Сердитый взгляд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сердитый взгляд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
an angry look
Translate
сердитый взгляд -

имя существительное
scowlсердитый взгляд, хмурый вид, мрачный вид
glowerнить накаливания, сердитый взгляд
- сердитый

имя прилагательное: angry, grumpy, cross, crabbed, irate, gruff, sullen, sour, surly, scowling

  • очень сердитый - very angry

  • сердитый взрыв - angry outburst

  • Синонимы к сердитый: сердитый, гневный, разгневанный, раздраженный, грозный, зловещий, сварливый, раздражительный, недовольный, ворчливый

    Антонимы к сердитый: ласковый, добродушный, приветливый

    Значение сердитый: Такой, к-рый сердится, склонный сердиться, раздражительный.

- взгляд [имя существительное]

имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement



Она врет, бессовестная! - бросая на Татьянку сердитый взгляд, воскликнул оскорбленный Коля.- Три раза я давал ей откусить по два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's lying, the shameless little brute! cried Nick indignantly. He glared at Tata. I let her have two bites three times.

Он посмотрел на Аду, на мистера Джарндиса и на мистера Скимпола, устремляя сердитый взгляд на всех троих поочередно, по мере того как они проходили мимо, следуя за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at Ada, and at Mr. Jarndyce, and at Mr. Skimpole, fixing the same angry stare on each in succession as they passed and followed me.

Сердитый взгляд матери заставил его понизить голос, но не замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice died down as his mother glowered at him, but he was not silenced.

Лэнгдону, чтобы не отставать, приходилось напрягаться. Когда он, споткнувшись о выступающий камень, поскользнулся, Виттория метнула на него сердитый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his shoes scuffed a stone and sent it skittering, Vittoria shot him a sideways glare.

Бросив сердитый взгляд на незадачливого толстяка капитана, Скарлетт опустилась в предложенное кресло и назвала себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sank into the proffered chair, glaring at the discomfited fat captain, and gave her name.

Он вообразил, что г-н Белый бросает на него сердитый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He imagined that M. Leblanc was darting angry glances at him.

Вам кого... Гридли? - спросил он, устремив на меня сердитый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it Gridley that's wanted? he said, fixing his eyes on me with an angry stare.

Это был сердитый взгляд, и вместе с тем - полный уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was filled with anger but also with a peculiar sort of respect.

Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно-сердитый взгляд лица, появившегося из-под рубашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tikhon knew his master's habit of sometimes thinking aloud, and therefore met with unaltered looks the angrily inquisitive expression of the face that emerged from the shirt.

На его взгляд, все устраивалось как нельзя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his way of thinking the arrangement was practically ideal.

Потом взглянул на лицо Медоуза и увидел бледную ухмылку и рассеянный, отсутствующий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he looked at Meadows in the photo and saw the thin smile and vacant stare.

Оперативный центр на первый взгляд мог бы сойти за контору торговой фирмы средней руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operations centre could have been the office of any medium-sized commercial enterprise.

Врач Исполнения в белом облачении поднял взгляд, когда вошел Иисус Пьетро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white-garbed Implementation medic looked up as Jesus Pietro entered.

Коглин оторвал взгляд от показаний приборов и посмотрел на маневровый дисплей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked away from the readout and returned his eyes to the maneuvering display.

На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the world's two largest economies have little to fear.

Рассеянный взгляд Элен задержался на букете восковых цветов, стоящем на круглом малахитовом столике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen's gaze rested absently on a bouquet of wax flowers that stood on a round malachite table.

Взгляд миссис Джо был устремлен на меня и на сержанта, и эта новая угроза несколько прояснила мой ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sergeant and I were in the kitchen when Mrs. Joe stood staring; at which crisis I partially recovered the use of my senses.

Глаза ввалились, их взгляд был каким-то отрешенным и щеки начали темнеть от прораставшей на них щетины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were drawn, and stubble had begun to darken his cheeks.

Косой взгляд мог вывести его из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sideways glance could've made him snap.

Он вздохнул, и взгляд его выдал внутреннюю борьбу, которую не мог он высказать тщательно взвешенными словами и уж, конечно, не в этих стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sighed; his eyes betrayed the conflict his measured words couldn't, not in this room.

Он посмотрел на нее, и взгляд его не смягчился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her, but with no relenting.

Но на наш взгляд, ферма была так же красива как крушения шхуны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we were just as beautiful area as a proud, old schooner.

А может быть, у вас более прогрессивный взгляд на пекло, может быть, вы идете в ногу с духом времени и с реформистами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you have progressive views about hell and keep up with the spirit of the times and the reformists?

Как мало годы изменили вас! - сказала она, бросив на Джоза взгляд, полный нежного участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How little years have changed you, she said with a look of tender interest.

С надеждою бросим взгляд на отдаленное будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we lift our eyes up and look hopefully at the distance!

Глупости! - говорю я, бросив тошнотворный взгляд восхищения на цвет ее лица и общую композицию. - С твоей красотой ты подцепишь кого угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, says I, giving a sickening look of admiration at her complexion and style of features; with your beauty you might pick any kind of a man.

Я бы сберегла каждое его слово, каждый вздох, каждый жест, каждый его взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have treasured every sigh, every word, every sign, every glance.'

Она сидела на верхушке обелиска, обратив взгляд на запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was perched high atop the obelisk, gazing calmly westward.

