Паспорт на одно лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
технический паспорт - technical certificate
менять паспорт - amend passport
паспорт автомобиля - motor vehicle service record book
плакатный паспорт - poster passport
иметь российский паспорт - have a Russian passport
предъявить паспорт - show your passport
действующий паспорт - valid passport
ветеринарный паспорт - pet passport
заменять паспорт - replace passport
паспорт моряка - sailor passport
Синонимы к паспорт: свидетельство, вид, загранпаспорт, документ, диппаспорт, техпаспорт, вид на жительство, серпастый
Значение паспорт: Официальный документ, удостоверяющий личность владельца.
возлагаться на - be incumbent on
валец на неподвижных буксах - immovable roll
выгрузка с борта судна на набережную - alongside delivery
лазание на скорость - speed climbing
на кого бог пошлёт - to whom God would send
на кой чёрт - what the hell
номер заказа на закупку - purchase order number
останавливаться на проблеме - focus on issue
срок на размышление - time for reflection
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один билет - single ticket
один вверх - one up
Цель номер один - zero dark thirty
кавычки в один штрих - single quotes
Один из вариантов - One of the options
на один покрой или одного покроя - one cut or a single cut
один в свитере, другой — в твиттере - one in a sweater, the other - on Twitter
один и то же - same
с перевесом в один мяч - by a margin of one goal
стена в один кирпич - one-brick wall
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
лицо (до) - face (up to)
агент (фирма или лицо по купле продаже ценных бумаг или товаров на бирже) - Agent (company or individual on the purchase and sale of securities or commodities on the stock exchange)
багровое лицо - purple face
физическое или юридическое лицо - individual or legal entity
лицо обложки - front cover
лицо преклонного возраста - elderly person
массировать лицо - massage face
невменяемое лицо - irresponsible person
состоятельное лицо - wealthy person
спрятать лицо - hide face
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
Я тут читала одно исследование: у одной девушки рос паразит в виде мёртвого лица её близнеца прямо на спине. |
I was just reading this study about this girl who had her dead, parasitic twin's face embedded in her back. |
Еще одно событие, которое может сыграть на руку Путину, это недавняя смена политического руководства НАТО. |
A final development that may favor Mr. Putin is the recent change in NATO’s political leadership. |
Так что я не, ну, трудно зарабатывать деньги и быть преданным художником в одно и то же время, я думаю. |
So I'm not, well it's hard to earn money and be a dedicated artist at the same time, I think. |
Я не уверен что у меня есть действительный паспорт. |
I'm not sure I have a valid passport. |
Ещё одно скопление меток появилось около фонтана с северной стороны торгового центра. |
There's a new cluster of trackers forming by the fountain north of the Plaza. |
Только одно могло привлечь к руинам моего дома сторонника зидов, каковым был этот Дарзид. |
Only one thing would draw a Zhid sympathizer like this Darzid to the ruins of my home. |
В записку я завернул одно из заклинаний, приобретенных у Старой Ведьмы. |
I folded in one of the charms I had obtained from the Old Witch. |
Этот паспорт был выдан ему для явки в районный уголовный суд, а не для неограниченного использоваться в деловых целях. |
This passport had been issued for him to appear at the District Criminal Court and not for unlimited use for business. |
Одно из решений могло бы заключаться в том, чтобы переместить фарватер и в максимально возможной степени сохранить соответствующие речные участки в их естественном состоянии. |
A solution might be to remove the fairway from the river bed, and leave the river sections concerned as far as possible in their natural state. |
Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день. |
The court had considered an average of four civil cases and one criminal case a day. |
Ни один закон и ни одно решение исполнительных органов не могут быть приняты, если они нарушают принцип гендерного равенства. |
No law could be enacted, or executive action taken, which offended against the principle of gender equality. |
Процесс обмена информацией был охарактеризован как одно из важнейших условий для обеспечения более четкой координации. |
Information sharing was identified as a fundamental condition for ensuring better coordination. |
На этом шаге можно выбрать один из форматов рекламы: кольцевая галерея, одно изображение, одно видео, слайд-шоу или Холст. |
Choose from several ad formats at this step: Carousel, single image, single video, slideshow, or Canvas. |
Эти проблемы оказывают свое влияние на все страны, и ни одно государство не может бороться с ними в одиночку. |
These issues affect all countries, and no country is able to fight alone. |
Предъявите, пожалуйста, билет и паспорт. |
Will you give me your ticket and passport? |
«Я никуда отсюда уезжать не собираюсь», — заявил Саакашвили, показав свой недавно полученный украинский паспорт. |
I am here with serious intentions and for the long haul, Saakashvili said, holding up his recently acquired Ukrainian passport. |
Эти послания от духов она получает одно за другим через телеантенну в голове. |
These spirit messages come through once in a while by way of the TV antenna in her head. |
Они удалили мелкозернистые черты лица Мерилин такие как морщины и небольшие пятна и удалили крупные черты лица Эйнштейна, такие как форма рта и носа, и затем наложили одно изображение на другое |
They remove Marilyn's fine-grained features like wrinkles and little blemishes and they remove Einstein's coarser features, like the shape of his mouth and nose and then they superimpose the two. |
Большинство из нас учатся справляться со стрессом, но для женщин, которым за 50, еще одно обстоятельство усложняет проблему. |
Most of us learn to manage stress but for women at 50s another factor compounds the problem |
Это всегда может случиться. - Алексей Александрович тяжело вздохнул и закрыл глаза. -Тут только одно соображение: желает ли один из супругов вступить в другой брак? |
That may always happen. Alexey Alexandrovitch sighed heavily and closed his eyes. There's only one point to be considered: is either of the parties desirous of forming new ties? |
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду. |
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide... |
