Повернём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Повернём - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let's turn
Translate
повернём -


Неужели вы думаете, что мы повернём вспять, когда почти достигли цели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're the laborers of Osaka. Do you think we can turn our back now that we're so close?

Мне думается, нам будет стыдно, если из-за дурных предчувствий и опасений мы повернем обратно и упустим такую великолепную добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it seems to me we should be shamed if for any fearing or foreboding we turned back from following so noble a beast as now we have in chase.

Если мы повернем карту вверх ногами, ты легко увидишь, что это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we turn the map upside down, you can easily see that...

Если мы повернем сейчас и ускоримся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we flip right now and burn like hell.

Ничего, мы тут же повернем коней, как только встретимся с ним, - ответила моя подопечная, -пустимся сразу в обратную дорогу, это и будет наша прогулка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, we'll turn our horses' heads round when we reach him,' answered my companion; 'our excursion shall lie towards home.'

Вот так, повернем ключик и цепочку накинем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right there, and then padlock it and then you put the chain on it.

Придерживаясь деревьев, пройдем мимо, затем повернем .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stick to the trees, go past, double back.

Шейх, можно мы немного повернем ваше кресло к мистеру Уоллосу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheikh, do you mind? If you would just turn your chair a little bit... to face Mr. Wallace.

Сегодня, Клер Данфи, мы повернем время вспять, к более простым временам. когда семьи загружались в свои универсалы, покупали бургеры и ездили на пикники на Granger Point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock... to a simpler time when families piled into their station wagons... picked up some burgers and went on a picnic up to Granger Point.

Здесь мы повернём на север, и не отходя от реки, попадём в Шан-Ту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, our route swings north, and with the river always in sight, we journey towards Shang-Tu.

Это, конечно, только если мы не повернем назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming, of course, that we don't turn back.

А повернем направо - и перед нами Ряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you turned right you were on the Row.

Уже прошло 25 лет с тех пор, как я этим занимаюсь, дайте повернем назад и посмотрим, что же происходило с солнечными элементами за это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been 25 years since I was doing this, let me go back and look at what's been happening with solar cells.

Давайте — как кажется, говорит Трамп, и я склонен в это верить — повернем Россию к маслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's, Trump seems to say and I believe, tip Russia toward butter.

Как только повернем за угол, надо будет поправить этот гудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we get around the corner, We're gonna have to adjust this horn.

Сейчас мы позавтракаем, а потом повернем обратно и пойдем вверх по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have a bite. Then we'll turn around and walk upstream.

Если не спустим паруса и не повернем - она опрокинет нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't shorten sail and bear off, it'll catch us on the beam.

Мы просто поставим её тут на стол, повернём вокруг пару раз, чтобы посмотреть, хороша ли кобылка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll just put her up here on the table, turn her around a couple of times, see if she's a good breeding filly.

Давай немного повернем их вниз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's turn them down a little...

Тогда давай повернем время вспять и сделаем все по-твоему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let me turn back time and do it again to your liking, then.

И если мы повернёмся лицом к проблеме, выслушаем наших лучших учёных и будем действовать решительно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we face this problem head on, if we listen to our best scientists, and act decisively and passionately,

Сшибемся, Гарри с Гарри, конь с конем, и с поля в сторону не повернем, пока один из нас не рухнет наземь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry to Harry shall, hot horse to horse, meet and ne'er part till one drop down a corse!

Что, если мы повернём процесс вспять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm saying is, what if we reverse the process?

Хулиан, повернём судно на 30 градусов правее, оставим грозу на северо-востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julian, turn the ship at thirty degrees to starboard, leave the storm to the northeast.

Не возражаете, Саттерсвейт, если мы повернем назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satterthwaite, he said, do you mind if we turn back?

Когда мы повернем ключ зажигания, газ отсюда подорвет 3 этажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we turn the key the gas are gonna blow 3 floors.

Иначе, мы повернем назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise we turn around.

Если повернем на полных парусах, перевернемся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning to port at full sail will tip us over.



0You have only looked at
% of the information