Отправляешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идти, следующий, выходить, ехать, двигаться, лететь, исходящий
That's it, boy. You're going to bed without supper. |
|
Каждый день ты отправляешься на двухчасовую прогулку — подумать под оливковыми деревьями. |
You go on your two hour contemplative walk under the olive trees. |
Отправляешься искать уединения, а в результате оказываешься во главе процессии. |
I start out looking for a little privacy and end up leading a parade. |
Ты отправляешься в маленький городок в Айове, где никто никогда не слышал о Харви Спектере, |
You go to a small town in Iowa where nobody's ever heard of Harvey Specter. |
Ты разжаловал старшего лейтенанта и посадил младшего офицера в кресло старпома, а сам снова отправляешься на поле боя. |
You just demoted a senior lieutenant and put a 28-year-old in the X.O.'s chair while you jump headfirst into the battlefield again. |
Забирают всё до цента и ты отправляешься в тюрьму по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
They take every penny, and you go in the can for felony tax evasion. |
It's not like you commit a sin and then you go straight there. |
|
Просто пока мы живём вместе, тебе не нужно мне звонить, а раз уж ты отправляешься в школу заучек, окружённая толпой заумных умников... |
Like, we live together, so you don't have to call me, and once you're off at brainy school, surrounded by a bunch of brainy brains... |
Да, Планктон, ты, как дважды разогретый крабсбургер, снова отправляешься на помойку истории. |
Well, Plankton, like a reheated Krabby Patty, you've been foiled again. |
To coin a phrase, you are coming for a ride! |
|
Экипируйся космически, Тед, потому что ты отправляешься на луну. |
Spacesuit up, Ted, 'cause you're going to the moon. |
Отправляешься на другой край света, чтобы защищать свою страну. |
Going off to the other side of the world to protect your country. |
Booth, ia week, you're going to a war zone. |
|
Ты отправляешься на джазовый утренник В наказание за этот грохот, что ты тут разводишь! |
You're going to a jazz brunch as punishment for all the racket you're making! |
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником Кубка Бермуд, как твой отец. |
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father. |
But you didn't tell me you're taking off to Brazil, tomorrow. |
|
И ты отправляешься спать с мыслями о завтрашнем дне... |
So you go to sleep each night thinking about tomorrow... |
Отправляешься ради него в походы, но не хочешь сказать о болезни. |
You go on excursions with him but don't want him to know you're ill. |
Ты отправляешься на поиски необразованных гимнасток? |
You're going to seek out uneducated gymnasts? |
Ты отправляешься в тюрьму строгого режима в пустыне Калахари. Это в Южной Африке, где ты будешь соревноваться в первой Пустынной Смертельной гонке. |
You're headed to the Kalahari Desert Maximum Security Penitentiary in South Africa where you will compete in the first ever Desert Death Race. |
Неловко, когда знаменитости оказываются на скамье подсудимых, и мы отправляем их за решетку. |
Is it really awkward when celebrities come to chambers, and we send them to prison? |
Эта песня о человеке, который отправляется в секс-отель и бродит из комнаты в комнату. |
The song is about a person who goes to experience a sex hotel and wanders from room to room. |
Тем не менее, страхи росли, и были созданы лагеря для интернированных, куда отправляли тех, кого подозревали в антипатриотических действиях. |
Nevertheless, fears ran high and internment camps were set up where those suspected of unpatriotic acts were sent. |
You send him out like a lamb to the slaughter! |
|
Если вы хотите запретить кому-то отправлять вам сообщения, вы можете заблокировать этого человека или пожаловаться на его профиль. |
If you want to stop someone from sending you messages, you can block that person or report their profile. |
И теперь это его наследие, что мы отправляемся в наше первое путешествие как муж и жена. |
And it's his legacy now that sets us off on our first journey as husband and wife. |
Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы. |
Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce. |
Он посылал послов в Рим и щедро одаривал римских посланников, отправлявшихся в Александрию. |
He sent envoys to Rome and gave generous gifts to Roman envoys who went to Alexandria. |
Where you dumped those fairy tale creatures! |
|
И беспокойные души убитых овец заставили Маргарет ткать без остановки, даже когда ее муж отправлялся на битву, снова и снова... и снова. |
And the restless spirits of those murdered sheep compelled Marguerite to loom ceaselessly, even as her husband went off to fight again and again... and again. |
Шокли, не доверяя своим сотрудникам, отправлял их отчеты в лабораторию Белл для перепроверки. |
Shockley, not trusting his employees, was sending their reports to Bell Labs for double-checking. |
Пользуясь формой Регистрация, невозможно отправлять номенклатуру на проверку в качестве карантинного заказа. |
It is not possible to send the item for inspection as a quarantine order using the Registration form. |
Впоследствии Фандорин отправляет Адди обратно к мужу. |
Fandorin subsequently sends Addy back to her husband. |
Аттикус в сопровождении джема отправляется в дом Робинсонов, чтобы сообщить о смерти Тома. |
Atticus, accompanied by Jem, goes to the Robinson home to relay news of Tom's death. |
Go to the north side of Golggotvuopmi. |
