Отличный настрой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: great, neat, swell, peachy, excellent, splendid, cool, classy, super, tops
словосочетание: all wool and a yard wide
отличный от других - different from others
в корне отличный - disparate
отличный пистолет - great gun
отличный совет - great advice
отличный от нуля спин - non-zero spin
Отличный баланс - A Fine Balance
отличный вкус - great taste
отличный способ - a great way
отличный выстрел - great shot
отличный источник информации - an excellent source of information
Синонимы к отличный: большой, отличный, великий, огромный, громадный, значительный, превосходный, великолепный, эксклюзивный, исключительный
Значение отличный: Отличающийся, иной ( устар. ).
положительный настрой - positive attitude
боевой настрой - fighting spirit
психологический настрой - mental attitude
позитивный психологический настрой - a positive mental attitude
оптимистичный настрой - optimistic
определенный настрой - certain mood
оптимистический настрой - optimism
настрой на активизацию двустороннего сотрудничества - intention to step up bilateral cooperation
Синонимы к настрой: дух, настроение, строить, душевное состояние, расположение духа, расположение, настройка, состояние духа, умонастроение
И по-моему, возврат к прошлому отличный способ построить эти леса и пережить всё заново. |
And I think a great way to build scaffolding... is to revisit old experiences but try them a new way. |
Что ж, ужин был отличный, первоклассный. |
So ... that was an excellent dinner, scrumptious, really good. |
В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера. |
People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket. |
Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли. |
I think I'll have a really good crop of green beans this year. |
But he's got a great singing voice, or somebody does. |
|
К ней подключен старый мобильный телефон - отличный вариант утилизации между прочим - который набирает номер клиники, и мы приезжаем за мышью. |
There's an old cellphone in there - a good use for old cellphones - which dials the clinic, we go and pick up the mouse. |
I've been told I'm an excellent hugger. |
|
У этой машины отличный расход топлива, вы можете проехать 550 миль без дозаправки. |
This car gets great mileage. You can go 550 miles on a tank. |
A friend of hers has a great house that she wants to sublet. |
|
You are the owner of a fine, healthy young piglet. |
|
У Мари-Шарлотт отличный аппетит. |
Marie-Charlotte is quite the gourmet. |
Я понимаю, что это - отличный повод обвинить меня в клятвопреступлении. Но если природа наделила мужчин только искренностью, а женщинам дала упорство, - не моя в том вина. |
I am sensible here is a fine field for reproaches; but if nature has only granted men constancy, whilst it gives obstinacy to women, it is not my fault. |
Прекрасная земля и отличный дом. |
Beautiful grounds and quite a good house. |
I love this vintage shop a few towns over. |
|
I'm serious, okay, it's a great concept for a reality show. |
|
Solid Marine, stellar evaluations. |
|
Том, есть отличный ресторан динозавровой тематики в Паттерсоне. |
There is a great dinosaur-themed restaurant in Patterson. |
Я устроил тебе отличный прием, а ты ведешь себя грубо и сидишь с угрюмой и кислой миной. |
I've been a gracious host while you've been rude, sullen, and dull. |
Sun shining, a blue sky, a perfect day. |
|
Здесь не осталось попкорна, но из него выйдет отличный гардероб. |
There's no popcorn left, but it makes a great closet organizer. |
Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта. |
Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. |
Moreover, tonight Gabrielle would be motivated. |
|
и извиниться от лица BBC за коммунистический настрой. |
and apologise on behalf of the BBC for its Communist tendencies. |
Ты такой отличный детектив, что до сих пор застрял на этом деле, да? |
You're such a great detective that you got stuck working this horseshit case, right? |
Он несомненно отличный консультант. |
He's evidently a wonderful counselor. |
Г ольц был хороший командир и отличный солдат, но его все время держали на положении подчиненного и не давали ему развернуться. |
Golz was a good general and a fine soldier but they always kept him in a subordinate position and never gave him a free hand. |
Он отличный манипулятор. |
He's a master manipulator. |
Капитан также отличный человек, выделяющийся среди всех мягкостью и кротостью в обращении. |
The master is a person of an excellent disposition and is remarkable in the ship for his gentleness and the mildness of his discipline. |
