Отделять ложь от правды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: separate, divide, dissever, set apart, isolate, detach, dissociate, divorce, disassociate, segregate
отделяться - separate
отделять церковь от государства - disestablish
отделять занавесом - curtain off
отделять себя - segregate oneself
отделять нефть от воды - knock down the oil
отделять точкой - point off
отделять кишечку - devein
отделять овец от козлищ - divide the sheep from the goats
не должны отделяться - shall not become detached
отделять ложь от правды - to winnow false from true
Синонимы к отделять: отсоединять, разделять, разлагать, изолировать, обособлять, отрывать, отторгать, отказываться, выделять, высекать
Значение отделять: Служить границей чему-н..
имя существительное: lie, falsehood, untruth, lying, fabrication, deception, mendacity, fib, story, taradiddle
словосочетание: terminological inexactitudes
абсолютная ложь - absolute lie
лесть, граничащая с ложью - flam bordering on a lie
белая ложь - a white lie
дать С.Б.. ложь в его горле - to give sb. the lie in his throat
это ложь - it was a lie
ложь это - false it
Ложь-алгебра - lie-algebra
рисовать ЛОЖЬ - draw false
наша ложь успеха - our success lies
фундаментная ложь - foundation lies
Синонимы к ложь: неправда, неточность, брехня, вранье, враки, вздор, лганье, обман, буки, забобоны
Значение ложь: Намеренное искажение истины, неправда.
очищать от пошлин - clear
дрожать от волнения - quake with excitement
страхование ущерба от заморозка - frost damage insurance
отступить от - draw back from
вдали от знака - far from the mark
пробка от шампанского - champagne cork
налево от - to the left of
следы от длительного износа - distress marking
почетное освобождение от призвания - honorable release
Протокол о защите Средиземного моря от загрязнения от находящихся на суше источников - protocol for the protection of the mediterranean sea against pollution from land
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
в ногах правды нет - no sense in standing when you can sit
Комиссия правды и примирения - truth and reconciliation commission
частица правды - a particle of truth
жаждущие правды - thirst for righteousness
бояться правды - afraid of the truth
Берег Правды - Pravda Coast
зерно правды - grain of truth
Комиссия правды и дружбы - commission of truth and friendship
ничего кроме правды - nothing but the truth
Солнце Правды - sun of righteousness
Мы учимся отделять наши предубеждения от правды. |
We are taught to distinguish our preconceptions from the truth. |
Была секунда подлинной и глубокой близости -неожиданной и мимолетной, как проблеск какой-то вечной, спасительной правды. |
There was a moment of real and profound intimacy, unexpected and short-lived like a glimpse of some everlasting, of some saving truth. |
После войны им надо было добиться правды от Лотрейна, изменника, который предал их. |
After the war they needed to get the truth out of Lothain, the traitor who had betrayed them. |
Законодательство и политику в области конкуренции не следует отделять от других направлений макроэкономической политики. |
Competition law and policy should not be isolated from other macroeconomic policies. |
Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды. |
I worked on an algorithm distinguishing lies from truths. |
Дискуссии относительно устойчивого развития нельзя отделять от необходимости укрепления продовольственной и энергетической безопасности. |
Discussions about sustainable development could not be separated from the need to promote food and energy security. |
Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов. |
Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention. |
Первый врач, который добился каких-то успехов в создании сыворотки правды. |
First physician that had any success with truth serum. |
В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века. |
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. |
Перефразируя знаменитую фразу «Правды», Путин — Сталин сегодня. |
To paraphrase Pravda in 1929, Putin is the Stalin of today. |
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? |
В ее словах есть доля правды. |
There’s some truth to that statement. |
Волька углубился в чтение Пионерской правды, старик о чем-то думал, изредка благожелательно поглядывая на своего юного спутника. |
Volka was engrossed in a copy of Pionerskaya Pravda, the children's newspaper. The old man was lost in thought and kept glancing at his young companion kindly from time to time. |
Той правды, что в любую минуту ты можешь пустить товарняк через стену. |
The truth that, at any minute, you might bring a freight train through the wall. |
Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул. |
But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night. |
But the mere truth won't do, rejoined my guardian. |
|
Our lives are devoted to the pursuit of truth. |
|
Правды нет. По крайней мере, я не могу её разглядеть. |
There is no truth, at least none that I can discern. |
По началу и я была осмотрительной, не желала открывать группе всей правды. |
I came in so guarded, so unwilling to show the group the whole truth. |
Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла. |
Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion. |
Правды, которая оказалась ложью, состряпанной бабулей, чтобы оградить маму от еще более неприглядной реальности. |
And that truth was a lie Maw Maw told, because she was protecting Mom from an even uglier truth. |
Я никогда не считал, что Джорджия должна отделяться, - заявил Эшли дрожащим от гнева голосом. |
I didn't believe in secession, said Ashley and his voice shook with anger. |
Ok, so you mean it's even partially true. |
|
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас. |
