Паству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так, вся Африка - огненное поле битвы между США и китайцами с Обамой, ведущим паству, чтобы выгнать китайцев по геополитическим причинам. |
So, all of Africa is a battlefield in flames between the US and the Chinese with Obama leading the charge to kick the Chinese out for geopolitical reasons. |
You ought to do it more widely, Cousin Amos. |
|
Пэррис недвусмысленно предостерег свою паству от подобных проверок. |
Parris had explicitly warned his congregation against such examinations. |
Так ты не считаешь, что некие высшие силы могут спасти паству? |
So you don't thinksome higher power could have savedthe congregation? |
Он отводил паству в соседний грот, где установил икону Пресвятой Девы Марии. |
He would take the flock to a grotto nearby, where he had installed an icon of the Blessed Virgin Mary. |
Они не слышали грохота, который встревожил нашу маленькую паству в Брюсселе. |
They did not hear the noise which disturbed our little congregation at Brussels. |
Они были помещены туда в 1935 году архиепископом Жаном Вердье, чтобы защитить паству от молнии или другого вреда. |
They were placed there in 1935 by Archbishop Jean Verdier, to protect the congregation from lightning or other harm. |
Митрополит города Симеон призвал свою паству к сопротивлению. |
The city's metropolitan bishop, Symeon, encouraged his flock to resist. |
Если Вы не ответите, католической церкви не останется ничего другого, как уведомить свою паству. |
If you do not take action, The Catholic Church will have to inform her faithful. |
The good shepherd, who leads his flock to the Lord's Heavenly Kingdom. |
|
Многие другие люди составляют его паству, и община еще больше выросла в славе как в Хаусаланде, так и за его пределами. |
Many more people form his fold, and the community grew still further in fame both in and out of Hausaland. |
Как мне защищаться от такого человека и не оскорбить его паству? |
How do I defend against a man without offending his flock? |
Он удачно женится и в конце концов получает большую паству в вымышленном Льюисом городе Зенит на Среднем Западе. |
He marries well and eventually obtains a large congregation in Lewis's fictional Midwestern city of Zenith. |
На кафедре стоял преподобный Сайкс и взглядом призывал свою паству к молчанию. |
Reverend Sykes was standing behind the pulpit staring the congregation to silence. |
Впоследствии он собрал большую паству в Хокстоне, по-видимому, в деревянном доме собраний, из которого на некоторое время был изгнан. |
Subsequently he gathered a large congregation at Hoxton, apparently in a wooden meeting-house, of which for a time he was dispossessed. |
Затем Мартин искал епархию, которая приняла бы новую паству, но безуспешно. |
Martin then sought a diocese which would accept a new congregation, without success. |
Проповедник метался взад и вперед, как тигр, подхлестывая паству своим голосом, и люди выли и стонали. |
And the preacher paced like a tiger, whipping the people with his voice, and they groveled and whined on the ground. |
Мне надо увеличить паству. |
I've got to increase my congregation numbers. |
Хирш вывел свою паству из Франкфуртской общины и постановил, что все православные должны поступать так же. |
Hirsch withdrew his congregation from the Frankfurt community and decreed that all the Orthodox should do the same. |
На церемонии открытия в 2008 году присутствовал преподобный Гас Бут из Миннесоты, который призвал свою паству голосовать за Джона Маккейна, а не за Барака Обаму. |
The inaugural 2008 event included Minnesota reverend Gus Booth who encouraged his congregation to vote for John McCain rather than Barack Obama. |
The path to the Shepherd is through the sheep. |
|
Добрый пастырь оставил своё поле и некормленую паству. |
The good shepherd has fled his field for seedier pastures. |
Она получила папское разрешение покинуть свою паству и стать освященной Девой и отшельницей. |
She obtained papal permission to leave her congregation and to become a consecrated virgin and hermit. |
И за это, наш Господь наградил его посвященную паству. |
And for that, our Lord has rewarded his devoted flock. |
Он был хороший проповедник, он знал свою паству. |
He was a good preacher and knew his people. |
Теперь она решила познакомить с ним паству, состоявшую из Эмилии и раненого прапорщика. |
She proposed to resume this exercise on the present day, with Amelia and the wounded ensign for a congregation. |
В то время как территориально он защищает свою паству или семью, когда это необходимо, его общее поведение-это самообладание, терпение и преданность. |
While territorial and protective of its flock or family when necessary, its general demeanor is of composure and patience and loyalty. |
Иоанн Златоуст предостерегал свою паству, чтобы она не позволяла этому обычаю заменять духовное украшение себя добродетелью в получении плодов Святого Духа. |
John Chrysostom warned his flock not to allow this custom to replace spiritually adorning themselves with virtue in reception of the Fruits of the Holy Spirit. |
Мендес также внес свой музыкальный вклад в паству. |
Mendes also made musical contributions to the congregation. |
Робинсон останется в Лейдене с большей частью прихожан, а Брюстер возглавит американскую паству. |
Robinson would remain in Leiden with the larger portion of the congregation, and Brewster was to lead the American congregation. |
Очевидно, он видит себя каким-то духовным лидером, и он пытается увеличить свою паству. |
Apparently, he sees himself as some kind of spiritual leader, and he's trying to enlarge his flock. |
На основании вышеприведенного образца его проповедей не следует думать, будто он временами способен был выходить из себя и обрушиваться в ярости на свою паству. |
But you must not suppose from this specimen of his sermonizings that he ever flew into downright passions with his congregation. |
Я не могу позволить неверующего разрушить свою паству. |
I can't have a nonbeliever tainting my flock. |
Проповедник стращал свою паству адским огнем и вечными муками, а ван дер Мерв зачарованно внимал каждому слову, непрерывно кивая. |
The service was brimstone and hellfire, and Van der Merwe sat there, rapt, nodding eagerly, accepting the minister's every word. |
Wilma, the Lord don't take kindly to beating up his menfolk! |
|
В церкви становилось душно, и я подумала -верно, мистер Сайкс хочет взять свою паству измором. |
The church was becoming stuffy, and it occurred to me that Reverend Sykes intended to sweat the amount due out of his flock. |
Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву. |
Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock. |
Гнев господень обрушился на нас, и он призвал к себе нашу паству. |
It is the vengeance of God, for he hath taken away the children. |
Я предал нашу паству |
I had betrayed our flock, God, myself. |
В тот день мистер Кейсобон не читал проповеди, и Уилл так и не пошелохнулся ни разу, пока младший священник не благословил паству, после чего все поднялись с мест. |
Mr. Casaubon did not preach that morning, and there was no change in Will's situation until the blessing had been pronounced and every one rose. |