Колени - отличный показатель возраста, инспектор. |
Knees are a very good indication of age, Inspector. |
Это отличный диван. |
That's a fine-looking couch. |
Кристофер отличный любовник... нежный, заботливый и природа наградила его... |
Christopher is a wonderful lover... tender and patient and very well-endowed... |
У нас отличный босс, а наша молодёжь усердно работает на благо семьи. |
We have an excellent boss, and ouryoung men work hard forthe family. |
Ты, на самом деле, отличный пример послушного человека. |
You know, you're a really good example of the docile body. |
It was a great way to pass the time. |
|
Поскольку полиция не нашла тело, это был очередной отличный ход. |
In the absence of the police finding a body, well, this was the next best thing. |
Оба говорили мне, какой я отличный партнёр по написанию песен и пример для подражания для их дочери. |
Both of them told me how great I was for their daughter as a songwriting partner and as a role model. |
По-моему, он отличный мэр Нью-Йорка. |
As far as I'm concerned, he's Mayor of New York.. |
Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки. |
Let's say before a contest, if I get emotionally involved with a girl... that can have a negative effect on my mind... and therefore destroy my workout. |
Вынести вирус с базы... Отличный ход. |
Smuggling the virus off the base was a master stroke. |
Но потеря 6-значных сбережений все равно отличный мотив для убийства. |
But losing a six-figure nest egg is still a great motive for murder. |
Как вы видите, через окно вам открывается отличный вид на наш отдел расчётов. |
As you can see through the window, you have a great view of the billing department. |
Хотя у меня отличный вид на автобусную остановку. |
Though I do have a great view of a bus stop. |
It sets the tone for the whole week. |
|
Отсюда открывается отличный вид... и удобно прыгать. |
So you could see the view... Plus it's more convenient for jumping. |
Кстати, то, что мертвые тела не могут вдыхать амилнетраты... отличный пример того, о чем не стоит говорить с Джеком. |
Fyi, dead bodies not being able to inhale amyl nitrate - Perfect example of what not to talk to jack about. |
Nice trick, but can you pull a rabbit out of a hat? |
|
Он писатель, которому выпал отличный шанс прославиться, и для этого он использовал меня. |
He's a writer who found a great opportunity to make a name for himself and he used me. |
И вы, сэр, выиграли отличный приз, лучшие места на домашние игры Нью-Йорк Метс по вашему выбору на весь сезон. |
And you, sir, have won a wonderful prize of a luxury suite to any New York Mets home game of your choice for this season. |
Да и вообще, я отличный игрок, за игру могу набрать более тридцати очков. |
But I've always been really good. I score 30 points a game. |
Ты ведь отличный малый, и честно говоря у тебя нет времени, поэтому может объединим наши силы? |
You seem like a nice kid, and frankly you don't have much time, so why don't we go see you off with a bang? |
Ты - отличный сторожевой пёс. |
You're a fine watchdog. |
Отличный выстрел, Техас. |
Nice shooting. |
А следующей идеей я хочу заинтересовать японские электронные компании, получился бы отличный продукт для Sony это комбинация: плеер и портативный био-туалет! |
Here's something I'm trying to interest the Japanese electronics firms in this. This would be a great product for Sony. |
Майлз... отличный человек. |
Miles is a great guy. |
Но гамбит отличный. |
Hell of a gambit? |
Отличный обзор различных полупроводниковых пакетов можно найти здесь. |
An excellent overview of different semiconductor packages can be found here. |
Самые высококачественные алмазные точилки используют монокристаллические алмазы, одиночные структуры которых не будут ломаться, что дает им отличный срок службы. |
The highest quality diamond sharpeners use monocrystalline diamonds, single structures which will not break, giving them an excellent lifespan. |
Отличный солдат, чей вспыльчивый нрав преуспевает на поле боя, но ведет к социальной напряженности. |
An excellent soldier whose fiery temper succeeds in the battlefield but leads to social tension. |
The new section provided some excellent material. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отличный настрой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отличный настрой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отличный, настрой . Также, к фразе «отличный настрой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.