Первый взгляд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: first, maiden, top, former, opening, premier, premiere, pioneer, primus, virgin
первый взнос - first installment
Первый отказ - first refusal
первый пророк - early prophet
первый свидетель - opening witness
первый слог - the first syllable
кто первый - Who is first
первый заместитель председателя правительства - First Deputy Prime Minister
первый замминистра обороны - First Deputy Minister of Defense
первый сет - opening set
первый шлак - first-run slag
Синонимы к первый: первый, ранний, значительный, ведущий, выдающийся, верхний, высший, максимальный, самый главный, бывший
Антонимы к первый: последний, поздний, крайний, конечный, окончательный, худший, заключительный, неважный
Значение первый: Первоначальный, самый ранний.
имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement
сердитый взгляд - an angry look
оппозиционный взгляд - opposition view
встревоженный взгляд - troubled look
торопливый взгляд - quick glance
мой взгляд - my opinion
взгляд леди - lady glance
пламенный взгляд - flaming eyes
свежий взгляд - a fresh look
зрительский взгляд - spectators view
на ее взгляд - in her opinion
Синонимы к взгляд: взгляд, воззрение, мнение, точка зрения, вид, суждение, восприятие, концепция, понимание, способ рассмотрения
Антонимы к взгляд: жест, касание
Значение взгляд: Направление зрения на кого-что-н..
принцип, правило, основа, концепции
На первый взгляд, такой подход кажется разумным и вполне логичным. Но претворить его на практике оказалось сложно. |
While this approach seems logical and reasonable on its face, it has proven difficult to implement in practice. |
На первый взгляд, объяснить эти снимки можно лишь в этом ключе. |
It sounds to me like this was one of the easiest pictures to interpret in the history of space exploration. |
Они опускались к жилищу средних размеров, выглядевшему на первый взгляд, как большой приземистый стог. |
They dropped toward a medium-sized dwelling that at first glance looked like a large, flat haystack. |
Но на первый взгляд контекст таков, что детектив Салливан имеет патологические проблемы с контролем. |
But the most overriding context is that Detective Sullivan has a pathological problem with control. |
Надежды были большие на сегодняшнюю публикацию ВВП за 4-й квартал, и на первый взгляд, первоочередной показатель не смог оправдать ожиданий. |
Hopes were high heading into the release of today’s Q4 GDP report, and at first blush, the headline figure failed to live up to expectations. |
At first glance it appears to be only the normal cotton fibres. |
|
Но, отложив в сторону обвинения в коррупции, такой результат указывает на то, что газ не является таким легким источником жесткой экономической власти, каким кажется на первый взгляд. |
But, charges of corruption aside, this outcome indicates that gas is not such an easy source of hard economic power as it would first appear. |
And at first sight, you think: Why? |
|
Вот почему после проведенного анализа может оказаться, что некоторые акции, казавшиеся на первый взгляд сильно переоцененными, сулят замечательные возможности для скупки по низким ценам. |
This is why some of the stocks that at first glance appear highest priced may, upon analysis, be the biggest bargains. |
На первый взгляд, именно эти сделки могут свидетельствовать о довольно успешном саммите. |
At first the deals may pass for signs of a rather successful summit. |
На первый взгляд, две видеоигры, представленные на стенде Sony на токийской игровой выставке, должны кардинально отличаться друг от друга. |
On the surface, the two PlayStation VR games on display at Sony’s Tokyo Game Show booth couldn’t be any more different. |
На первый взгляд, рост нефти WTI не очень логичен, поскольку, в конце концов, не было никаких данных США, которые могли бы обусловить отскок. |
On the face of it, WTI’s rally did not make much sense, for after all there wasn’t any US data to cause prices to bounce. |
На первый взгляд, падение цен на товары и услуги может показаться чем-то позитивным. |
At first blush, falling prices for goods and services may sound like a good thing. |
На первый взгляд, Microsoft и милиция премьер-министра Владимира Путина выглядят странными союзниками. |
On the surface, Microsoft and Prime Minister Vladimir Putin's police look like strange bedfellows. |
Я показал Эстелле то место, где в самый первый день увидел, как она ходит по старым бочкам, и она, бросив в ту сторону холодный, мимолетный взгляд, сказала: - Да? |
I showed her to a nicety where I had seen her walking on the casks, that first old day, and she said, with a cold and careless look in that direction, Did I? |
But it`s not an easy task as it might seen. |
|
На первый взгляд не видно никаких больших изменений, но под каркасом видны значительные модификации. |
You can't see any big changes at first sight, but there's been significant alterations performed inside the carcass. |