|
The King rides home, and rejoins his retinue. |
|
Айерс не собирается отправлять послание о вреде ядерной энергии. |
Ayers wasn't trying to send a message about the danger of nuclear power. |
Инициатор отправляет документ на обработку и утверждение. |
An originator submits a document for processing and approval. |
Оставшийся безруким после ужасающего инцидента с пилой, человек отправляется в путешествие с целью познать себя, и узнает, что ноги могут делать все то, что делают руки! |
After a horrifying sawing accident leaves him armless, the man sets out on a journey of self-discovery, realizing that legs can do everything that arms can! |
Она была достаточно сообразительна, а ее руководитель, несомненно, знал, кого отправлять в такую командировку. |
She was smart enough, and her bureau chief would certainly have known the deal. |
Он уничтожает документы... измельчает в шредере и отправляет на сжигание. |
He's been destroying documents... shredding them and then putting them in burn bags. |
Это хороший способ рассказать людям о ее заслугах а также сообщить, куда отправлять соболезнования. |
It's a good way to let people know about services and where to send remembrances. |
Да не отправлял я никаких смс! |
I didn't send any bloody text! |
Отправлять, заведомо получать, загружать, использовать или повторно использовать любые материалы, которые не соответствуют нашим правилам стандартного содержания, изложенным ниже. |
To send, knowingly receive, upload, download, use or re-use any material which does not comply with our content standards below. |
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене. |
I called a few friends in Chicago and St. Louis. They sent telegrams to my wife, signed with my name. |
Эвакуированных отправляли в длительные походы в сельскую местность, где погибли тысячи детей, стариков и больных. |
The evacuees were sent on long marches to the countryside, which killed thousands of children, elderly people and sick people. |
Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон. |
You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eton.' |
Маршалл Хью Уорд отправляется арестовывать Бенсона, но в итоге случайно погибает. |
Marshall Hugh Ward is sent to arrest Benson, but ends up being killed accidentally. |
Модем FDM отправляет и принимает ряд поднесущих 75 раз в секунду. |
The FDM modem sends and receives a row of subcarriers 75 times a second. |
Если в течение долгого времени в сообщении о статусе видео говорится, что оно отправляется в фиды подписчиков (Sending to subscribers' feeds), значит, обработка ролика ещё не завершена и он доступен не во всех форматах. |
If your video is stuck on the Sending to subscribers' feeds status, it may be because the video hasn’t been completely processed and isn’t available yet in all formats. |
Затем Генрих отправляется во Францию в сопровождении Глостера, Эксетера, Винчестера, Ричарда и Сомерсета. |
He then fought in the conflict and was discharged after he had been gravely wounded. |
Эти двое отправляли миллионы жестких порнографических спам-писем. |
The two had been sending millions of hard-core pornography spam emails. |
Некоторые из нас очень старались вырваться из этой формулы, но обычно нас ловили и отправляли обратно. |
Some of us tried pretty hard to break out of the formula, but we usually got caught and sent back. |
Мы отправляемся в обратный путь. |
We go back. |
Если изделие имеет в своем дизайне драгоценные камни, то оно отправляется в отдел установки камня для монтажа. |
If the item has gemstones in its design, it is sent to the stone setting department for mounting. |
При каждом возврате платежа эмитент выбирает и отправляет числовой код причины. |
With each chargeback the issuer selects and submits a numeric reason code. |
Женщина из Омахи отправляет письмо бывшей школьной подруге, банковскому клерку из Айовы. |
A woman in Omaha sends the folder to a high school friend, a bank clerk, in Council Bluffs, Iowa. |
We leave for Paris next week. |
|
Мэриан отправляется в Лондон на поиски Уолтера. |
Marian goes to London in search of Walter. |
- отправляемый за границу - outbound
- поезд отправляется - train departs
- амер. транспортная накладная на груз, отправляемый в порт для экспорта - domestic bill of lading
- Ваша информация, отправляемая - your information sent
- к которому мы отправляем - to whom we send
- бюллетень отправляется - newsletter is sent
- в настоящее время отправляется - is being set off
- Запрос отправляется - request is dispatched
- Вы отправляете - you send
- вы отправляете нам - you submit us
- если вы отправляете - if you submit
- информация, отправляемая - information being sent
- когда отправляется - when dispatched
- военная корреспонденция, отправляемая на заморские территории - military overseas mail
- мы отправляемся в путь - we hit the road
- мы отправляем вам - we ship you
- Поезд отправляется в час - the train leaves in an hour
- отправляется из - is sent from
- отправляется на линию фронта - sent to the front line
- товар, отправляемый за границу - outward goods
- мы отправляем по всему миру - we ship worldwide
- Ниже мы отправляем - below we send
- почта отправляется - mail dispatched
- отправляемое по почте напоминание - reminder mailing
- также отправляется - is also sent
- отправляется обратно - is sent back
- не отправляется - not dispatched
- отправляется на сцену - dispatched to the scene
- отправляется вместе с - is sent together with
- отправляется жить - sent to live