Подвергается воздействию высоких рисков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подвергать перекрестному допросу - cross-examine
подвергнутый - subjected
были подвергнуты критике - were criticized
были подвергнуты строгим - were subjected to strict
он был подвергнут - he had been subjected
не будут подвергаться - will not be subject
подвергает его - exposed him
подвергается оскорблениям - is being harassed
они подвергаются - they are exposed to
подвергать опасности позицию - endanger the position
заметное благоприятное воздействие - observed benefit
безопасное воздействие - safety impact
гибкое воздействие - flexible impact
его вредное воздействие - its harmful effects
Воздействие высокого давления - exposure to high pressure
воздействие на бенефициаров - impacts on the beneficiaries
Воздействие на поле - impact on the field
воздействие поля - field exposure
воздействие различных - exposure to different
воздействие структурной перестройки - the impact of the structural adjustment
Синонимы к воздействию: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление
работа в области высоких частот вращения - bottom-end performance
достичь более высоких уровней - achieve higher levels
металлургия высоких вакуумов - high-vacuum metallurgy
защиты от высоких температур - protect from high temperatures
любитель красивых или высоких слов - word-monger
это один из самых высоких зданий - is one of the tallest buildings
при высоких процентных ставках - at high interest rates
при высоких температурах окружающей среды - in high ambient temperatures
относительное ослабление высоких частот - de emphasis
набор высоких требований - set high demands
Синонимы к высоких: высокий, сильный, большой, важный, знатный
страховой полис подрядчика от всех рисков - contractor all risks insurance policy
чтобы рисковать - to take risks
аудит на основе рисков - risk-based audit
рискованная среда - risky environment
рискованное сексуальное поведение - sexual risk-taking
рискованная процедура - risky procedure
насколько рискованно - how risky
пуститься в крайне рискованное предприятие - embark in a most dangerous venture
Скрининг на основе рисков - risk-based screening
по всему спектру рисков - across the risk spectrum
возведение очистных сооружений, с которыми связаны промышленные аварии и которые подвергают население воздействию очень опасных выбросов;. |
Waste recovery facilities which cause work accidents and expose populations to highly toxic fumes;. |
Рабочие, особенно в электронной промышленности, зачастую подвергаются воздействию радиации, токсичных веществ и химикатов и при этом не имеют средств для предупреждения об опасности или защиты. |
Workers, especially in the electronic industries, are often exposed to radiation, toxic substances and chemicals without warnings or safety equipment. |
Исследования показали, что в каждом крупном американском городе гиперсегрегированные чернокожие гораздо чаще подвергаются воздействию опасных уровней воздушных токсинов. |
Research has proven that in every major American city, hypersegregated blacks are far more likely to be exposed to dangerous levels of air toxins. |
Просветительская и пропагандистская деятельность в целях изменения практики управления, ориентированная на тех, кто подвергается воздействию изменения климата. |
Educational and outreach activities to change management practices to those suited to climate change. |
Все растения и организмы, живущие в загрязненных водоемах или находящиеся под их воздействием, могут подвергаться воздействию. |
All plants and organisms living in or being exposed to polluted water bodies can be impacted. |
Однако у людей, неоднократно подвергавшихся воздействию церкарий, развиваются более тяжелые симптомы с более быстрым началом. |
However, people repeatedly exposed to cercariae develop heavier symptoms with faster onset. |
Думаете, подвергая меня подобной боли на месяц, вы оказываете минимальное воздействие? |
Do you think subjecting me to this pain for a month is the least drastic means? |
Даже при воздействии больших скачков перенапряжения эти конденсаторы с номинальным напряжением безопасности должны выходить из строя безотказным образом, не подвергая опасности персонал или имущество. |
Even when exposed to large overvoltage surges, these safety-rated capacitors must fail in a fail-safe manner that does not endanger personnel or property. |
Исследования показали, что сообщения о симптомах более тесно связаны с убеждением в том, что человек подвергается воздействию, чем с любым реальным воздействием. |
Studies have shown that reports of symptoms are more closely associated with belief that one is being exposed than with any actual exposure. |
При нормальных обстоятельствах, не подвергаясь воздействию фильтрационных систем бассейна, она могла бы прожить ещё лет 30. |
Under normal circumstances, not exposed to the pool's filtration system, she could have lived another 30 years. |
Это применимо только в том случае, если пленочный материал подвергается воздействию небольшого количества света в лаборатории. |
This only applies when the film stock is exposed to low amounts of light in a laboratory. |
Пациент не должен знать о воздействии, которому он подвергается. |
The subject mustn't be aware of any influence. |
У него нет работы, которая подвергает его случайному воздействию токсинов, у него работа, которая подвергает его нарочному воздействию токсинов. |
