Откровенная грубость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: frank, outspoken, forthright, plainspoken, free-spoken, explicit, open, straightforward, square, plain
всесторонний и откровенный обмен мнениями - comprehensive and frank exchange of opinion
откровенный приверженец - outspoken advocate
откровенный обмен мнениями - frank exchange of views
откровенный обмен - frank exchange
откровенный человек - plain dealer
откровенный мерзавец - downright scoundrel
Синонимы к откровенный: искренний, откровенный, чистосердечный, прямой, открытый, прямодушный, раскрытый, нерешенный, нескрываемый, бесхитростный
Значение откровенный: Искренний, чистосердечный.
имя существительное: coarseness, rudeness, discourtesy, roughness, harshness, crudity, callousness, callosity, barbarity, broadness
допускать грубость - rough
провоцировать на грубость - provoke impertinence
Синонимы к грубость: дерзость, прямолинейность, аляповатость, грубиянство, невежливость, неизящность, нелюбезность, резкость, безвкусность, приблизительность
Значение грубость: Грубое выражение, грубый поступок.
Подобная откровенная грубость вызывала у Скарлетт приступы тихого бешенства, и ей до смерти хотелось избавиться от Арчи. |
It was such outspoken rudeness as this that threw Scarlett into silent furies and made her long to be rid of him. |
Только после Большого откровения он пытается подружиться с этой троицей. |
It is only after a major revelation that he attempts to befriend the trio. |
Мадемуазель де Мопен описывала лесбийские отношения в более откровенных выражениях, чем это делал колодец. |
Mademoiselle de Maupin described a lesbian relationship in more explicit terms than The Well did. |
Но я верю, что откровенные споры между друзьями могут привести к более глубокому доверию. |
But I believe that honest discussions between friends can lead to deeper intimacy. |
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении. |
Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation. |
Социальные сети — российские, американские и все прочие — откровенно лицемерят, когда говорят, что они не более чем компании информационных технологий. |
Social networks – Russian, U.S.-based or any other – are hypocritical when they describe themselves as purely tech companies. |
Из-за этой откровенно неудачной идеи радиация распространилась по всему миру, породив северные сияния в тропиках и нанеся мощный удар электромагнитного импульса по Гавайям. |
This famously bad idea dispersed radiation across the globe, spawning tropical auroras and delivering a debilitating electromagnetic pulse to Hawaiian cities. |
Откровенно дискриминационные методы, закрывающие женщинам доступ к возможностям и льготам в области трудоустройства, де-юре отсутствуют. |
There are no dejure discriminatory practices inhibiting women's access to employment opportunities and benefits. |
Возможно, он откровенно обсуждал с вами вопросы, относящиеся к делу. |
Maybe he's even been candid with you about matters directly related to the trial, I don't know. |
Появились симптомы, которых доктор, как он откровенно сознался, не ожидал, определяя свое мнение о состоянии пациента. |
Symptoms showed themselves, which the doctor confessed that he had not anticipated when he had given his opinion on the case. |
Он откровенно признавался в этом, - что говорило в его пользу. |
He admitted this frankly, which was creditable of him. |
Естественно, что откровенный разговор на данном этапе вас страшит... |
I realise that an honest conversation at this point may be a little daunting... |
В полиции мне откровенно сказали, что в настоящее время вряд ли смогут чем-нибудь помочь мне. |
The police have openly confessed that they can at present make nothing of it. |
I wasn't completely truthful with you before. |
|
Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность. |
Frankly, reneging like this really calls into question your character. |
Ваша откровенность делает вам честь, - сразу видно, что вы женщина практичная. |
This frankness does you honor, and proves that you are a practical woman. |
Раза два-три, однако, не утерпела и весело исподтишка попрекнула его, что он с нею не так откровенен; Николай Всеволодович улыбался и продолжал молчать. |
Two or three times, however, she could not refrain from slyly and good-humouredly reproaching him for not being open with her. Nikolay Vsyevolodovitch smiled and remained silent. |
Пусть моя откровенность даже повредит мне в ваших глазах, - вы настолько достойны ее, что я не могу вам в ней отказать. |
