Повод для войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: occasion, reason, cause, rein, bridle, halter, motive, matter, subject, bridle-rein
есть опасения по поводу - have misgivings about
повод для торжества - cause for rejoicing
чувственное переживание по поводу чьей либо смерти - feeling about someone's death
бесшарнирный поводок - hingeless scissor
будучи сожаление по поводу - being deplored
быть готовым стрелять по первому поводу - have an itchy trigger finger
как вы идете по поводу вашего дня - as you go about your day
выражать недовольство по поводу высоких цен - gripe about prices
повод для улыбки - a reason to smile
торжества по поводу инаугурации - the inauguration exercises
Синонимы к повод: повод, побуждение, инициатива, почин, распоряжение, случай, удобный случай, возможность, оказия, причина
Значение повод: Обстоятельство, способное быть основанием для чего-н..
комната для одевания - toilet
место для стоянки судов в порту - harborage
непригодный для жилья - uninhabitable
открытый для нападения - open to attack
втулка для заглушки отвода - stop-tap box
готовить для - cook for
шрифт для крещения - baptismal font
делать одолжение для - do a favor for
пинцет для удаления инородных тел - foreign body forceps
давая одну пищу для размышлений - giving one food for thought
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
внешние войны - foreign wars
отказ от войны - renunciation of war
ставить на грань войны - bring to the brink of war
Зверства Второй мировой войны - atrocities of the second world war
конец первой мировой войны - the end of the first world war
крестьянские войны - peasant wars
находятся в состоянии войны - are at war
Свободные дети от войны - free children from war
огороды городских жителей Англии во время войны - victory gardens
опыт войны - experiences of war
Синонимы к войны: война, борьба, воевать, соперничать, конкурировать
Линкольншир был домом для многих аэродромов Бомбардировочного командования во время Второй мировой войны, что дало повод для прозвища бомбардировочный округ. |
Lincolnshire was home to many Bomber Command airfields during the Second World War, giving rise to the nickname of 'Bomber County'. |
А новоприбывшие фанатики из Европы дают ему повод для войны ежедневно. |
And he's daily given cause for war by fanatics newly from Europe. |
Я не дам ему повод для тотальной войны. |
I'm not giving Peng an excuse to start an all-out war. |
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны. |
The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli. |
Фальшивые доказательства наличия ОМУ в Ираке давали повод для войны. |
Falsifying the evidence of WMDs in Iraq made the case for war. |
По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований. |
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. |
Тем не менее, герой войны готов пролить море крови ради владения территорией, богатой запасами нефти. |
Hmm, and yet this war hero is willing to spill an ocean of blood to control the region's vast oil reserves. |
И если вы всё же в чём-то видите повод для надежды, что бы это было? |
And if there was one cause for hope, how would you state that? |
Теперь это даст повод для иронических заметок в газетах. |
Which would now inspire ironic columns in the papers. |
Жизнь на Земле практически погибла от радиации после войны с применением водородных и нейтронных бомб. |
Most of life on Earth was killed by radiation in the hydrogen and neutron bomb war. |
I don't think this is something to joke about. |
|
Согласно информации, представленной опрошенными судьями, чиновники не получают заработную плату с начала развязанной АФДЛ войны. |
Judges who were interviewed reported that civil servants had not been paid since the beginning of the war with AFDL. |
Я даю малейший повод и вы тут же набрасываетесь. |
I give you a little crumb and you lunge at it. |
На сегодняшний день рассмотрено 527 обращений участников Великой Отечественной войны и вдов участников войны. Помощь из средств фонда оказана на общую сумму 4,73 млн. |
The governor Viktor Kress signed the direction to hold the contest in 2010 in the agro-industrial complex of Tomsk Oblast. |
Это был единственный повод для моего оптимизма в отношении этого конкретного предложения. |
That was the only reason I was optimistic about the concrete proposal. |
Конечно Россия дает повод для гораздо большего количества захватывающих заголовков для статей о политических проблемах и правах человека, таких как унизительная война в Чечне или дело ЮКОСа. |
Of course, Russia provides far more headline-grabbling examples of political and human rights problems, such as the low-grade war in Chechnya or the Yukos affair. |
С военной точки зрения, Израиль, в конечном итоге, выиграл все эти войны, или, по крайней мере, не проиграл их. |
From a military perspective, Israel eventually won all of these wars - or at least didn't lose them. |
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны. |
Of course, there is no assurance that today's expanded commerce will preclude eventual strategic rivalry, or succeed in erasing lingering wartime animosity. |
Однако по опыту Первой мировой войны нам известно, что для начала тотальной войны достаточно одного неверного шага, и потому нам необходимо исследовать здесь возможности для дружбы. |
Yet total war can be blundered into, as evidenced by World War I, and so it behooves us to explore an opportunity for a friendship here. |
Те, кто хранит горькие воспоминания о поведении японцев полвека тому назад, должны быть уверенны, что эти дебаты посвящены вопросам сохранения мира, а не ведения войны. |
Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured; this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war. |
Теперь вопрос заключается в том, как Украина может процветать в условиях нескончаемой войны на востоке, повсеместной коррупции и непрестанной болтовни политической элиты, которая не дает никаких результатов. |
The real question is how Ukraine can thrive with a never-ending war in its east, rampant corruption everywhere, and a political elite that talks a good game but doesn’t deliver. |
