Подражать своему отцу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подражать своему отцу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to emulate one's father
Translate
подражать своему отцу -

- подражать

глагол: imitate, copy, mimic, mime, emulate, ape, counterfeit, echo, take off, portray

словосочетание: follow suit

- отцу

father



Оставшись одни, кузины дали волю своему любопытству, пожелав узнать друг у дружки, какие необыкновенные события привели их к этой странной и неожиданной встрече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two cousins began now to impart to each other their reciprocal curiosity to know what extraordinary accidents on both sides occasioned this so strange and unexpected meeting.

Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can tell that vulture husband of yours he'll have to pick at someone else's carcass.

Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right.

Сегодня терроризм и другие непропорциональные по своему воздействию угрозы и вызовы безопасности приобретают гораздо более глобальный и смертоносный характер, чем это было раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, terrorism and other asymmetric threats and challenges to security are more international and far more lethal than before.

Вопрос, разумеется, в том, решит ли Владимир Путин вернуться на пост президента или наберется ли Дмитрий Медведев достаточно сил, чтобы встать в открытую оппозицию своему наставнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question, of course, is: Will Vladimir Putin decide to return as president, or will Dmitry Medvedev become strong enough to outrightly oppose his patron?

Если DoS и DDoS-атаки не прекратятся, обратитесь к своему поставщику услуг Интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you still experience the DoS or DDoS attack, contact your ISP.

Стратегия, опирающаяся на тайную полицию, массовые расстрелы и ГУЛАГ, определенно не заслуживает того, чтобы ею восхищаться или подражать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strategy that is built on the secret police, mass shootings, and the Gulag is clearly not a strategy that should be admired or emulated.

Во-первых, это дает правительству ставшую уже печально известной свободу действий и возможность по своему усмотрению дискредитировать своих врагов, обвиняя их в пиратстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, it gives the government the now-infamous discretion to nail enemies at will by charging them with piracy.

Ее варварская сущность, стремящаяся подражать нашей цивилизации, внушает нам недоверие, а ее деспотизм наполняет нас ужасом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its barbarity, which tries to ape our civilization, inspires our mistrust, its despotism fills us with horror.

Если Трамп проведет эту «выгодную операцию», можно представить, как будет тихо радоваться Кремль своему «мастерскому воровству».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Trump executes such a “bargain,” then one imagines that there will be a lot of quiet Kremlin gloating about “the art of the steal.”

Для продления санкций требуется согласие всех 28 стран-членов ЕС, и в этих условиях скептики будут тянуть время, разрабатывая политику по своему усмотрению, а в крайнем случае наложат вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions require all 28 EU countries to agree, enabling skeptics to play for time, shape policies to their liking and, in the extreme, cast a veto.

Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle East can end its state of permanent crisis only if it builds a comprehensive foundation for peace.

Передай своему руководителю, чтоб он проверил, а сам начинай работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your cell leader and have him check, but get on with it.

Уступая своему природному легкомыслию, оно занялось чем-то другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carried away by their natural levity, they were engaged in other pursuits.

Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets.

Я сделал попытку вскочить на ноги, но, к величайшему своему ужасу, обнаружил, что мускулы мои отказываются повиноваться моей воле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I attempted to spring to my feet but was horrified to discover that my muscles refused to respond to my will.

Ты раскопал что-нибудь по Подражателю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you get anything on The Disciple?

Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation.

Птица, которая имитирует звуки, и она научилась подражать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a bird that can mimic sounds and it learned

Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I mimicked them, imitating their ways, hoping that they might lose interest in this young savage, but their interest only grew.

Доброе же у него должно быть сердце, если он приехал сюда исключительно для того, чтобы оказать услугу своему приятелю и мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must be an exceeding good-natured man, to come here on purpose to serve his friend and me.

Ему бы пришлось подражать твоей походке, интонациям голоса и даже запаху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have to mimic your gait, your vocal inflection, your very scent.

Она живо схватила его за обе руки и, подняв их к своему лицу, в неудержимом порыве прижала их к шее под подбородком, с выражением глубочайшей нежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seized his hands with vivacity, and raising them to her face with an irresistible movement, she pressed them against her neck beneath her chin, which is a gesture of profound tenderness.

Наш подражатель Элвиса был не первой жертвой убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Elvis impersonator was not the killer's first victim.

Вам никогда не хотелось иметь возможность дать волю своему озорству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever wish you could take the opportunity to let loose with your own mischievousness?

Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure.

Ты придаешь слишком большое значение своему заиканию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make too big a deal about your stuttering.

Как только они вошли в контору Ламанера, старший клерк вскочил и с чрезвычайной предупредительностью провел их к своему патрону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they entered Maitre Lamaneur's office, the head clerk rose with marked attention and ushered them in to his master.

Передай своему приятелю, чтобы оставался невидимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your friend to keep up his disappearing act.

Ну, возможно, она не хотела предлагать своему квотербеку купить лучший ликер. Но это просто работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe she didn't want to talk her quarterback into buying the top-shelf liquor, but that's the job.

Он попросил меня уделить особое внимание своему аддуктору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me to pay special attention to his adductor.

Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside. Your inner child.

Энни уползла в монастырь и ты сделаешь так же приползешь обратно к своему папочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annie crawled to her convent and you'll do the same as you go crawling back to your daddy.

А Шейн может идти домой к своему приятелю Лиаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And shane can crawl back home to his bunk buddy, liam.

Так вот, она могла часами петь дифирамбы своему Эдварду, но, я уже говорил, я не очень сведущ в тонкостях английской табели о рангах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anyhow, she chanted Edward's praises to me for the hour together, but, as I have said, I could not make much of it.

Я скажу своему адвокату составить соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have my lawyer draft an agreement.

Я подхватил упавший велосипед, она побежала к своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I retrieved my machine, and she ran back to hers.

Возвращайтесь домой, к своему досугу, и, кстати - поздравляю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go home at your leisure, and by the way - congratulations.

Завтра я куплю своему папе золотой пиджак с бриллиантовыми пуговицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomoroow I will buy a gold and silver jacket for my dad... with diamond buttons.

Благодаря чему я изничтожу все злодеяния с земли, и впредь все женщины не будут подражать той мерзости её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Jokanaan) It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that all women shall learn not to imitate her abominations.

В этом танце главный танцор носит женское платье, имеет кого-то, чтобы подражать ее танцу, и одного человека, чтобы бить Мадал или Рани Мадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this dance, the main dancer wears a woman's dress, has someone to mimic her dance and one person to beat a Madal or Rani Madal.

Он послал птицу, чтобы она принесла ему один из плодов, и пришил его к своему бедру, чтобы он был и матерью, и отцом для нового Диониса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent a bird to bring him one of the fruits, and sewed it into his thigh, so that he would be both mother and father to the new Dionysus.

Когда министр иностранных дел Японии сообщил своему китайскому коллеге Чэнь и о предложении отгрузить 100 000 тонн пшеницы с глаз долой, он был отвергнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Japanese foreign minister told his Chinese counterpart Chen Yi of an offer of 100,000 tonnes of wheat to be shipped out of public view, he was rebuffed.

Восточное ответвление тропы не петляет назад к своему началу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eastern fork of the trail does not loop back to its start.

Студенты проявляют некоторый интерес к такой деятельности, но сразу же возвращаются к своему прежнему поведению, когда Луэнн пытается преподавать по учебному плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The students show some interest in such activities, but immediately revert to their former behavior when LouAnne tries to teach the curriculum.

Его также широко носят женщины на свадьбах и других вечеринках по своему выбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also widely worn by women in wedding and other parties out of choice.

Он также повелел еврейскому народу любить друг друга, то есть евреи должны подражать Божьей любви к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also commanded the Jewish people to love one another; that is, Jews are to imitate God's love for people.

Он призывал Гинзберга не подражать старым мастерам, а говорить своим голосом и голосом простого американца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He encouraged Ginsberg not to emulate the old masters, but to speak with his own voice and the voice of the common American.

Говорили, что танец ЯО Нян был настолько грациозным, что другие пытались подражать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yao Niang's dance was said to be so graceful that others sought to imitate her.

Тори опасались возможного появления радикалов, которые, возможно, сговорились подражать ужасной Французской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tories feared the possible emergence of radicals who might be conspiring to emulate the dreaded French Revolution.

Это правда, мы должны подражать Иисусу Христу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true, we must imitate Jesus Christ.

Обурны и красные были любимы теми, кто стремился подражать Молли Рингуолд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auburns and reds were favored by those who aspired to emulate Molly Ringwald.

Диос отмечает сходство между любовью и ненавистью, но спрашивает, Кому должны подражать те, у кого нет родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dios notes the similarities between love and hate, but asks who those without parents are supposed to emulate.

Ее имя дано под 31 мая, и мартирологи беды и его подражателей принимают ту же дату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her name is given under 31 May and the Martyrologies of Bede and his imitators adopt the same date.

Политика Бо в Чунцине вдохновляла подражателей по всему Китаю и получила похвалу от самого Си во время визита Си в Чунцин в 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bo's policies in Chongqing inspired imitations throughout China and received praise from Xi himself during Xi's visit to Chongqing in 2010.

Но даже в этом случае краткий глоссарий Бирса породил подражателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, Bierce's short glossary spawned imitators.

Лалиберте и Карон переработали стиль исполнения труппы, чтобы подражать московскому цирку, заставив актеров рассказывать историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laliberté and Caron reworked the company's performance style to emulate that of Moscow Circus by having the acts tell a story.

Несмотря на этот внутренний успех, неспособность подражать мадридскому Реалу в Лиге Чемпионов привела к тому, что ван Гал и Нуньес ушли в отставку в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this domestic success, the failure to emulate Real Madrid in the Champions League led to van Gaal and Núñez resigning in 2000.

Но большая часть того, что делает их успешными, - это подходы и стратегии, которым люди также могут подражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please feel free to edit, however the added info is accurate as it is written.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подражать своему отцу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подражать своему отцу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подражать, своему, отцу . Также, к фразе «подражать своему отцу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information