Подпись автора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: signature, sign, caption, subscription, John Hancock, sub, hand, by-line, signing-up
подпись уполномоченного лица - authorized signature
заверять подпись - authenticate signature
удостоверяющая подпись - legally binding signature
неудостоверенная подпись - uncertified signature
подпись к иллюстрации - picture caption
нерабочая ссылка на подпись поля - broken field caption link
подпись объекта - object caption
цифровая подпись - digital signature
электронная подпись - electronic signature
подпись приложения - app signature
Синонимы к подпись: подпись, подписание, автограф, ключ, музыкальная шапка, знак, признак, знамение, примета, симптом
Значение подпись: Надпись под чем-н..
имя существительное: author, writer, creator, composer, originator, mover, begetter
сокращение: auth
автор комедий - comedian
автор юридических трудов - jurist
автор проекта - author of the project
автор текста - author of the text
автор беседы по радио - scriptwriter
автор трагедий - author of tragedies
автор редакционных статей - editorial writer
ведущий автор - senior author
автор с репутацией - author of repute
основной автор - main author
Синонимы к автор: композитор, доксограф, оригинатор, виновник, сочинитель, литератор, составитель, творец, либреттист, песенник
Антонимы к автор: жертва, исполнитель, разрушитель, переводчик, уничтожитель
Гарга родился в семье известного ученого и крупного автора Ригведы, святых Бхарадваджи и Сусилы. |
Garga was born to a renowned scholar and major author of Rigveda, saint Bharadwaja and Suseela. |
Вы нашли на бриллиантах лазерную подпись ювелира, отследили по ней магазин? |
Were you able to find the jeweler's laser inscription on the diamonds, trace it back to a store? |
Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено. |
The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified. |
На четвертый день допросов у автора начались сильные боли, поднялся жар и он не мог самостоятельно передвигаться. |
On the fourth day of his questioning, the author was in severe pain; he had fever and could not move his body on his own. |
Наличие сомнений в отношении их полезности не освобождает автора от обязанности исчерпания имеющихся внутренних средств правовой защиты. |
Mere doubts as to their utility cannot absolve an author from exhausting available domestic remedies. |
Комитет считает, что простых сомнений в действенности гражданских средств правовой защиты недостаточно для освобождения автора от необходимости попытаться исчерпать эти средства. |
The Committee considered that mere doubts about the effectiveness of civil remedies did not absolve the author from attempting to exhaust them. |
По причине высокой влажности и жары сын автора и остальные заключенные были вынуждены находиться в камере полураздетыми и часто болели. |
Due to the high humidity and heat, the author's son, as the rest of the inmates, had to stay in the cell half-naked and was often sick. |
При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора. |
Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice. |
У нас есть подпись, но она не определена. |
We've got the signature, but it isn't definitive. |
Вы нашли на бриллиантах лазерную подпись ювелира, отследили по ней магазин? |
Were you able to find the jeweler's laser inscription on the diamonds, trace it back to a store? |
Мы смогли проследить IP-адрес автора. |
We were able to trace the poster's IP. |
Но внизу подпись Тома. |
But Tom's signature's at the bottom. |
Остальное - формальные документы на подпись |
And the rest, that's just pro forma papers for you to sign. |
На кожухе для запасной шины нарисована яркой краской хорошенькая девушка, внизу подпись: Кора. |
Pretty girl on tire cover, painted in color and named Cora. |
Подпись на пунктирной линии, 200 баксов в мои красивые руки. |
Signature on the dotted line, 200 bucks in the handsome fella's hand. |
Yeah, I need to sign off on it. |
|
Просто документы для стройки, разрешения и разные бумаги - тебе на подпись. |
Those are just construction papers, permits and stuff that you have to sign. |
Она велела подняться к ней и дала подписать какую-то длиннющую бумагу, под которой уже стояла ее подпись. |
She made us come right in, and sign our names at the bottom of a long paper-under where she'd signed. |
А мне нужна твоя подпись для законности сделки. |
I need your signature to make this sale legal. |
У вас в канцелярии непременно должна отыскаться какая-нибудь его подпись. |
You must have some signature of his in your office. |
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину. |
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order. |
Вы ставите вашу подпись. |
You sign your name. |
Под статьей красовалась подпись |
The article was signed with a flourish |
Мне нужна твоя подпись |
I just need you to sign... |
— Нужна ваша подпись. |
Just need you to sign. |
Нужна только моя подпись. |
Just awaiting my signature. |
Я больше похож на противоположность автора этой статьи, поэтому мне не хотелось бы думать, что кто-то может доверять мне, когда цитирует ее. Кто-нибудь еще разделяет эту озабоченность? |
I'm more like the opposite of a contributor to that article, so I'd hate to think that someone might credit me when citing it. Anyone else share this concern? |
В 2007 году в биографии Мбеки упоминался тайный контакт автора с президентом во время написания биографии. |
In 2007, a biography on Mbeki mentioned the author's secret contact with the president during the writing of the biography. |
Даймонд провел свою раннюю карьеру в качестве автора песен в Брилл-Билдинг. |
Diamond spent his early career as a songwriter in the Brill Building. |
Фамилия седьмого автора; не викилинк, используйте authorlink7. |
The surname of the seventh author; don't wikilink, use 'authorlink7'. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer. |
Они опровергают автора, критикуют его авторитет и используют тактику, направленную на то, чтобы помешать любому, кто им не верит. |