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали. |
There is a great deal to mourn about the passing of the older news model. |
Марк Галеотти (Mark Galeotti), профессор Нью-йоркского университета и специалист по вопросам, касающимся безопасности России, почти наверняка прав, утверждая, что сложившаяся ситуация не является предзнаменованием третьей мировой войны. |
Mark Galeotti, a New York University professor and an expert on all things related to Russian security, is almost certainly right that this doesn’t portend World War 3. |
Как и в дни холодной войны, России очень хотелось бы сидеть за столом переговоров один на один с Америкой. |
As in the old Cold War days, Russia would love to sit once again at the negotiating table alone with America. |
Последний повод для разногласий в семействе Бёрков. |
It's the latest controversy rocking the Burke household. |
He's an Israelite, His family moved here after the war. |
|
Я посвятила свою жизнь идентификации 10000 жертв Грязной Войны. |
I devoted my life to identifying the 10,000 victims of the Dirty War. |
Герой войны возвращается домой после восьми лет лишения свободы к своей прекрасной, любящей жене. |
War hero returns home after eight years' imprisonment to his beautiful, loving wife. |
Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу? |
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war? |
But since when have Danes needed excuse to kill? |
|
А что за повод? |
May I inquire as to the occasion? |
У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой. |
They'll have a few things to talk about when they get home. |
Нападение на телефонную станцию — это объявление войны рабочему классу... — Что там с ПОУМ? |
The attack of the telephone exchange is a declaration of war against the working class... what are the POUM up to? |
Я знаю тебе больно, но это не повод отыгрываться на мне. |
I know you're hurting, but that's no reason to lash out at me. |
Я... я понимаю, что этот запрет тесных дружеских отношений принесет пользу в перспективе, но на данный момент, он просто дает этим ребятам еще один повод игнорить меня. |
I-I know this non-fraternization policy is gonna be beneficial in the long run, but for now, it just gives those kids one more reason to shut me out. |
Я здесь для того, чтобы мои люди вернулись живыми с войны, а не для того, чтобы подвергать их опасности, понял? |
I want to get my men out alive. I won't put them at risk, understand? |
Это дает нам повод, так ведь? |
It gives us an excuse, doesn't it? |
А ещё... это повод провести с тобой как можно больше времени, перед последним подвигом. |
And also, uh... it gives me an excuse to spend as much time as I can with you before I complete my final Labor. |
С другой стороны, и по науке и по здравому смыслу, в государственных делах, в особенности в деле войны, граждане отрекаются от своей личной воли. |
On the other hand, both political science and common sense teach us that in matters of state, and especially in the matter of war, private citizens must forego their personal individual will. |
А кроме того, мне хочется, чтобы после войны меня оставили в резерве. |
Besides, I want to stay in the reserves when the war is over. |
I just wanted to get a good seat for the next Star Wars. |
|
Вот правда, зачем ты делаешь так чтоб у меня был повод портить тебе жизнь? |
Seriously, why do you force me to make your life miserable? |
Она соскочила с лошади, бросила повод своему спутнику, оставшемуся по ее приказанию на коне, и подошла к образу именно в то время, когда брошена была копейка. |
She jumped off her horse, flung the reins to her companion, who, at her bidding, remained on his horse, and approached the ikon at the very moment when the farthing had been flung down. |
До войны он служил в железнодорожной компании. |
To start, he was a railway civil servant. |
Let's just say we bury the hatchet. |
|
Я надеялась... что потом... после этой ужасной войны... поговорю с ним, выведу из заблуждения... смогу его убедить. |
I always had hoped that later after this damned war is over I could talk to him, set him straight, show him how it was wrong. |
Ты выдумал очень полезного младшего брата по имени Эрнест, для того чтобы иметь повод приезжать в город, когда тебе вздумается. |
You have invented a very useful younger brother... called Ernest in order that you may be able... to come up to town as often as you like. |
Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости. |
To land on these shores is cause for celebration. |
Fancy having to spend the rest of the war without my best mate. |
|
Served in the first Gulf War. |
|
И вы даёте им повод. |
And you've just given them one. |
Therefore giving us probable cause to enter the premises. |
|
Как я сам не додумался... - Вот и будет повод для письма, исчезнет неловкость. |
I didn't think of it. It also gives you a reason for writing, and that's a good thing. |
Это не повод к подбору компрометирующих ее материалов. |
That does not open her up to a fishing expedition. |
У тебя есть больший повод для беспокойства, чем просто выполнять должностные обязанности. |
You got more to worry about than just doing a good job. |
Доплата в тысячу долларов - не лучший повод для благодарности. |
Paying an extra thousand dollars for your own car ain't exactly a favour. |
Оказывается, есть повод для беспокойства: немецкие агенты похищают Баррингтона. |
It turns out that there is cause for concern; German agents kidnap Barrington. |
Если бы римляне одержали надо мной верх, у них был бы повод воскликнуть: он несправедлив! |
Had the Romans prevailed over me, they would have cause to exclaim, 'He is unjust! |
Я уже давно ищу повод, чтобы просмотреть эту страницу, Я использую этот интерес как пинок под зад. |
I've been looking for an excuse to review this page for a while now, I'll use this interest as a kick in the ass. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повод для войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повод для войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повод, для, войны . Также, к фразе «повод для войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.