He doesn't have a job that results in accidental exposure to toxins. He has a job that results in intentional exposure to toxins. |
Особенно опасен алкоголь для юных, поскольку их организм легче подвергается воздействию вредных веществ. |
Especially alcohol is very dangerous for the young because their organism is exposed to the influence of harmful substances more easily. |
Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно. |
A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares. |
В течение шести месяцев труп подвергался воздействию сухого теплого воздуха, иссушавшего ткани. |
They exposed the corpses to slow heat for six months, then dried the soft parts of the bodies. |
Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса. |
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time. |
Организация учебных программ, направленных на то, чтобы лица, работающие с отходами и занимающиеся их рециркуляцией, особенно сборщики мусора, не подвергались воздействию опасных химических веществ и отходов. |
Undertake training programmes for preventing the exposure of waste handlers and recyclers, particularly waste scavengers, to hazardous chemicals and waste. |
Древесный уголь, подвергавшийся воздействию воздуха в течение восьми дней, не считается опасным. |
Charcoal that has been exposed to air for a period of eight days is not considered to be hazardous. |
Полученную пасту подвергают воздействию аммиачного газа или лимонной кислоты для уничтожения бактерий. |
The resulting paste is exposed to ammonia gas or citric acid to kill bacteria. |
Затем они его спросят, как в армии он подвергался воздействию никеля, хрома и углеводородов. |
And then they'll ask how in the army he was exposed to nickel. Chromium, and hydrocarbons. |
мы работаем с крысами и на этой стороне группа подвергавшаяся предварительному воздействию канабиса. |
We're working with rats on this side that have had a previous exposure to cannabis. |
Но мы не должны быть ничего не подозревающими и наивными: интересы США затронуты, если наши региональные друзья и союзники подвергаются негативному воздействию. |
But we should not be unaware or naïve; US interests are being affected to the extent our regional friends and allies are negatively impacted. |
И единственный способ получить такую реакцию на пестициды - это подвергаться частому и длительному воздействию. |
And the only way you get a reaction to a pesticide like that is with frequent and long-term exposure. |
В отличие от гибких пресс-форм, используемых для литья смолы, металлические формы не подвергаются отрицательному воздействию тепла. |
Unlike the flexible molds used for resin casting, metal molds are not adversely affected by heat. |
Жители или домовладельцы могут подвергаться воздействию фентиона при заходе на обработанные участки или выполнении другой деятельности в их пределах. |
Residents or homeowners can be exposed to fenthion by entering or performing other activities on treated areas. |
Все организмы постоянно подвергаются воздействию соединений, которые они не могут использовать в качестве пищи и были бы вредны, если бы они накапливались в клетках, так как они не имеют метаболической функции. |
All organisms are constantly exposed to compounds that they cannot use as foods and would be harmful if they accumulated in cells, as they have no metabolic function. |
Члены группы, неоднократно подвергавшиеся воздействию определенных персонажей, сообщали, что находятся в лучшем настроении, чем те, у кого его не было. |
Members of the group with repeated exposure to certain characters reported being in better moods than those without. |
При воздействии воды шелк драглайна подвергается сверхконтракции, сжимаясь до 50% в длину и ведя себя как слабая резина при растяжении. |
When exposed to water, dragline silks undergo supercontraction, shrinking up to 50% in length and behaving like a weak rubber under tension. |
Либо кровь застаревшая, либо подвергалась воздействию чрезвычайно высокой температуре. |
Long-term aging of the blood or exposure to extreme temperatures. |
Ездовые собаки могут подвергать лосей или северных оленей воздействию E. granulosus в некоторых частях Северной Америки и Евразии. |
Sled dogs may expose moose or reindeer to E. granulosus in parts of North America and Eurasia. |
Низкие темпы разложения ПБТ позволяют этим химическим веществам подвергаться воздействию как биотических, так и абиотических факторов при сохранении относительно стабильной концентрации. |
The low degradation rates of PBTs allow these chemicals to be exposed to both biotic and abiotic factors while maintaining a relatively stable concentration. |
Чем чаще мы это делаем, тем больше подвергаемся воздействию новых вирусов. Наибольшей опасности нас подвергают те виды, с которыми мы контактируем чаще всего. |
The more we do that, the more we expose ourselves to new viruses, and the species putting us at greatest risk are the ones we interact with the most. |
Кроме того, бесчисленные другие формы растительной и животной жизни также подвергаются воздействию. |
In addition, countless other forms of plant and animal life are also exposed. |
В другом исследовании слизевика периодически подвергали воздействию холода. |
Another study exposed cold air at regular intervals to the slime mold. |
Должно быть она подвергалась воздействию в течение длительного времени. |
It must have been a steady exposure over time. |
Эти высокие уровни сексуального насилия, которым подвергаются работники секс-бизнеса, оказывают весьма травмирующее воздействие на мужчин и женщин, работающих проститутками. |
