Перед лицом ущерба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
загон для голодной выдержки скота перед убоем - hunger pen
стоять перед глазами - be always on mind
альтернативно перед - alternatively prior
все лица равны перед законом - all persons are equal before the law
затемнение перед тем - blackout before
еще раз перед - once again facing
перед обычными судами - before the ordinary courts
перед тем, - in front of those
перед заполнением - prior to filling
оспариваются перед тем - litigated before
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
будет вашим контактным лицом - will be your contact person
действовать любым лицом - act by any person
лежа лицом вверх - lying face up
лицом в грязь не ударить - give a splendid account of oneself
лицом к коучингу лица - face to face coaching
лицом к миру - facing the world
лицом к потребителю - facing the consumer
является контактным лицом - is the contact person
получаемого иностранным лицом от инвестиций в экономику США - non-resident alien tax
со спокойным лицом - placid faced
Синонимы к лицом: внешне, передом, собой, из себя, на лицо, с лица, на вывеску, анфас, в фас, фасом
Антонимы к лицом: наизнанку
ущерба - loss
без ущерба для вышеупомянутого - without prejudice to the aforementioned
без ущерба для окружающей среды - without damaging the environment
без ущерба для результатов - without prejudging the outcome
компенсации ущерба - compensable damage
крест возмещение ущерба - cross redress
ущерба в связи - for damage in connection
никоим образом не наносит ущерба - in no way prejudice
причинение ущерба окружающей среде - environmental misconduct
обоснование ущерба - ground of damages
За это он предстал перед судом, и ему было предписано выплатить более 4000 французских франков в качестве возмещения ущерба. |
He faced trial for this and was ordered to pay over 4,000 French francs in damages. |
Тем не менее, чтобы избежать сопутствующего ущерба, следует приложить усилия, когда это возможно, чтобы проверить нарушение перед удалением. |
However, to avoid collateral damage, efforts should be made when possible to verify infringement before removal. |
Доктор остановил механизм перед тем, как уехал, чтобы вы не включили его. |
The Doctor immobilised the mechanism before he left in order to prevent you switching it on. |
Эта информация может быть удалена без ущерба для статьи Хамера. |
This information could be removed without damaging the Hamer article. |
Он был явно направлен на нанесение ущерба США, на подрыв нашего авторитета и доверия к нам. |
It was clearly designed to hurt the United States and damage our credibility. |
Ты стоить перед неизвестностью или что то вроде этого. |
You're facing the unknown or something. |
Жених и невеста должны блюсти целомудрие целых тридцать дней перед свадьбой. |
The bride and groom remain chaste for 30 days before the wedding. |
Вы натянете на Ньютона его парашют и столкнете перед прыжком. |
You can put Newton's chute on and throw him out before you |
Ему определенно не нравилось все, что связано с Магией Ущерба. |
He definitely didn't like the part about Subtractive Magic. |
Так что мы сможем вылечить опухоль без ущерба для здоровой легочной ткани. |
So we can treat the tumor without compromising the healthy lung tissue. |
Hadn't I saved this dumb animal's life before it died? |
|
Барельеф наверху изображал мышиного рыцаря в латах и с мечом, склоненного перед пустым троном. |
At the top of the stone was a little bas-relief of a mouse knight, dressed in armor, with a sword in one hand, bowing before an empty throne. |
Последующая повторная продажа товара продавцом в соответствии со статьей 75 КМКПТ представляла собой разумную меру по уменьшению ущерба в соответствии со статьей 77 КМКПТ. |
The subsequent resale of the goods by the seller under article 75 CISG was a reasonable measure to mitigate the damages under article 77 CISG. |
В-четвертых, при преодолении широкого спектра стоящих перед нами вызовов нам следует сохранять верность недискриминации - ключевому принципу эффективной многосторонности. |
Fourth, in addressing the wide range of challenges before us, we should be faithful to non-discrimination - a key principle of effective multilateralism. |
Последствия ущерба, нанесенного окружающей среде, в большинстве случаев могут ощущаться и после прекращения разработки полезных ископаемых. |
Even when mining operations end, in most cases the environmental damage is likely to endure. |
Если страховой компенсации или иных ресурсов оператора оказывается недостаточно, то остальная часть ущерба должна покрываться государством. |
If the operator's insurance or other resources proved insufficient, the remainder of the loss should be allocated to the State. |
Забастовка гражданских служащих не нанесла бы ущерба в первую очередь работодателю. |
A strike of civil servants would not harm the employer in the first place. |
You must be found as you were left before leaving. |
|
