Отрывке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В этом отрывке о гонениях это означает, что люди уступают давлению и отрекаются от Христа, чтобы избежать избиения или смерти. |
In this persecution passage, it means that people cave in to pressure and renounce Christ to avoid beating or death. |
Скажи мне, что говорится в отрывке, чтобы я мог передать это Искателю. |
Tell me what the passage says so I can relay it to the Seeker. |
Джон Пейнтер утверждает, что ничто в отрывке Иакова не выглядит подозрительно похожим на христианскую интерполяцию и что этот рассказ может быть принят как исторический. |
John Painter states that nothing in the James passage looks suspiciously like a Christian interpolation and that the account can be accepted as historical. |
Однако ни в этом отрывке, ни где-либо еще в окружающем контексте нет упоминания об Иоанне Крестителе. |
However, there is no mention in this passage or anywhere in the surrounding context of John the Baptist. |
В упомянутом отрывке описывается, как один из них набросил льняные покрывала на стулья и расстелил сверху тонкие пурпурные ткани. |
The passage in question describes how one of them 'threw linen covers over the chairs and spread fine purple fabrics on top. |
Правда, далее в этом отрывке объясняется, что Австралия начала военные действия в соответствии с британской декларацией. |
True, the passage does go on to explain that Australia began hostilities under the British declaration. |
Только Зевс, главное небесное божество микенцев, близок к Мойре, и в отрывке он является существом этой силы. |
Only Zeus, the chief sky-deity of the Myceneans is close to Moira, and in a passage he is the being of this power. |
Многое из того, что известно об этом даре, было записано апостолом Павлом в 1 Коринфянам 14. В этом отрывке были даны указания по правильному использованию дара языков. |
Much of what is known about this gift was recorded by St. Paul in 1 Corinthians 14. In this passage, guidelines for the proper use of the gift of tongues were given. |
В христианской Библии Иисус осуждает книжников и фарисеев как лицемеров в отрывке, известном как горе фарисеев. |
In the Christian Bible, Jesus condemns the scribes and Pharisees as hypocrites in the passage known as the Woes of the Pharisees. |
Вы основываете свое мнение о Бергере как о не-РС исключительно на отрывке из Google Books, я прав? |
You're basing your opinion of Berger as non-RS solely off an excerpt on Google Books, am I right? |
Однако ни в этом отрывке, ни где-либо еще в окружающем контексте нет упоминания о Евионитах. |
However, there is no mention in this passage or anywhere in the surrounding context of Ebionites. |
Например, если играется отрывок из шестнадцатой ноты, то все дидлы в этом отрывке будут состоять из шестнадцатых нот. |
For example, if a sixteenth-note passage is being played then any diddles in that passage would consist of sixteenth notes. |
What is Graham Greene trying to communicate with this passage? |
|
Фактически, он научил нас всему, что мы знаем, и он ярко изображен в следующем отрывке из оригинальной Фантазии, |
In fact, he taught us everything we know. And he is featured prominently in the next sequence, from the original Fantasia, The Sorcerer's Apprentice. |
Его идеи в этом отрывке были туманными, но они были идеалистическими. |
His ideas in this passage were vague, but they were idealistic. |
Молодой бандит впервые просмотрел песню в отрывке, который он опубликовал в своем аккаунте Instagram в марте 2016 года. |
Young Thug first previewed the song in a snippet that he posted on his Instagram account in March 2016. |
Гонкур, однако, знал его первоначальный контекст, который он описывает в отрывке из своей монографии о Хокусае. |
Goncourt did, however, know its original context, which he describes in a passage of his monograph on Hokusai. |
В обратном отрывке цитируется страница 35 доклада Гао островные территории, применение Конституции США. |
The reverted passage cites page 35 of a GAO report, Insular Territories, Application of the US Constitution. |
Первое достоверное упоминание о декане и проректоре Святого Павла можно найти в отрывке из 1083 года, взятом из картулярия этой коллегиальной Церкви. |
Godescalc The first authentic mention of a dean and provost of St. Paul can be found in a piece from the year 1083, taken from the cartulary of this Collegiate Church. |
Или, возможно, речь идет об отрывке написанном прямо за этим. |
Or maybe it's just what comes right after that line. |
Уэллс далее утверждает, что различия между рассказами Иосифа Флавия и гегезиппа и Климента Александрийского могут указывать на интерполяции в отрывке Иакова. |
Wells further states that differences between the Josephus account and those of Hegesippus and Clement of Alexandria may point to interpolations in the James passage. |
Но в более позднем отрывке Лаэртий приписывает происхождение парадокса Зенону, объясняя, что Фаворин не согласен. |
But in a later passage, Laërtius attributes the origin of the paradox to Zeno, explaining that Favorinus disagrees. |
В приведенном выше отрывке Дэвис и Мур утверждают, что доход является одной из наиболее заметных черт социального класса; он не является одной из его причин. |
In the passage above, Davis and Moore argue that income is one of the most prominent features of social class; it is not one of its causes. |
В часто цитируемом отрывке из простого христианства Льюис оспаривает мнение о том, что Иисус был великим нравственным учителем, но не Богом. |
In a much-cited passage from Mere Christianity, Lewis challenged the view that Jesus was a great moral teacher but not God. |
Было нетрудно догадаться, о каком отрывке идет речь. |
It wasn't hard to guess the exact passage. |
Но теперь я нашел эту сноску на этом отрывке из American Journal of Botany, Vol. |
But now I've found this footnote on this excerpt from American Journal of Botany, Vol. |
Далее в этом отрывке говорится, что подобные часы в Уимборнском соборе и Эксетерском соборе были приписаны Лайтфуту. |
