Отличный парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
crackerjack | классная штука, отличный парень | ||
crackajack | отличный парень, классная штука | ||
hundred-percenter | стопроцентный американец, ура-патриот, отличный парень, отличная девушка |
имя прилагательное: great, neat, swell, peachy, excellent, splendid, cool, classy, super, tops
словосочетание: all wool and a yard wide
отличный от - different
отличный от других - different from others
отличный исполнитель - great performer
отличный пистолет - great gun
отличный совет - great advice
отличный эвкалипт - mountain bloodwood
Отличный баланс - A Fine Balance
отличный заказ - excellent order
надеюсь, у Вас будет отличный день - hope you are having a great afternoon
отличный вкус - great taste
Синонимы к отличный: большой, отличный, великий, огромный, громадный, значительный, превосходный, великолепный, эксклюзивный, исключительный
Значение отличный: Отличающийся, иной ( устар. ).
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
славный парень - good guy
крепкий парень - tough guy
неотесанный парень - uncouth boy
старый парень - old chap
классный парень - class fellow
маленький парень - little fellow
злобный парень - mean-spirited fellow
мой парень - my boyfriend
парень в форме - guy in the uniform
честный парень - straight shooter
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
хороший человек, порядочный человек, паинькой, славный малый, классный парень
Кажется, Чарли - отличный парень. |
Charlie sounds like a swell guy. |
Отличный парень и превосходный адвокат! |
He is a swell guy, and a top lawyer! |
Он отличный парень и он так любит тебя. |
He's a great guy and he loves you a lot. |
So to summarise... ..David is a good guy. |
|
Дон-ювелир отличный парень. |
Don the Jeweler is a good earner. |
Отличный парень. Его Бонни нашла. |
Some nice guy Bonnie picked out. |
Потому что он отличный парень... |
For he's a jolly good fellow... |
Мы познакомились, когда он еще учился в южнокалифорнийском университете, он не только талантливый футболист, но и просто отличный парень. |
I met him when he was still in college at Southern California, and he's not only a hell of a football player, he's a hell of a guy. |
Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина. |
Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. |
Он отличный парень, и становится все лучше... но иногда овцу, отбившуюся от стада... необходимо сильно побить. |
He's a good boy now, and he's getting better... and sometimes even the best sheep stray from the flock... and need to be hugged extra hard. |
Ты отличный парень, Чарлз, но позволяешь своему воображению уносить тебя слишком далеко. |
You're a thundering good chap, Charles, but you do let your imagination run away with you. |
я знаю, я рассказывала, что завязала с романами, но ты отличный парень. |
I know I said I was swearing off romance, but you're a great guy. |
Ох, ты отличный фехтовальщик, парень, национальный чемпион! |
Oh, you can be a great fencer, Junior, a national champion. |
Отличный парень, вы легко поладите. Всё, что нужно сделать, это появиться завтра на работе в девять часов. |
Great guy, he's really easy-going, and all you have to do is show up tomorrow at 9:00 A.M. |
Ты отличный парень, и у тебя есть, что предложить Аллегре. |
Worst thing you can do is try to fake it, because you are a great guy. |
По-видимому, он... он отличный парень... Все эти люди пьют здесь в память о нем. |
Obviously, he's a... he's a good guy... all these people drinking here to honor him. |
And on top of that, you're a nice guy. |
|
Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: Кьяран Джозеф Салливан - отличный парень! |
But, you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think Ciaran Joseph Sullivan is a good boy! |
She's marrying somebody else, that's fine and dandy. |
|
I met him at work, and he's a great guy. |
|
Отличный парень наконец-то признался мне в любви, а я не смогла сказать ему то же в ответ, потому что не хотела очень драматичного прощания. |
A great guy finally tells me that he loves me, and I couldn't say it back because I didn't want it to be this big dramatic good-bye. |
Отличный парень этот Граймс; грубиян, это верно, но, повторяю, сплошь и рядом отличные парни. |
A capital fellow, Grimes; a bounder, you know, but a capital fellow. |
Во всей своей жизни, ты слышала когда нибудь подобное отличный парень начинающий священник просто убивает все на своем пути |
In all your life, have you ever heard of anything like that, a good man, an aspiring priest just goes on a killing spree out of nowhere. |
Mike's a great guy, he's comfortable telling me off. |
|
Как твой парень по-прежиему отличный баскетболист? |
Your kid still got that killer crossover dribble? |
I have this great guy who can literally gloss over anything. |
|