Поэтому вполне можно сказать, что сдерживание развития ядерной энергетики в долгосрочной перспективе равнозначно нанесению ущерба окружающей среде. |
Indeed, it would be true to say that hampering growth in nuclear power is therefore equivalent to damage to the environment in the long run. |
В этой связи следует упомянуть Фонд возмещения ущерба жертвам насилия в политике. |
Individuals can apply to the compensation fund for the victims of political violence. |
Итальянский поставщик возбудил иск против греческой компании об уплате цены, а также процентов и возмещения ущерба. |
The Italian supplier sued the Greek company for the payment of the price, as well as of interests and damages. |
На практике вероятность нанесения ущерба грузу в порту намного выше, поскольку ущерб грузу, как правило, наносится при перегрузке. |
As a practical matter, damage is disproportionately likely to occur in a port because cargo is more likely to be damaged when it is handled. |
Эта мера была направлена на то, чтобы не допустить задержек в сфере строительства и нанесения ущерба сельскохозяйственной деятельности. |
The measure was aimed at avoiding a slowdown in construction and damage to agriculture. |
Рабочая группа обсудила вопрос о роли государства в распределении ущерба, обусловленного вредом от опасных видов деятельности. |
The Working Group discussed the role of the State in the sharing of the loss arising out of harm caused by hazardous activities. |
То необычайно высокое внимание, которое уделяется данной специальной сессии, весьма точно отражает остроту стоящей перед нами проблемы - создания мира, пригодного для жизни детей. |
The extraordinarily high profile given to this special session quite rightly reflects the gravity of the problem before us: making the world fit for children. |
Стремительное увеличение госдолга также оставляет США уязвимыми перед решениями тех, кто дает им деньги в долг - или капризов рынка. |
Mounting debt also leaves the US vulnerable to the decisions of those who lend it money - or to the vagaries of the market. |
Он предложил: «Перед выходом из дома можно позвать кота, приласкать его и дать ему понять, что ты прощаешься с ним. |
“Before you leave, you can call to the cat, give him some affection and let him know you are saying good bye,” Buffington says. |
За халатность, возмещение морального ущерба, отсутствие компетентной охраны для студентов. |
You know, for negligence and punitive damages for not providing adequate security to your students. |
Будет много побочного ущерба... но это должно быть выполнено. |
There'll be collateral damage... but, it has to be done. |
Я не могу открыть вам большего без ущерба для нашей операции, но именно поэтому вам нужно отойти от этого дела не возбуждая дальнейших подозрений. |
I can't tell you any more without compromising our operation, but that's why you need to disentangle yourself... .. without arousing further suspicion. |
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей. |
Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths. |
Она ранена (что, однако, не нанесло ущерба ее телу юной грации), ее везут в Петербург, и там она знакомится с капитаном французской армии. |
She was wounded, but the grace of her beautiful young body was not affected; she was taken to St. Petersburg where she made the acquaintance of a captain of the French Army. |
Мы приняли акт об устранение ущерба любым путем. |
We made a pact to eliminate such danger at any cost. |
Но если мы мобилизуем военных... повысится и вероятность сопутствующего ущерба. |
But if we mobilize... there is a likelihood of collateral damage. |
Затем вычитаются налоги, возмещение ущерба жертвам, расходы на программу и юридические обязательства, налагаемые судом. |
Deductions are then taken for taxes, victim restitution, program costs and court-imposed legal obligations. |
В Англии и Уэльсе закон о диффамации 2013 года устранил большинство случаев использования диффамации в качестве пощечины, потребовав доказательства особого ущерба. |
In England and Wales, the Defamation Act 2013 removed most of the uses of defamation as a SLAPP by requiring the proof of special damage. |
Специальные убытки могут быть разрешены, если доказано, что они были непосредственно вызваны мошенничеством ответчика, и суммы ущерба доказаны со спецификой. |
Special damages may be allowed if shown to have been proximately caused by defendant's fraud and the damage amounts are proved with specificity. |
Суд заявил, что это постановление не будет наносить ущерба какому-либо окончательному решению о том, где должна проходить граница между Таиландом и Камбоджей. |
The court said this order would not prejudice any final ruling on where the border in the area between Thailand and Cambodia should fall. |
Большую часть жертв и материального ущерба понесли чернокожие чикагцы. |
Most of the casualties and property damage were suffered by black Chicagoans. |
Реактивные реакции возникают после того, как стресс и возможная травма произошли, и направлены в большей степени на коррекцию или минимизацию ущерба от стрессового события. |