Were my candour even to hurt me in your opinion, you are still too deserving to with-hold my confidence from you. |
Это уже не просто неподчинение, а откровенная халатность. |
This goes beyond disobedience into outright negligence. |
Мой дух чересчур свободен, я чересчур откровенна, чересчур человечна. |
I'm too free-spirited, too outspoken, too human. |
Они поехали рядом, и его синие смеющиеся глаза оглядели Мэгги с откровенным восхищением. |
Laughing blue eyes looked at Meggie in undisguised admiration as she drew alongside. |
Ну, оно несколько скромное, но у меня есть другое - вм подойдет, само откровение! |
Well, this blouse is a little shy, but I have another that's more than just revealing. It's a revelation. |
Ну, имейте в виду, я бы никогда этого не сказала, не будь это на пользу Эдди но откровенно говоря доктор Крейн, у вас есть больше всего причин для грусти. |
Well, mind you, I would never say this if it weren't for Eddie's sake, but comparatively speaking, Dr. Crane, you have the most to be depressed about. |
Старик ведь уже все выложил мистеру Энтуислу, и с Эркюлем Пуаро он был бы куда менее откровенен. |
Lanscombe had already unburdened himself to Mr Entwhistle. He would be far less forthcoming with Hercule Poirot. |
В Откровении написано: Пятый ангел затрубил, и упала звезда на землю. И дан ей был ключ от бездны, ключ от ада. |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from Heaven onto the earth, and to him was given the key of the bottomless pit. |
Потому что она откровенно флиртовала с ним на моих глазах, прикасалась к нему, смеялась над его шутками. |
Because she would openly flirt with him right in front of me, touching him, laughing at his jokes. |
To be honest, I also have no high opinion of thoughts. |
|
Ты можешь быть со мной откровенным? |
Why can't you come clean with me? |
I tell you, Bruce, I do a lot of financial planning. |
|
I'm just trying to be open with you. |
|
Был дан подробный отчет об обеих свадьбах; жизненные планы обсуждались с величайшей откровенностью и взаимным интересом. |
The marriages of either were discussed; and their prospects in life canvassed with the greatest frankness and interest on both sides. |
But he was candid and said what he thought. |
|
Хотя Дрейк не был откровенен в своем мнении о обложке розовой Луны, многие близкие к нему чувствовали, что он одобряет ее. |
Although Drake was not outspoken in his opinion on the cover art of Pink Moon, many close to him felt that he approved. |
Но с тех пор откровенная сексуальность почти исчезает из литературы, и сексуальные темы остаются для медицинской литературы или христианской теологии. |
But frank sexuality all but disappears from literature thereafter, and sexual topics are reserved for medical writing or Christian theology. |
Хотя Синаитское событие воспринимается как высший и обязательный акт откровения, оно не является единственным. |
While the Sinaitic event is perceived as the supreme and binding act of revelation, it is not the only one. |
Чтобы быть откровенным со всеми, кто говорит выше, вы должны быть реалистами относительно функции любительского театра как учреждения. |
To be frank with everyone speaking above, you have to be realistic about the function of amateur theatre as an institution. |
Мухаммед, мекканский купец, рассказывал, что с 40-летнего возраста он получал откровения от Бога. |
Muhammad, a Meccan merchant, had reported that from the age of 40, he was receiving revelations from God. |
Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами. |
The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes. |
К концу своего пребывания в должности Буллит был откровенно враждебен Советскому правительству, и он оставался откровенным антикоммунистом до конца своей жизни. |
By the end of his tenure, Bullitt was openly hostile to the Soviet government, and he remained an outspoken anti-communist for the rest of his life. |
Чернокожие люди часто изображаются в печатных СМИ как откровенно агрессивные. |
Black people are often portrayed as overtly aggressive in print media. |
Сафия Язди при поддержке своего мужа открыла в 1910 году Иффатийскую школу для девочек и получила похвалу за свои откровенные лекции по женской проблематике . |
Safiya Yazdi, with the support of her husband, opened Iffatiyah Girls School in 1910 and gained praise for her outspoken lectures on women's issues . |