Он было возвел на них истомленные очи, но татарка сказала ему одно слово, и он опустил их вновь в открытые страницы своего молитвенника. |
He turned his dim eyes upon them; but the Tatar spoke a word to him, and he dropped them again upon the open pages of his breviary. |
Это уникальный случай в статистике: ни одна не умерла и не эмигрировала, одно и то же количество прожило целый год. |
And this is unique in statistics, because none died, none emigrated - precisely the same number survive a whole year. |
Одно только препятствие меня останавливает: мне говорили, что вы заняты интригой с какой-то знатной дамой. |
One only difficulty stops me: I am informed you are engaged in a commerce of gallantry with a woman of fashion. |
Скалы, течения, нет якорной стоянки, приходится лежать в дрейфе у крутого утеса... ни одно страховое общество не пойдет на такой риск... за три года не удастся погрузиться. |
Rocks, currents, no anchorage, sheer cliff to lay to, no insurance company would take the risk, didn't see how he could get loaded under three years. |
A death is one of the rare events in these miserable villages. |
|
Беда в том, Хари, что определить одно человеческое существо просто! |
The trouble is, Hari, that a human being is easy to identify. |
Глава LXXVII. ЕЩЕ ОДНО ЗВЕНО |
Chapter Seventy Seven. Another Link. |
Нет другого мыла, шампуня, подобного мылу Zaz. Ни один лосьон, ни одно масло не сравнится с ним в душе. |
There is no soap, no soap like Zaz No detergent, lotion, or oil with such power in the shower |
Ибо даже сатира - одно из проявлений сочувствия. |
For even satire is a form of sympathy. |
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква. |
One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin. |
Я же не взял паспорт! |
I didn't bring my passport! |
Одно из зол супружества — я всегда это говорила. |
I always say this is quite one of the evils of matrimony. |
Is it one of his household gods? |
|
Сообщение разниться от проповедника к проповеднику, но главное всегда одно. |
The message would differ from preacher to preacher, but the point was always the same. |
Вот уже 60 лет у меня есть одно преимущество - смотреть на мир с этой высоты. |
I've seen the world from their viewpoint for 60 years. |
And one more Belvedere martini for the gentleman. |
|
His passport was found in his backpack when he escaped one of our roadblocks. |
|
В то время как остальные пытаются использовать знанию настоящего, чтобы объяснить отключку, наш отдел пытается собрать в одно целое информацию, полученную из непосредственно самих видений. |
While others are using what they know of the present to explain the blackout, our office is trying to consolidate information gleaned from the flash-forwards themselves. |
Ну, это еще одно гусиное яйцо для тебя. |
Well, that's another goose egg for you. |
They demand one condition after another. |
|
Чертежи, фото на паспорт, маскировка. |
Mock-ups, passport photos, disguises. |
Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. |
My mother went to find my commission, which she kept in a box with my christening clothes, and gave it to my father with, a trembling hand. |
У обвиняемого есть паспорт и возможность сбежать. |
The defendant has a passport and the means to flee. |
Вы, может быть, думаете, что я... Со мной паспорт и я - профессор, то есть, если хотите, учитель... но главный. |
You think perhaps that I am... I've got a passport and I am a professor, that is, if you like, a teacher... but a head teacher. |
Но я враг общества номер один, а значит я бы постарался сделать новые документы, фальшивый паспорт. |
But I'm public enemy number one, so I'd need to get my hands on a new identity - a fake passport. |
Возможно это уникальный случай - редкий пример обратного синдрома фотографии на паспорт. |
This may be unique - a rare example of the passport syndrome in reverse. |
Кроме того, что мне пришлось предъявить паспорт на станции, а потом новому охраннику в Комплексе, все было как обычно. |
Aside from showing passport at station, then to a new guard at Complex, all was usual. |
Он возьмёт твой паспорт. |
He'll take your ID. |
Мой паспорт – один из тех красных, Евросоюза, а мой бумажник - такой небольшой черный... |
My passport is one of the red EU ones, and my wallet is a small black... |
Паспорт, кредитные карточки, посадочные талоны. |
A passport, credit card receipts, boarding passes. |
Вот, я принес тебе твой паспорт |
Here, I brought you your passport. |
Это один из официальных документов, необходимых для голосования на любых выборах, хотя могут использоваться любые другие формы официального удостоверения личности, такие как водительские права или паспорт. |
It is one of the official documents required to vote at any election, although any other form of official ID such as a driving licence or passport may be used. |
Если владелец не может подписать свой паспорт, он должен быть подписан лицом, имеющим законные полномочия подписывать его от имени владельца. |
The failure of the international community to heed the early warning system was criticized for leading to a worsening of the crisis. |
Этническая принадлежность Брежнева в некоторых документах, включая его паспорт, была указана как украинская, а в других-как русская. |
Brezhnev's ethnicity was given as Ukrainian in some documents, including his passport, and Russian in others. |
Не удивляйтесь, если я буду возражать, потому что, имейте в виду, мой паспорт зеленый. |
Don't be surprised if I demur, for, be advised My passport's green. |
Он прошел через занавес в переднюю часть самолета, где столкнулся лицом к лицу с Сафарини, державшей в руках паспорт Текстона. |
He went through the curtain into the front of the plane where he came face to face with Safarini, who was holding Thexton's passport. |
Она появилась 13 марта в Федеральном суде Лос-Анджелеса, где федеральные агенты забрали ее паспорт, и суд отпустил ее под залог в размере 250 000 долларов. |
She appeared on March 13 in Los Angeles Federal Court, where federal agents took her passport and the court released her on $250,000 bail. |
Belgium and France also accept the passport of Somaliland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «паспорт на одно лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «паспорт на одно лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: паспорт, на, одно, лицо . Также, к фразе «паспорт на одно лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.