Он отличный парень, но, извини меня, в постеле он как ребенок с огурцом. |
He's a nice guy, don't get me wrong, but... Nice just don't count in the bedroom when you got a baby gherkin between your legs. |
Отличный сыщик и порядочный парень. |
A great hound and a decent bloke. |
You might be, like, a great guy, but I am in no way ready for this. |
|
Дамы и господа, почти рекордсмен и просто отличный парень, Росс Нобл. |
Ladies and gentlemen, nearly a record-breaker, all-round good guy, Ross Noble. |
Арасели Сегарра уже занималась высотными восхождениями, но она больше известна, как отличный скалолаз. |
Araceli Segarra has climbed high mountains before, but she is best known for her skills as a rock climber. |
Это был отличный день в парке, да? |
That was a nice day the fair, wasn't it? |
Man, it is a good day to be alive. |
|
Ты можешь помнить меня по таким фильмам как Лавина и Цветущий Сад, но твой парень помнит меня по незабываемой ночи в отеле в Малибу. |
You may remember me from such films as Avalanche! and Our Garden Grows, but... your boyfriend remembers me from a hotel romp in Malibu. |
Мы сдали вам отличный офис, Фло. И каждый месяц у вас новое дурацкое оправдание. |
We leased you prime space, Flo, and yet every month, all you got is another lame excuse. |
That was a badass right cross, Brody. |
|
отличный пример для подражания и это единственный наш путь |
...blueprint for others to emulate. Because the only way we're gonna have... |
Happy way to live, never much pressure. |
|
Парень из Гарварда это дело проморгал. |
The Harvard guy missed it, Glick said. |
И если мы перейдём вперёд... у него шикарная круговая обзорность, высокая, командирская посадка, которая даст мне отличный вид всех поворотов. |
And then if we move down to the front... we find excellent all-round visibility, a lofty, commanding driving position that will give me a good view of all the bends. |
Этот парень в комбинеоне, чем не рабочая версия? |
That guy in the jumpsuit... what is he, work release? |
И помни, парень, одна эта сцена делает человечной всю пьесу с ее историческим пафосом. |
Remember, junior this tiny scene serves to humanize the entire historical pageant of the play. |
Moreover, tonight Gabrielle would be motivated. |
|
Кристофер отличный любовник... нежный, заботливый и природа наградила его... |
Christopher is a wonderful lover... tender and patient and very well-endowed... |
I think you picked the right bank to spring, Clyde. |
|
Твой дядя отличный пример для подражания. |
Your Uncle is an excellent role model. |
Отличный от Флоренции, отличный от Сиены, |
Different from Florence. Different from Siena. |
Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись. |
Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh. |
Я подумывала пойти в Кракер Баррель, у них там отличный кондиционер. |
I was thinking of going over to Cracker Barrel Because they've got such great air-conditioning. |
Твой отец отличный человек, но, я вижу, ты хочешь нечто большее. |
Your father's a fine man, but, I can see how you'd want something more. |
You know, I think Jamaican rum is a great choice. |
|
Как по мне – отличный мотив. |
I'd say that's pretty good motivation. |
Утиные яйца, как правило, имеют вкус, отличный от куриных яиц, но все же напоминающий их. |
Duck eggs tend to have a flavor distinct from, but still resembling, chicken eggs. |
Все общественные бассейны и спа-салоны, которые имеют один слив, отличный от разблокированного слива, должны использовать одну или несколько дополнительных опций. |
All public pools and spas that have a single drain other than an unblockable drain must employ one or more additional options. |
До 13 июня 2016 года они были на первом месте и имели отличный шанс попасть в Суперлигу после окончания сезона. |
Up to June 13, 2016, they had been on the first and had a great chance to get into the Super League after the season. |
Это также сбивает с толку, потому что его цель-это другой шаблон, отличный от {{Crw}}. |
It's also confusing because its target is a different template from {{Crw}}. |
В целом, я думаю, что это отличный обзор, который мы можем использовать практически в каждом разделе статьи. |
All in all I think it's a great overview that we can use in pretty much every section of the article. |
It is an excellent overview, but I shortened it slightly. |
|
Социальные сети во многих случаях рассматриваются как отличный инструмент для того, чтобы избежать дорогостоящих исследований рынка. |
Social networks are, in many cases, viewed as a great tool for avoiding costly market research. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отличный парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отличный парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отличный, парень . Также, к фразе «отличный парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.