Администратор Лоуренс Экстром бросил прощальный взгляд на огромный камень, лежавший в грузовом отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onboard, Administrator Lawrence Ekstrom took a last look at the huge charred rock in the cargo hold.

Не гляди ты на меня так, слышишь? Взгляд тупицы еще непереносимее, чем дьяволов взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take off thine eye! more intolerable than fiends' glarings is a doltish stare!

Затем он с небрежным видом показал ей кое-какие новые товары, ни один из которых, однако, не заслуживал, на его взгляд, внимания г-жи Бовари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next he carelessly showed her several new goods, not one of which, however, was in his opinion worthy of madame.

Его голос был хриплым, его взгляд - взглядом человека, готового разорвать нестерпимые оковы и дать волю своей необузданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice was hoarse; his look that of a man who is just about to burst an insufferable bond and plunge headlong into wild license.

Пуаро внимательно посмотрел на молодого человека, хотя взгляд его на этот раз был заметно подобревшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot studied the young man in his newborn spirit of kindliness.

И тут я впервые заметила, что благожелательный взгляд, которым он всегда провожал Аду, теперь омрачен какой-то тенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time I ever saw him follow Ada with his eyes with something of a shadow on their benevolent expression.

Г ость поколебался, бросил взгляд на кресло, решил, что не будет большой беды, если он останется (тут он ошибся), и сел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitated, looked at the chair, thought there was no danger in it (though there was), and sat down.

Это только на первый взгляд майкогенцы довлеют к старине, но не до примитивизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mycogenians are stubbornly primitivistic, but not entirely so.

Взгляд его, внимательно пройдя по комнате, упал на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, wandering inquisitively, fell on the bed.

Она сидела на своем прежнем месте у туалетного стола, все в том же платье, сложив руки на крюке своей палки, опираясь на них подбородком и устремив взгляд на огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in her chair near the old table, in the old dress, with her two hands crossed on her stick, her chin resting on them, and her eyes on the fire.

И поднял взгляд на окошки: два узких, словно прорубленных саблей отверстия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sitting on the cot in his cell. He looked up at the windows: two orifices not much larger than sabre slashes.

Он не мог отвести от нее взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not take his eyes from it.

Взгляд его, вначале спокойный, остановился на этой медной ручке и уже не отрывался от нее; потом он сделался напряженным, растерянным, и в нем все яснее стал проступать ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, calm at first, paused there, remained fixed on that brass handle, then grew terrified, and little by little became impregnated with fear.

Не уверенная, что он уже дома, миссис Булстрод заглянула в гардеробную: муж стоял без сюртука и галстука, облокотившись на комод и задумчиво потупив взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife, not sure that he was come home, looked into his dressing-room and saw him with his coat and cravat off, leaning one arm on a chest of drawers and staring absently at the ground.

По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture.

Давление в её голове спадает и они собираются снять её с препаратов, и на их взгляд, завтра она уже может прийти в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pressure on her brain has dropped, they're taking her off the drugs, and they think she should be awake tomorrow.

Увидев скетчбук, взгляд Джимми заметался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing the sketch pad, Jimmy's eyes dart back and forth.

Высокомерие - на мой взгляд, величайшее из глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities.

Но учти... один взгляд на неприкрытый высший разум... может свести мужчину с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But be warned- a single glance at the rack ofinfinite wisdom... could drive a man to madness.

Взгляд Винанда переместился на эскиз, лежавший изображением вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wynand's glance moved from Roark to the drawing of the house lying face down on his desk.

На мой взгляд, максимальное наказание, в вашем случае, будет полностью оправдано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my view, the imposition of the maximum sentence in your case would be entirely justified.

Новый взгляд, новые мысли... Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a new outlook, a new train of thought.... It is wonderful what one ray of sunshine can do for the soul of man!

Они работают в соответствии с законами физики и, на мой взгляд, менее волшебными от этого не стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They operate according to the laws of physics, and I think they're no less magical for that.

У вас темный взгляд на мир, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a dark world view, detective.

Мои любимые писатели помогли мне сформировать взгляд на мир. Наверное, как и эти писатели помогли мне, я тоже хотела помогать другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writers who I love really helped me to form my world view, so, I don't know, I guess I wanted to help other people the way those writers have helped me.

Теперь он глядел на нее, но взгляд его был враждебным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her now, but the eyes that met Julia's were hostile.

Я получаю один укус своего бутерброда, и ты даешь мне только взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get one bite into my sandwich, and you give me the look.

Не сверепый взгляд кое-кого в то время как я пью, то это очень хорошая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have something to glare at while I'm drinking that's a very good idea.

Даже если, на мой взгляд, фильмы ли в целом поверхностные, но занимательные фильмы по кунг-фу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if in my opinion, Lee's film are generally shallow but entertaining Kung Fu films.

На мой взгляд, это похоже на то, что я только что описал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my mind looks like what I just described.

Другой фильм Херд 2011 года выпуска был драйв сердитый, сверхъестественный боевик, в котором она была в паре с Николасом Кейджем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heard's other 2011 film release was Drive Angry, a supernatural action thriller in which she was paired with Nicolas Cage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сердитый взгляд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сердитый взгляд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сердитый, взгляд . Также, к фразе «сердитый взгляд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information