What they rebut is the author, criticize their authority, and engage in tactics designed to thwart any who disbelieve them. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer. |
Статья Huffpost, о которой идет речь, была написана Рейчел Вулфсон, в то время постоянным автором сайта; позже Редакторы удалили статью по просьбе автора. |
The Huffpost article in question was written by Rachel Wolfson, then a regular contributor of the site; editors later removed the article at the author's request. |
Пожалуй, ни одна другая статья за последние годы не имела такого отношения к вознаграждению и кредиту автора-призрака. |
Perhaps no other article in recent years has been as relevant to REMUNERATION AND CREDIT of the ghostwriter. |
По словам английского автора Night, Гьякова была одним из самых интересных городов с довольно хитроумными жителями в обработке металла. |
According to the English author Night, Gjakova was one of the most interesting towns with quite craftily inhabitants in metal processing. |
При использовании номеров страниц они помещаются вместе с фамилией автора и датой публикации после вставленной запятой. |
When page numbers are used, they are placed along with the author's last name and date of publication after an interposed comma. |
Действие романа происходит в Турине в 1960-х годах, и он написан в форме дневника, подобно La suora giovane, одному из самых известных произведений автора. |
The novel takes place in Turin in the 1960s and it is written in form of a diary, similarly to La suora giovane, one of the most famous works of the author’s. |
Он также представил автора песен и исполнителя Сэнди Стюарт в качестве соавтора и вокалиста. |
It also introduced songwriter and performer Sandy Stewart as co-writer and vocalist. |
Каждый источник является первичным источником для чего-либо, будь то имя автора, его Название, Дата публикации и т. д. |
Every source is the primary source for something, whether it be the name of the author, its title, its date of publication, and so forth. |
13 сентября 2007 года Google опубликовала каракули в честь автора Роальда Даля в годовщину его рождения. |
On September 13, 2007, Google posted a doodle honoring author Roald Dahl on the anniversary of his birth. |
Начать следует с легендарного Гайтеру Льибардона, автора первой записи гайты. |
It is necessary to begin with the legendary Gaiteru Llibardón, author of the first recording of the gaita. |
Стиль АПА использует систему цитирования автора-даты ссылки в тексте с сопровождающим списком ссылок. |
APA style uses an author-date reference citation system in the text with an accompanying reference list. |
И опять же, это мнение о важности того, чтобы Освальд знал это, должно исходить от автора, делающего такое заявление. |
And, again, this OPINION of the importance of Oswald knowing this must come from an author making such a claim. |
Паланик также включает некоторые нехудожественные фактоиды в свои вымышленные произведения и, по словам автора, они включены, чтобы еще больше погрузить читателя в его работу. |
Palahniuk also includes some non-fiction factoids within his fictional works and according to the author, these are included to further immerse the reader in his work. |
До сих пор Ферди Доернберг выпустил пять сольных альбомов в качестве певца/автора песен. |
So far, Ferdy Doernberg has released five solo-albums as a singer/songwriter. |
Кривая Карлсона-это термин, придуманный экономистом для описания биотехнологического эквивалента закона Мура, и назван в честь автора Роба Карлсона. |
Carlson curve – is a term coined by The Economist to describe the biotechnological equivalent of Moore's law, and is named after author Rob Carlson. |
Первоначальные участники включали Эндрю Уотта, певицу Рут Минкин и певца / автора песен Джейсона Макисаака. |
Original members included Andrew Watt, singer Ruth Minnikin, and singer/songwriter Jason MacIsaac. |
Ачебе понял, что его неприязнь к африканскому герою-признак культурного невежества автора. |
Logos should be regarded as portraits for a given entity. |
Там не было никаких комментариев даже от автора предложения-так что я ударил его, чтобы позволить этой статье быть разработанной. |
One of the champions of the replacement cost method was the Dutch professor in Business economics Théodore Limperg. |
В последнем видна симпатия автора к греческому освободительному движению. |
In the latter, the author's sympathy for the Greek liberation movement is evident. |
Языковой, организационный и фактический выбор статьи проясняет негативное мнение автора о Миттеране. |
The language, organization and fact choices of the article make clear the author’s negative opinion of Mitterrand. |
Номера автора и страниц остались нетронутыми. |
The author's and page numbers are intact. |
Если бы мы использовали это, не было бы слишком много от одного автора? |
If we were to use this, would it be too much from a single author? |
Он является отцом К. С. Макмаллена, австралийского автора спекулятивной фантастики. |
He is the father of C. S. McMullen, an Australian speculative fiction author. |
А поскольку в ней нет других цитат, кроме самой работы автора, то что же с этим делать? |
And, since it has no citations other than the author's own work, what is to be done about that? |
При жизни автора рассказ был переведен на немецкий и чешский языки. |
During its author's lifetime the story was translated into German and Czech languages. |
В своем обзоре этого тома за 2008 год Сэндулеску отметил, что в тексте опущены важные детали из жизни его автора. |
In his 2008 review of the volume, Săndulescu noted that the text omitted important details from its author's life. |
Параметр 1 для шаблона теперь дополнительно указывает дополнительный текст или подпись для добавления справа от шаблона. |
Parameter 1 to the template now optionally specifies extra text or signature to add to the right of the template. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подпись автора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подпись автора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подпись, автора . Также, к фразе «подпись автора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.