Тем не менее, репутация режима Саакашвили как мощной антироссийской силы, на первый взгляд, очень сильна. |
Nonetheless, the Saakashvili regime’s credentials as a strong anti-Russian force, on the surface, are very strong. |
Он отмечает, что здание является более крепким, чем может показаться на первый взгляд: оно выдержало не одно попадание снаряда. |
He notes that the building is more solid than it looks: It takes a lot of shelling. |
На первый взгляд, пункт 2 может показаться простым повторением пункта 1. |
At first glance Point 2 may appear to be a mere repetition of Point 1. |
На практике различия между этими подходами не так велики, как это представляется на первый взгляд. |
In practice, the differences among these approaches are not as great as would appear at first sight. |
Подозревать китайцев, возможно, на первый взгляд не так логично, как русских, но у них тоже сильнейшая мотивация и сильнейшие технические данные. |
The Chinese may not seem as reasonable a suspect as the Russians, but they have as strong motivations and expertise. |
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма. |
At first sight, optimism looks very hard to justify now. |
На первый взгляд, российское положение на Украине - довольно прочное. |
On the face of it, Russia’s position in Ukraine is strong. |
It's not as easy as it may seem at first. |
|
Оперативный центр на первый взгляд мог бы сойти за контору торговой фирмы средней руки. |
The operations centre could have been the office of any medium-sized commercial enterprise. |
Итак, на первый взгляд мы имеем дело с резкой и даже унизительной отповедью русским. |
So, at first glance, the poll appears to be a sharp and even humiliating rebuke of the Russians. |
На первый взгляд, у трейдеров есть все основания продавать рублевые активы с учетом их рекордного подъема. |
On the face of it, traders have any number of reasons to sell the ruble following its world-beating gain. |
Маус постарался отнестись к услышанному внимательнее, чем оно того заслуживало на первый взгляд. |
Mouse examined the idea more closely than it seemed to deserve. |
Девять сотен киосков – это, на первый взгляд, не так много, но для бизнеса Кировской области, случившееся стало важной победой. |
Nine hundred kiosks may not sound like a lot, but it is a crucial victory for businesspeople in the Kirov region. |
Не вызывает особого удивления то, что Будберг, чей брак с пресс-секретарем президента, придает особую значимость его статьям, косвенным образом возлагает ответственность за такую ситуацию на Путина. На первый взгляд, его аргументация звучит так. |
Not surprisingly, Budberg, whose marriage to Medvedev's publicity chief enhances the significance of his articles, implicitly assigns responsibility for this situation to Putin. |
На первый взгляд, иммиграционные меры, предпринятые администрацией Трампа, не должны вызывать серьезного беспокойства. |
On the face of it, the immigration measures taken by the Trump administration should not be a cause for great concern. |
На первый взгляд может показаться, что интернет-пиратство является скорее дополнением к законному, оплачиваемому потреблению, однако это, вероятнее всего, чрезмерное упрощение. |
On the surface, this evidence would suggest that piracy acts more as a complement to paid legal consumption, but this would perhaps be an over-simplification. |
На первый взгляд, этот архив, который WikiLeaks назвал крупнейшей серией конфиденциальных документов о ЦРУ, содержит массу взрывоопасных материалов. |
On the surface, the dump – touted by Wikileaks as the biggest ever publication of confidential CIA documents – offers some explosive revelations. |
На первый взгляд, идея, что Россия является естественным союзником в борьбе против Исламских террористов, кажется, имеет смысл. |
At first blush, the idea that Russia is a natural ally against Islamist terrorists seems to make sense. |
Эве она обладает невероятной душевной выдержкой, хотя на первый взгляд этого про неё не скажешь. |
Eva has extraordinary mental stamina though you wouldn't think so to look at her. |
Я бы хотела призвать всех вас помогать в расширении границ науки, даже если на первый взгляд она кажется такой же непостижимой, как чёрная дыра. |
I'd like to encourage all of you to go out and help push the boundaries of science, even if it may at first seem as mysterious to you as a black hole. |
Что самое странное — многие из этих весёлых, на первый взгляд легкомысленных затей привели к искромётным переломным событиям в науке, политике и обществе. |
And here's the really strange thing: many of those playful but seemingly frivolous inventions ended up sparking momentous transformations in science, in politics and society. |
Я считаю, что торговля по графику эквити не такое простое дело, как это может показаться на первый взгляд. |
