismiss Pravda editors.

Является ли публикация Правды здесь главной целью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is publication of the truth the main objective here?

Посмотрите многие из эссе {{юмор}}ous; в них обычно есть изрядная доля правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See many of the {{humour}}ous essays; they usually have a fair bit of truth in them.

При этом они могли толкнуть руку хирурга, в то время как хирург вводил Праку сыворотку правды, что привело к слишком высокой дозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In so doing they may have jogged a surgeon's arm, while the surgeon was injecting Prak with truth serum, resulting in too high a dose.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отделять ложь от правды». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отделять ложь от правды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отделять, ложь, от, правды . Также, к фразе «отделять ложь от правды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information