The passage goes on to say that similar clocks in Wimborne Minster and Exeter Cathedral have been attributed to Lightfoot. |
В отрывке из Нихон секи говорится, что в 577 году царь Пэкче Вайдек послал в государство Ямато еще одно буддийское изображение, архитектора храма и создателя изображений. |
A passage in the Nihon Shoki states that in 577 King Wideok of Baekje sent to the Yamato polity another Buddhist image, a temple architect, and a maker of images. |
Некоторые изречения из священных книг также становятся пословицами, даже если они явно не были пословицами в первоначальном отрывке священной книги. |
Some sayings from sacred books also become proverbs, even if they were not obviously proverbs in the original passage of the sacred book. |
Я удалил этот последний добавленный отрывок как несущественный и добавил в отрывке, используя собственные слова Ричарда Докинза, поскольку это имело бы больше смысла. |
I removed that last added passage as being irrelevant and added in an excert using Richard Dawkins own words since that would make more sense. |
Песнопения-это то, что сам мистер Паунд назвал их в отрывке, ныне вырезанном из канона, - тряпичный мешок. |
The Cantos are what Mr Pound himself called them in a passage now excised from the canon, a rag-bag. |
В первом отрывке ангел отождествляет себя с Гавриилом, а во втором-это лука отождествляет его с Гавриилом. |
In the first passage the angel identified himself as Gabriel, but in the second it is Luke who identified him as Gabriel. |
В одном более позднем отрывке мифическая царица леса посещает мертвых, одаривая их гирляндами в соответствии с их достоинством. |
In one later passage, the mythic Queen of the Wood visits the dead, bestowing on them garlands according to their worth. |
Я полагаю, как указывали Сидхекин и другие, что в приведенном выше отрывке действительно очень четко содержится обвинение в государственном терроризме. |
I believe, as Sidhekin and others have pointed out that the above passage does make an accusation of state terrorism very clearly. |
В этом отрывке противники Иисуса хотят доказать, что Иисус не видел Авраама, потому что Иисус слишком молод. |
In this passage, Jesus' opponents want to argue that Jesus has not seen Abraham, because Jesus is too young. |
В этом отрывке левая рука играет ритм тресильо, а правая-вариации на тему чинквильо. |
In the excerpt, the left hand plays the tresillo rhythm, while the right hand plays variations on cinquillo. |
В остальном хорошо известна дата публикации-1879 год, в том числе в нескольких других источниках, приведенных в этом вводном отрывке. |
The date of publication is otherwise well-known to be 1879, including in the several other sources cited in this intro passage. |
Лен также упоминается в Библии в Притчах 31, отрывке, описывающем благородную жену. |
Linen is also mentioned in the Bible in Proverbs 31, a passage describing a noble wife. |
Каков конкретный предел размера для количества текста, которое всплывающие окна отображают в своем отрывке? |
What is the specific size-limit, for the quantity of text that Popups displays in its excerpt? |
Король Ву упомянул об этом в отрывке, сравнивая сухопутные армии с военно-морским флотом. |
The king of Wu mentioned it in a passage comparing land armies to the navy. |
В ключевом отрывке он указывает, что Брахман, или Абсолют, является одновременно устойчивым и подвижным. |
In a key passage he points out that the Brahman or Absolute is both the Stable and the Moving. |
Они четко очерчены в соответствующем отрывке. |
These are clearly delineated in the relevant passage. |
Цитируемые отрывки должны иметь ту же пунктуацию, что и в оригинальном отрывке, с кавычками вне всего, чтобы указать, что именно цитируется. |
Quoted passages should have the same punctuation as in the original passage, with quotes outside everything, to indicate what exactly is being quoted. |
В этом отрывке аргументы просто перечисляются, а затем добавляются ответы. |
In this passage the arguments are simply listed and then the responses added. |
Затем музыка переходит в искаженную версию той, что была в первом отрывке видео. |
Then the music goes into a distorted version of the one in the first passage of the video. |
В отрывке из текста Кассия Диона этот адмирал, Луций Валерий, был послан с каким-то поручением. |
In a fragment of the text of Cassius Dio, this admiral, Lucius Valerius, was sent on some errand. |
Ни один здравомыслящий человек не может утверждать, что слова, написанные жирным шрифтом в этом отрывке, относятся к художественным формам, а не к хорошо известным божествам. |
No sane person can claim that the words in bold letters in this passage refer to art-forms and not to well known deities. |
Примечательно, что в этом отрывке упоминается только бегство хороших денег за границу и ничего не говорится об их исчезновении из-за накопления или таяния. |
Notably this passage mentions only the flight of good money abroad and says nothing of its disappearance due to hoarding or melting. |
Хиршфельд основывает свое мнение о том, что Эйн-Геди был первоначальным местом пребывания ессеев, на отрывке из Плиния. |
Hirschfeld bases his opinion that Ein Gedi was the original site of the Essenes on a passage from Pliny. |
В этом отрывке ученый Сократ пересказывает историю Тамуса, египетского царя и Теута, изобретателя письменного слова. |
In this excerpt, the scholar Socrates recounts the story of Thamus, the Egyptian king and Theuth the inventor of the written word. |
Но, кроме последнего примера в этом отрывке, нет никакого строгого соответствия между поведением критика и осуждаемого лица. |
But, apart from the final example in this passage, there is no strict accord between the behaviour of the critic and the person censured. |
В отрывке уничтожение Леонард Хофштадтер упоминает об этом Пенни после того, как он делает для нее эссе. |
In The Extract Obliteration, Leonard Hofstadter mentions it to Penny after he does her essay for her. |
- в этом отрывке - in this passage
- объём земляных работ при отрывке ОП - excavation data for emplacement