So I am finding that equity curve trading is not as easy as it sounds. |
Однако я хотел бы указать на еще одно на первый взгляд незначительное различие, которое выявил опрос Шиллера-Бойко и которое, возможно, является не менее важным. |
There is, however, one other, seemingly minor difference that the Shiller-Boycko paper reveals and that may be almost as important. |
На первый взгляд они очень похожи, но первый – млекопитающее, а вторая – рыба», - говорит Алексей Улюкаев, первый заместитель президента Банка России. |
They may look alike from the surface, but one is a mammal and the other one is a fish, says Alexey Ulyukaev, First Deputy Chairman of the Bank of Russia. |
На первый взгляд, странно думать о том, что рыболовный траулер может представлять угрозу ощетинившемуся пушками и ракетами боевому кораблю. Но рыбаки могут собирать разведывательную информацию об иностранных флотах. |
It may appear whimsical to depict a fishing trawler as a threat to a warship bristling with guns and missiles, but fishermen can gather intelligence on foreign navies. |
Технологии, которые на первый взгляд кажутся сложными для понимания? |
Technology that at first glance might appear difficult to comprehend? |
Более того, даже незначительные, на первый взгляд, вещи, которые делают родители, дают хорошие результаты. |
In fact, quite small things that parents do are associated with good outcomes for children. |
Переживания о потере волос на фоне борьбы с раком кажутся на первый взгляд глупыми. |
Now, worrying about losing your hair when you're fighting cancer may seem silly at first. |
Остальные, на первый взгляд, словно во власти спокойного сна, на самом деле представляют собой плотные небольшие огненные шарики. |
Others that seem like they might be grabbing a quiet snooze are actually tight little balls of fire. |
Фишинговое сообщение — это на первый взгляд обычное электронное письмо, с помощью которого злоумышленник пытается получить ваши персональные данные или украсть ваши деньги. |
A phishing scam is an email that seems legitimate but is an attempt to get your personal information or steal your money. |
И более сложная, чем кажется на первый взгляд, я чуть в обморок не упал, работая над ней. |
And more complicated than it first appeared, which just about gave me the vapors, I can tell you. |
Выбрать мое самое заветное желание казалось трудным на первый взгляд. |
Picking my top wish seemed hard at first. |
На первый взгляд это может прозвучать как персонажи из страшной сказки. |
AT FIRST GLANCE THIS MIGHT SOUND LIKE THE INGREDIENTS FOR A FRIGHTENING FAIRY TALE. |
Первый участок основной дороги был запущен в 2012 году, благодаря ему было собрано более 3 миллиардов долларов инвестиций частного сектора. |
The first mainline section of trail was opened in 2012, and it's already generated over three billion dollars of private-sector investment. |
Идея, породившая флейту, — простое выдувание воздуха через отверстия, дающее звук, — со временем была переработана, и появился первый оргáн более 2 000 лет назад. |
The idea behind the flute, of just pushing air through tubes to make a sound, was eventually modified to create the first organ more than 2,000 years ago. |
Как мало годы изменили вас! - сказала она, бросив на Джоза взгляд, полный нежного участия. |
How little years have changed you, she said with a look of tender interest. |
Она окинула взглядом прежде всего эту пару и шляпу в моей руке, потом остановила нетерпеливый, испытующий взгляд на моем лице, как бы изучая его. |
She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it. |
Глупости! - говорю я, бросив тошнотворный взгляд восхищения на цвет ее лица и общую композицию. - С твоей красотой ты подцепишь кого угодно. |
Nay, says I, giving a sickening look of admiration at her complexion and style of features; with your beauty you might pick any kind of a man. |
И девушка устремила повелительный взгляд на каталанца, который, как завороженный, медленно подошел к Эдмону и протянул ему руку. |
And at these words the young girl fixed her imperious look on the Catalan, who, as if fascinated by it, came slowly towards Edmond, and offered him his hand. |
Но учти... один взгляд на неприкрытый высший разум... может свести мужчину с ума. |
But be warned- a single glance at the rack ofinfinite wisdom... could drive a man to madness. |
Не переставая жевать, повернулась к Хоресу и бросила на него пустой, задумчивый взгляд. |
Chewing, she looked at Horace, turning upon him a blank, musing gaze for an unhurried moment. |
Попробуй зафиксировать взгляд на том, к кому обращаешься. |
Try to lock your eyes on whoever you talk to. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «первый взгляд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «первый взгляд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: первый, взгляд . Также, к фразе «первый взгляд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.