Ошибка произошла, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
ошибка при регистрации - registration error
ошибка усечения - truncation error
ошибка при работе с данными - data bug
ошибка устройства ввода/вывода - hardware I/O error
ошибка визирования - error of sighting
грубая ошибка в процессе полёта - in flight blunder
неизвестная ошибка - unknown error
ошибка его - bug him
Ошибка бортового оборудования - airborne equipment error
Эта ошибка может возникнуть - this error can occur
Синонимы к ошибка: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Значение ошибка: Неправильность в действиях, мыслях.
этого не должно было произойти - this shouldn't have happened
вероятно, произойдет - was likely to occur
может произойти в любой момент - can occur at any time
рано или поздно произойдет - happen sooner or later
Можно ожидать, что произойдет - can be expected to occur
произойти в любой момент - occur at any time
это не могло произойти - it could not happen
что не могло произойти - that could not happen
не произойдет в конкретной установке - will not occur in a particular installation
прежде чем это произойдет - before it happens
Синонимы к произойти: случиться, приключиться, стрястись, сотвориться, содеяться, проистечь, быть следствием, явиться следствием, последовать, выйти
Ошибка — Произошла ошибка и запись продукта не удалось обработать. |
Error – An error occurred, and the product listing could not be processed. |
Распространенная ошибка новичков, изучающих романский язык, заключается в том, что они слишком много внимания уделяют тому, Известно ли время, когда произошло действие. |
A common mistake of beginners learning a Romance language is putting too much emphasis on whether the time the action occurred is known. |
Произошла синтаксическая ошибка запроса базы данных. |
A database query syntax error has occurred. |
Нет, какая-то тут ошибка, будто что-то не доделано, будто все произошло слишком быстро и что-то упущено. |
There is something wrong, like it didn't get finished, like it happened too soon and left something out. |
А если произошла какая-то ошибка, пусть мистер Бэрримор сам пожалуется. |
If there is any mistake it is for Mr. Barrymore himself to complain. |
Функция возвращает значение -1, если произошла ошибка. |
The function returns -1 if an error occurred. |
Ошибка произошла из-за высокомерия и непонимания того, кто ты есть на самом деле |
It was a mistake borne out of arrogance, and ignorance of who you were. |
Когда седьмое испытание было сгруппировано со вторым блоком и было воспринято как не являющееся частью полосы, ошибка игрока не произошла. |
When the seventh trial was grouped with the second block, and was perceived as not being part of a streak, the gambler's fallacy did not occur. |
There was an error processing your request. |
|
Количество битов одного проверено приемником для того чтобы сказать если ошибка произошла в передаче символа. |
The number of one bits is checked by the receiver to tell if an error has occurred in the transmission of the character. |
Единственная ошибка в выходные дни Пике произошла в воскресной утренней разминке, когда он и Дерек Дейли столкнулись, входя в угол после боксов. |
The only mis-step of Piquet's weekend came in the Sunday morning warmup when he and Derek Daly collided entering the corner after the pits. |
Эта функция вызывается, если произошла ошибка или пользователь отменил действие. |
This function will be called if there is an error or the user cancels. |
Произошла внутренняя ошибка. Переполнение кэша DataContract. |
An internal error has occurred. DataContract cache overflow. |
— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. |
I'm afraid a mistake has been made. A big mistake. You're a very clever young lady, Miss Whitney. |
Многие врачи не стали бы объяснять, что произошла ошибка,вызвавшая недоверие к медицинскому сообществу. |
Many physicians would not explain that an error had taken place, causing a lack of trust toward the healthcare community. |
Я исправил это - не понятно, как это произошло, был ли это вандализм или ошибка редактирования. |
I fixed this - not clear how it happened, if it was vandalism or an edit error. |
Криминалисты сказали, что у них произошла ошибка в подсчетах. |
The forensic laboratory said they'd made calculation errors. |
Произошла внутренняя ошибка. Переполнение буфера компонента записи MIME-данных. |
An internal error has occurred. Overflow on MIME writer buffer. |
При последнем расчете произошла ошибка. Вы нам перечислили меньшую сумму. |
Well, there's been a mistake with the last calculations and the amount you've transferred is less. |
Sony подтвердила, что произошла ошибка, и заявила, что она сужает проблему и продолжает работать над восстановлением сервиса. |
Sony confirmed that there was an error and stated that it was narrowing down the issue and were continuing to work to restore service. |
Не удалось выполнить обновление (ошибка 3). При проверке обновлений произошла ошибка: сервер обновлений недоступен. |
Update failed (Error: 3 or 11) An error occurred while checking for updates: Update server not available |
Однако если результат теста не соответствует действительности, то произошла ошибка. |
However, if the result of the test does not correspond with reality, then an error has occurred. |
Да, я виноват в том, что в статье произошла ошибка форматирования... пожалуйста, пристрелите меня. Нет, просто шучу, я хочу жить. |
Yes, I am to blame for the formatting fault in the article... please shoot me. No, just kidding, I want to live. |
Конечно же, недаром так долго нет ответа, произошла ошибка, будь все правдой, конечно же им бы уже сообщили! |
Oh, surely after so long it would turn out to be a mistake, surely if it was true they would have heard by now! |
Что нужно сделать. Обычно это сообщение свидетельствует о том, что произошла ошибка системы, платежная информация была указана неверно или банк отклонил платеж. |
What to do: This message usually means that a system failure occurred, that your payment information wasn’t valid, or that your bank declined your payment. |
Клерк решит, что произошла ошибка, и предложит обменять десятку на единицу. |
The clerk will assume there has been a mistake and offer to swap the ten for a one. |
— Рио-де Жанейро? — Романо покачал головой. — Скажите ему, что произошла какая-то ошибка. |
Rio de Janeiro? Romano shook his head. Tell him there's some mistake. |
Не удалось выполнить обновление (ошибка 7). При проверке обновлений произошла ошибка: ошибка при скачивании. |