В 33-м выпуске гонки, прошедшем 2 декабря 2018 года, участники могли легко найти свои откровенные фотографии действий непосредственно на основе своих имен или номеров нагрудников. |
In the 33rd edition of the race held on 2 December 2018, participants could easily find their candid action photos directly on the basis of their names or Bib numbers. |
В нем он откровенно говорил на темы репетиций, предконцертной нервозности, артистических ограничений в России и гомосексуализма. |
In it, he spoke candidly on the topics of rehearsal, pre-concert nervousness, artistic restrictions in Russia, and homosexuality. |
Из вежливости к преданным поклонникам мы сочли справедливым поделиться откровениями Мистера Сникета на открытом форуме. |
As a courtesy to dedicated fans, we thought it only fair to share Mr. Snicket�s revelations in an open forum. |
Я сам не желаю откровенно редактировать эту статью и хотел бы отметить эту статью для рецензирования на основании нарушения нейтралитета. |
I am unwilling to blatantly edit this article myself, and would like to mark this article for review on the basis of violation of neutrality. |
Джон Свит объясняет, как эта идея трактуется в Откровении. |
John Sweet explains how the idea is handled in Revelation. |
Она очень откровенно рассказывала о своей личной жизни в эфире, обсуждая свои выкидыши, операцию по увеличению груди и бывшую наркоманию. |
She was very open about her personal life on air, discussing her miscarriages, breast enhancement surgery, and former drug addiction. |
А как насчет самоидентифицированных сторонников убийств, откровенных изнасилований, расовой ненависти и геноцида? |
As the nucleus forms, the crystal grows bigger and bigger by molecules attaching to this stable nucleus. |
Однако это не совсем то же самое, что откровенное опровержение каких-либо богов, которое подразумевает слово теистический. |
However, this is not quite exactly the same as the out-right refutation of any gods, which is what the word A-theistic would imply. |
В основе книги тайн лежит предположение, что ключом к мудрости является откровение, а не разум. |
The assumption behind The Book of Mysteries is that revelation, not reason, is the key to wisdom. |
Традиционно британская историография откровенно злоупотребляла историей, как это делали историки других стран. |
Traditionally, british historiography has blatantly abused history, just like historians of other countries have done. |
Пастырь Гермеса описывает откровение в видении относительно правильного действия пророчества в церкви. |
The Shepherd of Hermas describes revelation in a vision regarding the proper operation of prophecy in the church. |
Они записали три последовательных победы в классе прототипов, кульминацией которых стала откровенная победа в 2003 году. |
They recorded three consecutive prototype class victories, culminating in outright victory in 2003. |
Постоянно огрызаться по этому поводу, откровенно говоря, немного глупо. |
Perpetually sniping over this comes across, frankly, as a little silly. |
Редизайн персонажа отличался более тонкой талией, более откровенным декольте, большими глазами и блестящим платьем. |
The redesign of the character featured a slimmer waist, more revealing neckline, larger eyes and a sparkly dress. |
Были также откровенные пародии на литературные жанры, такие как история жизни в роскоши и веселье. |
There were also straight-up parodies of literary genres such as The Story of a Life in Luxury and Fun. |
Может быть, американцы не могут иметь дело с таким откровенным обсуждением христианства. |
Maybe Americans cannot deal with such a frank discussion of Christianity. |
Вскоре после этого события Мухаммад сообщил, что он получил откровение, в котором ему было сказано, что он может есть все, что разрешено Богом. |
Soon after this event, Muhammad reported that he had received a revelation in which he was told that he could eat anything permitted by God. |
Я думаю, что мне следует отдать должное за то, что я начал откровенную дискуссию по этому важному вопросу, который нуждается в уточнении. |
Prostituted children may also sustain injuries, including rape, as a result of violence from pimps, clients, police, and intimate partners. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «откровенная грубость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «откровенная грубость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: откровенная, грубость . Также, к фразе «откровенная грубость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.