Подложи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подложи телекамеру под простыню. |
Put a television camera underneath my sheets. |
Зевса, его отцу подложили камень, завернутый в пеленки, а затем смотрели, как он подавился им. |
Zeus, they wrapped a boulder in his swaddling clothes, then watched as his father choked on it. |
Иллюминаты подложили свой инструмент разрушения, - теперь камерарий говорил быстро, -под краеугольный камень нашей церкви. В ее фундамент. |
The camerlegno spoke quickly now. The Illuminati have placed their tool of destruction on the very cornerstone of this church. At the foundation. |
Великий комбинатор отдыхал, подложив под голову голубой жилет. |
The smooth operator was having a nap with the light-blue waistcoat under his head. |
Но каким-то образом Сопротивление знало, что нужно подложить взрывчатку на рельсы. |
But somehow, the Resistance knew to set explosives on the rails. |
These yahoos give me one page of the chronicle! |
|
И вот, несколько недель назад, он подложил устройство в ресторанном дворике. и искалечил группу подростков. |
And then, several weeks ago, he set off a device in a food court and maimed a group of teenagers. |
Мы хотим подложить кровь и волосяные фолликулы в эту шапку, чтобы было основание для повторного допроса мистера Строу. |
We're putting the blood and the hair follicles in this cap so we can force Mr. Stroh back into an interview. |
Но хорошая новость заключается в том, что я смогу защитить тебя, если скажу, что кто-то другой в машине подложил эти наркотики. |
But the good news is, I can defend you by saying that somebody else in the car planted those drugs. |
Возьми страницу с подписью из завещания и подложи к новой копии доверенности. |
Take the signature page from the living will and attach it... to the newly formatted copy of the power of appointment. |
Я вломилась в офис Фиггинса и подложила ему все мыслимые и немыслимые уличающие доказательства. |
I broke into Figgins' office and planted incriminating evidence of every conceivable variety. |
Do you want to put your hand on my back again, nurse? |
|
Did you sneak licorice into the shopping? |
|
А потом он подложил ей шоколадное яйцо с цианидом внутри. |
Then he gave her a chocolate egg filled with cyanide. |
Кто-то подложил Аманду под президента? |
Somebody sent amanda in to sleep with the president? |
Майор Кальп, этот сигнал, чем бы он ни был... похоже, кто-то подложил нам бешеную бомбу. |
Major culp, the signal, whatever it is, it's like someone set off a rage bomb. |
Полиция кружила вокруг и около, задаваясь вопросом, кто подложил бомбу в самолет. |
Uh, the police came 'round, asking questions about who put the bomb on the plane. |
Просто подложить это под контракт, где должна быть подпись Стиви, и всего лишь обвести сверху. |
Just place this under the contract where Stevie's signature should be, and just trace it over. |
Она подложила подушечку под нывшую спину и принялась думать о том, как было бы хорошо иметь дочку. |
She pushed a small cushion behind her aching back and thought hungrily of a daughter of her own. |
Но кто-то подложил ее Спирсу. |
But someone planted it on Spears. |
Какой-то жлоб-расист хотел подложить бомбу в школьный автобус. |
Some racist peckerwood tried to put a bomb on a school bus. |
can't you put a scale under one? |
|
Honest to God, someone put that pot in my locker. |
|
You wore her clothes padded yourself out to show her gain in weight. |
|
Тот, кто подложил эти бомбы все ещё где-то там. |
Whoever planted those bombs is still out there. |
Он вместе со своими друзьями подложил бомбу под здание парламента в Лондоне . |
He and a group of his friends put a bomb under the Houses of Parliament in London. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Именно он на самом деле подложил бомбу в машину, которая убила Эмму. |
He is the one who actually put the bomb in the car that kills Emma. |
Did the boys put fire ants in your skivvies again? |
|
Теперь нужно было подкопаться под колеса спереди, подложить прутья, чтобы могли работать цепи, и толкать сзади до тех пор, пока машина не выберется на дорогу. |
The thing to do now was to dig out in front of the wheels, put in brush so that the chains could grip, and then push until the car was on the road. |
Simmons sat propped up by the pillows and smoked. |
|
Подложи что-нибудь под неё. |
Put something else under the door. |
Капитан Холт из-за этого вздрогнул, что странно, потому что его дверь была закрыта, но не очень странно, потому что он все слышал через жучок, который подложил тебе на стол. |
You made Captain Holt flinch, which was weird, since his door was closed, but not weird, since he actually heard it over a bug he planted at your desk. |
23 августа соседи вызвали полицию на Скантлина за то, что он подложил фальшивую бомбу в свой автомобиль, пытаясь удержать воров от проникновения в его дом. |
On August 23, neighbors called the cops on Scantlin for rigging a fake bomb onto his car in an attempt to deter thieves from entering his home. |
Подложил под голову одну из диванных подушек и закурил сигарету. |
He settled one of the broad cushions behind his head, and lit a cigarette. |
Вы подложили эти касторовые бобы в мой дом, не так ли ? |
You put those castor beans in my house, didn't you? |
Well, we never did find out who put that weapon in your quarters, sir. |
|
Я изменил записи, подложил доказательства и только затем, чтобы обнаружить, что он меня опередил. |
I altered records, planted evidence, only to discover that he'd beaten me to it. |
Ты, наверное, догадалась, что подложили мощную бомбу, и она взорвалась внутри здания. |
Well, you can guess what happened. There was a massive bomb, but it was set on the inside of the building. |
что жизнь подложила тебе свинью. Но ты не хочешь брать ответственность за ситуацию, в которой оказался. |
You sit there and blame life for dealing you a cruddy hand, never once accepting the responsibility for the way your situation is. |
He'll mess up the examination for you. |
|
Put something in his beard, make it fall out. |
|
No, we can just put down newspaper, honey. |
|
Я сама подложила взрывчатку в его комнату. |
I planted the explosive charge in his room myself. |
Quickly she fluffed the pillows and moved them in behind me to support my back. |
|
He put a tack on the teacher's chair, during class. |
|
Не так уж сложно спилить номера с пистолета. И кто угодно мог подложить его рядом с Кори в день убийства. |
It's not that hard to file numbers off a handgun, and anybody could have just planted it near Corey the day of the shooting. |
Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение. |
I have to substantiate that allegation with some pretty hard evidence, otherwise Gates is at liberty to sue us for constructive dismissal. |
Свернув валиком один конец, можно было подложить его под голову вместо подушки. |
By rolling up one end one makes a sort of bolster. |
Вы подложили ее под президента. |
You sent her in to sleep with the president. |
Or rather until you planted a dead girl in my bed. |
|
I chopped some wood and added it to the pile behind the stove. |
|
Keep that under thee until thy shoes are dry. |
|
Сэм подложил еще веток. |
Sam piled on more branches. |
Точно так, как ты делала со мной говоря людям что это я подложила тебе передатчик в обувь? |
That's exactly what you've been doing to me, telling people that I put the tracker in your boot? |
Ив плюхнулась на постель, подложив руки под голову. |
Eve lay back on her bed, hands clasped behind her head. |
How can I let Dolly down?' |
|
Пусть оно лучше передохнет, - предложил Клиффорд. - Подложи, пожалуйста, под колесо камень. |
'We'll let her breathe,' said Clifford. 'Do you mind putting a scotch under the wheel?' |