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us. |
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. |
You seem to be well informed about the truth. |
Мы должны помнить, что для тех, кто верует, свет правды не погаснет. |
We need to remember that, for those who have faith... this light of truth is everlasting. |
На будущее: передайте своему начальству, что мы тут не занимаемся поисками полу-правды. |
For future reference, you might want to inform your bosses that we don't do half-truth here. |
Я конечно понимаю всё это ведение нормального образа жизни, но для меня образ жизни - поиск правды. |
i understand the whole acting normal thing, but ferreting out the truth is acting normal for me. |
В интересах правды, мистер Блейк, я попрошу вас сделать одну вещь. |
In the interests of truth, Mr Blake, Poirot said, I am going to ask you to do something. |
Попросите миссис Дэнверс зайти сюда, и мы попытаемся докопаться до правды. |
Well you had better ask Mrs Danvers to come here and we'll get to the bottom of it. |
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация. |
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation. |
Некоторые склонны злословить, не зная правды. |
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth. |
Каждый раз, когда я это вижу, просто выхожу из себя. И здесь нет ни слова правды. |
Well, it gets me ticked off every time I see the damn thing... and there is not a word of truth in it. |
Я добивалась правды и он ее сказал. |
I pressed him for the truth and he told me. |
I reckon I can force the truth out of both of them. |
|
You see them as champions of the truth, but are they? |
|
Не буду говорить о моих страданиях (взгляды моего отца меня ранят), но как вы сами должны страдать, если есть хоть какая-то доля правды... |
I say nothing of my own suffering - my father has a way of looking that crucifies me - but of what you must be suffering if any least part of it should be the truth. |
The truth would have made him look weak. |
|
There's not an iota of truth in it. |
|
Здесь нет и слова правды! |
There's not a shred of truth in there! |
Бедную Люсетту они не пожелали оградить, полагая вместе с большинством, что в сплетне есть доля правды, а значит - пусть перетерпит. |
For poor Lucetta they took no protective measure, believing with the majority there was some truth in the scandal, which she would have to bear as she best might. |
Поль Сенанк, надежда и гордость адвокатуры, начинал с защиты правды и справедливости, а теперь просто продает себя за деньги. |
Paul Senanques started out defending truth and justice. Now he just makes money and doesn't care about morality. |
Do you ever get into a lather about the bald truth... |
|
Ульрик был избирателен, скажем так, насчёт правды. |
Ulric is not too much loose about the truth. |
И так как мы стоим в поле правды, Ты поймешь, что я не могу лгать. |
Now, as we're standing in a truth field, you'll understand I cannot be lying. |
Я не хочу делать поспешных выводов, но говорить половину правды-все равно ложь. |
I wish not to jump to conclusions, but telling half the truth is still lying. |
Однако ее беспокойная душа не могла найти удовлетворения, и она жаждала Правды. |
However, her troubled soul could not find satisfaction and she longed for Truth. |
В 2012 году Майкл сказал, что нет никакой правды в предположении, что он и Риджли были настроены на удар! |
In 2012, Michael said that there was no truth in speculation that he and Ridgeley were set for a Wham! |
The world needs more truth regarding this great man. |
|
В то время как лжец должен знать правду, чтобы лучше скрыть ее, болтун, заинтересованный исключительно в притворстве, не имеет никакой пользы для Правды. |
Whereas the liar needs to know the truth the better to conceal it, the bullshitter, interested solely in pretense, has no use for the truth. |
Я предполагаю, что где-то в этой истории есть доля правды, но наблюдатель должен быть способен на большее. |
I presume that there is some truth to the story somewhere, but the Observer ought to be able to do better than that. |
Но, по крайней мере, есть еще несколько человек, которые всегда будут держаться правды. |
But at least there is still a few of us that will always hold to the truth. |
Покажите нам ваше непредвзятое бескомпромиссное редакторское рвение только для правды в этом случае! |
Show us your unbiased uncompromising editorial zeal for only truth in this case! |
После этого Элизабет оказывается без сознания в течение двух недель после инъекции сыворотки правды. |
Afterwards, Elizabeth is rendered unconscious for two weeks after being injected with a truth serum. |
Организационный отдел ЦК был единственным органом, уполномоченным увольнять редакторов Правды. |
The Organizational Department of the Central Committee was the only organ empowered to dismiss Pravda editors. |
Является ли публикация Правды здесь главной целью? |
Is publication of the truth the main objective here? |
Посмотрите многие из эссе {{юмор}}ous; в них обычно есть изрядная доля правды. |
See many of the {{humour}}ous essays; they usually have a fair bit of truth in them. |
При этом они могли толкнуть руку хирурга, в то время как хирург вводил Праку сыворотку правды, что привело к слишком высокой дозе. |
In so doing they may have jogged a surgeon's arm, while the surgeon was injecting Prak with truth serum, resulting in too high a dose. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отделять ложь от правды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отделять ложь от правды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отделять, ложь, от, правды . Также, к фразе «отделять ложь от правды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.