От имени заявителя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не отходить от больного ребенка - not to depart from the sick child
обучение без отрыва от производства - in-service education
зависит от дня - depend on a day
в возрасте от 15 до 24 лет - aged from 15 to 24 years
доход от сторнирования положений - income from reversal of provisions
диапазоны от экспертизы - expertise ranges from
зарок воздержания от спиртных напитков - temperance [total abstinence] pledge
проекты, начиная от - projects ranging from
чтобы защитить его от - to protect it against
от имени или по указанию - on behalf of or at the direction
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
носить славное имя - bear a honoured name
техническое имя - technical name
имя безопасности - name of security
имя изменяется - the name varies
имя схемы - name of the scheme
Выбранное имя - chosen name
добавить свое имя - add your name
тайное имя - secret name
носящий его имя - bearing his name
я увидел ваше имя - i saw your name
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
заявитель указал - the applicant indicated
единый поверенный нескольких заявителей - common agent of several applicants
Заявители будут рассмотрены - applicants will be considered
заявители которые - applicants which
заявители не представили - claimants did not submit
заявитель путеводитель - applicant guidebook
заявитель, которому - applicant whose
услышать заявителя - hear the applicant
процент заявителей - percentage of applicants
обратите внимание, что заявитель - note that the complainant
Синонимы к заявитель: заинтересованное лицо, заявщик
Значение заявитель: Тот, кто делает официальное заявление, подаёт заявку на что-н..
Заявитель даже не назвал имени кого-либо из тех, кто помог завладеть этим документом. |
In fact, none of the individuals who supposedly helped to obtain the document is mentioned by name. |
документы, опубликованные от имени Щ.И.Т, демонстрируют очевидные доказательства экспериментов на людях, |
the documents released from S.H.I.E.L.D. show clear evidence of human experimentation. |
Парень по имени Себастиан настоял, чтобы я передал соболезнования. |
A young man named Sebastian insisted that I pass along his condolences. |
Я говорю от имени волнующейся матери. |
I'm speaking as a concerned mother. |
Адвокат по имени Джессика Пирсон помогала мне закончить юридическую школу, и она полагала, что я мог использовать опыт работы в суде. |
An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school, and she felt that I could use trial experience. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
В письме от 21 ноября 2007 года уполномоченный по вопросам безопасности уведомил заявителя, что ее ходатайство отклонено. |
By a letter dated 21 November 2007 the State security officer reported that the application had been denied. |
Поскольку заявитель был осужден за сексуальное посягательство, он не будет иметь права на въезд в Канаду или получение требуемого разрешения министра. |
He would not be eligible for landing in Canada or given the required minister's permit because of his convictions for sexual assault. |
Например, рекомендуется предоставлять компенсацию тем заявителям, которым было причинено физическое увечье в тот момент, когда они пытались выбраться из-под обстрела или бомбардировки. |
For example, compensation is recommended for those claimants who suffered serious personal injuries while running to escape gunfire or a bomb explosion. |
В настоящее время заявители добиваются получения специального разрешения на обжалование такого решения в Тайном совете в Лондоне. |
The applicants are now seeking special leave to appeal to the Privy Council in London. |
Заявитель также сообщил о том, что чрезвычайные меры были приняты и другими госпиталями, клиниками и чрезвычайными бригадами Национальной гвардии по всей Саудовской Аравии. |
The Claimant also alleged that emergency measures were carried out by other National Guard hospitals, clinics and emergency teams located throughout Saudi Arabia. |
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. |
Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28. |
Я проработала здесь 40 лет, и знаешь, я никогда не видела имени столь необычного, как Сью Сью. |
You know, I've been doing this job for 40 years, and I gotta tell you - I've never seen a name as unusual as Sue Sue. |
Ты написала мастер по волосам вместо постановщик напротив моего имени. |
You made it say hair dresser instead of director next to my name. |
У него было запланировано занятие с учеником по имени Мартин Клубок в вечер смерти. |
He had an advisory meeting scheduled with a kid named Martin Klubock the night he died. |
Просто парень по имени Фил, или на самом деле Фил Македонский. Просто они разные люди... |
just a guy called phil, or actually phillip of macedonia 'cause that's just- they're different things. |
I partnered up with a youngling, once upon a time, by the name of Bill Allson. |
|
Rearrange the letters of his name and you get... |
|
I can make that happen, intercede on your behalf. |
|
И если ты не начнешь относиться ко мне лучше, то я уйду от тебя к заводчику пони по имени Армен. |
And if you don't start treating me better, I'm leaving you for a miniature horse breeder named Armen. |
Мы дадим вам компенсацию от имени Комитета Партии. Они заботятся о вас. |
I am going to give you the indemnifications in the name of the Committee of the Party they care about you. |
О, Повелитель вселенной, сделай так, чтобы душа моя обратилась с любовью к Твоему великому Имени и к святой Торе. |
Almighty God take pity on me. Open my heart to your love and allow me to sanctify your name through the Torah. |
Но владелец, по имени Стюарт Зупко, был студентом картографом. |
But the owner of said shop, Stuart Zupko, was once a cartography student. |
Поступил прошлой осенью от анонимного заявителя. |
Looks like it was filed anonymously last fall. |
Женщины по имени Лейла Симмс. |
A woman by the name of Leila Simms. |