These high levels of sexual violence suffered by sex workers have very traumatic effects on the men and women working as prostitutes. |
Земля в течение всей истории своего существования подвергалась воздействию астероидов. |
Of these, asteroids are the most familiar. We’ve been hit by several over the course of Earth’s history. |
Под воздействием воздуха силикатные породы подвергаются реакциям выветривания, которые удаляют углекислый газ из атмосферы. |
When exposed to air, silicate rocks undergo weathering reactions which remove carbon dioxide from the atmosphere. |
Применительно к Чили речь идет, в частности, о работниках, подвергающихся воздействию асбестовых волокон при производстве строительных материалов. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. |
Если флуоресцентная молекула неподвижна и подвергается воздействию плоскополяризованного света, она возбуждается и, следовательно, испускает излучение обратно в поляризованную плоскость. |
If a fluorescent molecule is stationary and exposed to plane-polarized light, it will become excited and consequently emit radiation back to the polarized-plane. |
У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей. |
She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun. |
Для нагрева органического субстрата указанный катализатор подвергают воздействию СВЧ или ВЧ-излучения. |
The organic substrate is heated by the SHF or HF radiation effect. |
Женщины, находящиеся в заключении за связанные с наркотиками преступления, подвергаются воздействию тройного приговора:. |
Women incarcerated for drug offences are therefore affected by a triple sentence:. |
Это подобно прививкам, когда вам делают укол, а через недели, месяцы или годы вы подвергаетесь воздействию бактерий, вас защищает не вакцина в организме, а ваша имунная система. |
So in immune vaccines, you'll get your shots, and then weeks, months, years later, when you're actually exposed to bacteria, it's not the vaccine in your body that protects you. |
В этом исследовании рыбы подвергались воздействию ила с добавлением БДЭ-209 в концентрации 12,5 мг/кг. |
In this study fish were exposed to BDE-209 spiked sediment, at a concentration of 12.5 mg/kg. |
В одном опросе 2002 года 53 женщин, которые использовали рогипнол для отдыха, 10% сказали, что они подвергались физическому или сексуальному насилию, находясь под его воздействием. |
In one 2002 survey of 53 women who used Rohypnol recreationally, 10% said they were physically or sexually assaulted while under its influence. |
Это означает, что после смерти тело подвергалось воздействию внешней среды. |
Which means that she was exposed to the elements shortly after death. |
Младенцы могут подвергаться воздействию бета-ГХГ в период развития плода и грудного кормления. |
Infants may be exposed during fetal development and breastfeeding. |
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку. |
Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation. |
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна. |
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity. |
Эта греческая традиция, которая не подвергалась сомнению в течение более чем 700 лет, базировалась, прежде всего, на работе одного из самых великих астрономов древнего мира. |
This Greek tradition, which had been unquestioned for over 700 years, was based primarily on the work of one of the greatest astronomers of the ancient world. |
Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению. |
Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end. |
Радиоактивные осадки происходили по всему миру, например люди подвергались воздействию йода-131 в результате атмосферных ядерных испытаний. |
Radioactive fallout has occurred around the world, for example people have been exposed to Iodine-131 from atmospheric nuclear testing. |
Ребе подвергались интенсивной агиографии, даже тонко сравнивались с библейскими фигурами, используя прообразы. |
The Rebbes were subject to intense hagiography, even subtly compared with Biblical figures by employing prefiguration. |
Полимер не подвергается биологическому разложению в организме, но является достаточно инертным и практически не вызывает реакции после имплантации. |
He led a group of cadets who remained free of Dark Judge control and, at one point, were personally hunted down by Judge Mortis. |
Экипаж также подвергался воздействию газов из главного орудия каждый раз после его выстрела. |
The crew was also subjected to gases from the main gun every time after it was fired. |
Ван неоднократно подвергался критике за то, что вызывал панику в обществе и массовые беспорядки. |
VAN has been criticized on several occasions for causing public panic and widespread unrest. |
Он подвергает сомнению распространенное мнение о том, что зрительное сознание-это прямая трансляция информации, которую собирают зрительные органы чувств. |
He questions the common belief that visual consciousness is a direct translation of the information the visual sensory organs collect. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подвергается воздействию высоких рисков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подвергается воздействию высоких рисков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подвергается, воздействию, высоких, рисков . Также, к фразе «подвергается воздействию высоких рисков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.