Reactive responses occur after the stress and possible trauma has occurred and are aimed more at correcting or minimizing the damage of a stressful event. |
Проект по подавлению града в Альберте продолжается, и ежегодно страховые компании выделяют 3 млн. долл.США для уменьшения ущерба от града в Южной Альберте. |
The Alberta Hail Suppression Project is continuing with C$3 million a year in funding from insurance companies to reduce hail damage in southern Alberta. |
Дарси, служащий королевского двора, требовал возмещения ущерба за нарушение ответчиком этого права. |
Darcy, an officer of the Queen's household, claimed damages for the defendant's infringement of this right. |
24 марта МФКК пересмотрел свой призыв в отношении Мозамбика в свете гораздо большего ущерба, чем первоначально предполагалось. |
On 24 March, the IFRC revised their appeal for Mozambique in light of far greater damage than initially anticipated. |
Изгороди, изгороди, канавы и тому подобное входят в состав вещей, за которые получившее благодеяние лицо несет бремя и обязанность возмещения ущерба. |
Inclosures, hedges, ditches and the like are included in things of which the beneficed person has the burden and charge of reparation. |
В июне 2010 года Ханемайер подал иск на сумму 1,1 миллиона долларов о возмещении ущерба, понесенного в результате его осуждения за нападение в 1989 году. |
In June 2010, Hanemaayer commenced a $1.1 million lawsuit for damages suffered as a result of his 1989 conviction for the assault. |
В прессе появились сообщения о намеренном преувеличении ущерба и о том, что экспедиция будет отложена до весны. |
Press reports were released that deliberately exaggerated the damage and claimed the expedition would be postponed till the spring. |
Icon потратила около 10 миллионов долларов на компенсацию потери дохода, временных расходов на проживание, ущерба и расходов на уборку, связанных с ремонтом для владельцев домов. |
Icon has spent close to $10 million in compensating the loss of income, interim living costs, damages and clean up costs associated with repairs to home owners. |
Он определил, что КСТР должен заплатить около 53,000 долларов в качестве возмещения ущерба за нарушение закона о военизированных служб занятости и трудоустройства права. |
It determined that CCA should pay about $53,000 in damages for violation of the Uniformed Services Employment and Re-employment Rights Act. |
Родни Кингу присудили 3,8 миллиона долларов в качестве компенсации ущерба от города Лос-Анджелес. |
Rodney King was awarded $3.8 million in damages from the City of Los Angeles. |
Этот общий ущерб был рассчитан исходя из ущерба, нанесенного сельскохозяйственным культурам в стране и коммуникационной инфраструктуре. |
This damage total was estimated from damage to crops in the country and to the communications infrastructure. |
Размер ущерба, необходимый для проектирования, включен в правила. |
The extent of damage required to design for is included in the regulations. |
Закон о чистоте также увеличил размер предусмотренного законом ущерба на 50%. |
The NET Act also raised statutory damages by 50%. |
Затем в течение 43 минут они обменивались выстрелами на большом расстоянии, причем ни одна из сторон не нанесла серьезного ущерба. |
Shots were then exchanged at long range for 43 minutes, neither side inflicting severe damage. |
Консервация и реставрация-это практика, предназначенная для устранения ущерба, нанесенного существующей книге. |
Conservation and restoration are practices intended to repair damage to an existing book. |
Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. |
To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss. |
Родители даулера объявили через своего адвоката, что они будут добиваться иска о возмещении ущерба против Ньюс оф Уорлд. |
Dowler's parents announced via their solicitor that they would pursue a claim for damages against the News of the World. |
После более крупного взрыва несколько сотрудников электростанции вышли наружу, чтобы получить более четкое представление о масштабах ущерба. |
After the larger explosion, a number of employees at the power station went outside to get a clearer view of the extent of the damage. |
Явуз Султан Селим перехватил три корабля прикрытия, хотя ни одна из сторон не нанесла им никакого ущерба. |
Yavuz Sultan Selim intercepted the three ships of the covering force, although no damage was inflicted by either side. |
По моему мнению, эти редиректы должны быть удалены, и этот участник должен быть предотвращен от нанесения большего ущерба. |
Collectivism is a value that is characterized by emphasis on cohesiveness among individuals and prioritization of the group over the self. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перед лицом ущерба».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перед лицом ущерба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перед, лицом, ущерба . Также, к фразе «перед лицом ущерба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.