Этот Джорджио Чзан... он же Майкл Ли, связался с Прамуком через финансового посредника по имени Адзит. |
This Georgio Zhang... a.k.a Michael Lee contacted Pramuk through a financial fixer named Ajit. |
Я ни разу не слышала, чтобы она говорила об этом докторе Бейкере, она не упоминала его имени при мне. |
I've never heard her speak of this Doctor Baker, she never mentioned his name to me.' |
Готовясь к этому ужину, я должен был изучить все о тебе, начиная с твоего настоящего имени. |
To prepare for this dinner, I had to learn everything about you, starting with your real name. |
Совсем скоро мы с вами будем находится в хоровой комнате старшей школы с углубленным изучением театральных искусств имени Уильяма МакКинли. |
In a very short time from now, you and I will be standing in the choir room of the William McKinley High School for the Performing Arts. |
На самом деле, хорошо, что вы оба здесь, вычеркну два имени из своего списка за один визит. |
In fact, it's good you're both here, two names to check off my list in a single visit. |
Тенардье явно избегал называть по имени девушку, о которой шла речь. |
It was evident that Thenardier avoided naming the young girl in question. |
Я всё ещё получаю контрибуцию за сохранение его доброго имени. |
I do still receive contributions to preserve his good name. |
При упоминании имени Эшли натянутые нервы Скарлетт сдали, и она разразилась слезами. |
At the mention of Ashley's name, Scarlett's overwrought nerves gave way and she burst into tears. |
К вечеру Остап знал всех по имени и с некоторыми был уже на ты. |
By the end of the day, Ostap knew everybody and was even on a first-name basis with a few of them. |
В прошлый раз ты сказал, что сел на хвост человеку по имени Хондрик. |
So, when last we met, you were on the trail of a man named Hondrick. |
All in favor of a name change for Tooth Fairy? |
|
Man's name is Constantine, golden boy of the Special Branch. |
|
If you showed up without a name, where did Teddy Winters come in? |
|
Пять лет назад, человек по имени Сайлар уничтожил сердце города. навсегда изменил мир. |
Five years ago, a man named Sylar exploded in the heart of the city, changing the world forever. |
Миссис Дженкинс звала кого-то по имени. |
Mrs Jenkins was calling someone's name. |
Бывший посол в Нью Дели, представлял двор имени Святого Джеймса. |
Former ambassador to New Delhi. |
You were robbed by a guy named Sage? |
|
От имени Министерства, и будущих поколений Единодушия, я благодарю Вас за эту последнюю беседу. |
On behalf of my Ministry, and the future of Unanimity, I would like to thank you for this final interview. |
I even looked up the kanji characters of my own name. |
|
You can hold it for a little while, but don't name it. |
|
Ее изобрел человек по имени Ханс Йоахим Шаеде, который вообще-то изготавливал стиральные машинки... |
It was invented by a man called Hans-Joachim Shayede, who was a washing machine manufacturer, in fact... |
Через месяц после вспышки болезни одинокий выживший по имени Хью живет в пустынном Лондоне и охотится за инфицированными. |
One month after the outbreak, a lone survivor named Hugh is living in deserted London and hunts Infected. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
На 2019 год регистрационный сбор NBME за тест составляет $ 630, с дополнительными сборами для заявителей, которые выбирают регион тестирования за пределами США или Канады. |
For 2019, the NBME registration fee for the test is $630, with additional charges for applicants who choose a testing region outside the United States or Canada. |
The applicant in the case was successful in their appeal. |
|
Во время церемонии натурализации заявители должны принести следующую присягу на верность. |
During the naturalization ceremony, the applications are required to swear the following Oath of Allegiance. |
Критериями, учитываемыми при выдаче разрешений на ношение огнестрельного оружия НПБ, являются наличие угрозы для жизни заявителя. |
The criteria considered during issuing of NPB firearm permits are whether the applicant faces a threat to their life. |
Заявитель кредитной схемы должен был проживать или проживать в Гонконге в течение трех лет непосредственно перед подачей заявки. |
In this case, the body temperature of the cat plays the role of the environment. |
Большинство заявителей моложе 36 лет и хорошо образованы. |
The majority of the applicants are under 36 and well educated. |
Отвечая г-ну Барлоу, он отрицает, что сначала использовал угрожающие выражения в отношении заявителя. |
In reply to Mr. Barlow, he denied that he first used threatening language towards complainant. |
Идентификация по лицензии осуществляется путем предоставления FAA доказательств того, что заявитель лицензировал данные детали из OAH. |
Identicality by Licensure is accomplished by providing evidence to the FAA that the applicant has licensed the part data from the OAH. |
При подаче заявления на визу заявитель может обратиться либо через туристическое агентство, либо непосредственно в китайские дипломатические представительства. |
When applying for a visa, the applicant can choose to apply either through a travel agency or directly to the Chinese diplomatic missions. |
В связи с этим иранская виза дает заявителям разрешение на въезд в Иран на определенный срок. |
In this regard, The Iranian visa grants applicants permission to enter massive Iran for a specified duration of time. |
Процесс подачи заявки зависит от заявленной программы получения степени, происхождения заявителя и вступительной квалификации в университет. |
The process of application depends on the degree program applied for, the applicant's origin and the university entrance qualification. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от имени заявителя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от имени заявителя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, имени, заявителя . Также, к фразе «от имени заявителя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.