Update failed (Error: 7 or 12) An error occurred while checking for updates: Download failed |
Она поспешила послать мужу благодарное письмо, требуя от него подробностей, и сообщила телеграммой военному министерству, что произошла ошибка. |
She dashed a grateful note off to her husband pressing him for details and sent a wire informing the War Department of its error. |
Возможно, где-то произошла ошибка в настройке автоматического таксобокса для Mussidae. |
There may be an error somewhere in the setting up of the automatic taxobox for Mussidae. |
Еще одна ошибка броска жребия произошла с первыми кварталами Делавэра. |
Another die cast error ran with the first Delaware quarters. |
Что нужно сделать. Это сообщение обычно означает, что произошла ошибка системы или была указана неверная платежная информация. |
What to do: This message usually means that a system failure occurred or that your payment information wasn’t valid. |
Аналогичная ошибка произошла и с донесением из Императорского японского посольства в Москве, направленным в Токио. |
A similar lapse occurred with a report from the Imperial Japanese Embassy in Moscow sent to Tokyo. |
An error has occurred while processing your request. |
|
Лейбер подумал, что произошла ошибка-лист бумаги был пуст, если не считать подписи Паркера и строки, на которой он должен был поставить свою. |
Leiber thought there was a mistake—the sheet of paper was blank except for Parker's signature and a line on which to enter his. |
Поезжайте навстречу полковнику Джулиану, помешайте ему приехать, скажите, что произошла ошибка. |
'Go out and meet Colonel Julyan, prevent him from coming, say it was all a mistake?' |
Вместо этого апелляционные суды обычно ссылаются на протокол, установленный судом первой инстанции, если только в процессе установления фактов не произошла какая-либо ошибка. |
Instead, appellate courts will generally defer to the record established by the trial court, unless some error occurred during the fact-finding process. |
There must have been a data-entry error. |
|
Подумайте, произошла страшная ошибка, арестовали моего помощника капитана, Эдмона Дантеса. |
Some of your people have committed the strangest mistake-they have just arrested Edmond Dantes, mate of my vessel. |
Донахью решил, что невозможная траектория, предложенная Комиссией Уоррена, была необходима только потому, что произошла ошибка в их позиционировании Коннели. |
Donahue decided that the impossible trajectory suggested by the Warren Commission was only necessary because there was an error in their positioning of Connally. |
Очевидно же, что произошла ошибка. |
Clearly, there was a clerical error. |
It seems your dispatch department has made a mistake. |
|
Возможно, произошла ошибка в передаче данных или транскрипции. |
There may have been an error in data transmission or transcription. |
Актуальные сведения об этой проблеме приведены в статье Ошибка экспорта в PDF в Word 2016: При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка. |
For the most recent information on this issue, go to Export to PDF error in Word 2016: Export failed due to an unexpected error. |
В других случаях проверка VAR может привести к задержке игры, в то время как VAR выясняет, произошла ли возможная ошибка. |
At other times, a VAR check may cause the game to be delayed while the VAR ascertains whether or not a possible mistake has occurred. |
Эта ошибка произошла потому, что гватемальские власти полностью полагались на сообщения жителей деревни, которые утверждали, что видели этот инцидент. |
The blunder occurred because the Guatemalan authorities relied entirely on reports from villagers who said they had seen the incident. |
Произошла внутренняя ошибка. Переполнение таблицы объектов. Это могло быть вызвано сериализацией или десериализацией чрезмерно больших графов объектов. |
An internal error has occurred. Object table overflow. This could be caused by serializing or deserializing extremely large object graphs. |
Чемберленд предположил, что произошла ошибка, и хотел было отказаться от явно ошибочной культуры, но Пастер остановил его. |
Chamberland assumed an error had been made, and wanted to discard the apparently faulty culture, but Pasteur stopped him. |
В службе лицензирования или на сервере активации произошла ошибка. |
An error occurred with our activation server or licensing service. |
I think there has been some sort of error. |
|
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе. |
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class. |
Ладно, сперва, в Казино Рояль события произошли в Черногории, во-вторых, мы никуда не поедем, пока не разберемся с этим. |
Okay, first off, Casino Royale actually happened in Montenegro, and secondly we're not going anywhere until we sort this out. |
Ваша честь, я нахожу это вполне удобным, что эта ошибка совпадает с моей просьбой о повторном вскрытии тела. |
Your Honor, I find it very convenient that this clerical error coincides with my request for a second autopsy. |
Я хочу, чтоб ты присоединился ко мне в печали по трагедии, что произошла 18 лет назад. |
I'd like you to join me in commemoration of an 18-year-old tragedy. |
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. |
In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship. |
Миссис Гарт переменилась в лице, но перемена эта словно произошла глубоко под водой, поверхность которой осталась спокойной. |
There was an evident change in Mrs. Garth's face, but it was like a change below the surface of water which remains smooth. |
Кроме того, произошла смена тренера главного тренера-Кристиана Вероны, который в прошлом сезоне работал с клубом Monte Schiavo Banca Marche Jesi. |
Additionally there was a change on the coach of physician coach- Christian Verona, who worked last season with the club Monte Schiavo Banca Marche Jesi. |
Утечки, показанные в документальном фильме, произошли от техника, работающего над фильмами. |
The leaks featured in the documentary originated from a technician working on the films. |
Когда в апреле 1990 года ее чартер закончился, у Викинг Салли произошла необычная смена службы. |
When her charter ended in April 1990, Viking Sally had an unusual change of service. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ошибка произошла,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ошибка произошла,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ошибка, произошла, . Также, к фразе «ошибка произошла,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.