Подрыва - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В первые несколько микросекунд после подрыва винтовочных зарядов и гранат произошел ряд событий. |
The first few microseconds as the rifle ammunition and grenades detonated saw a number of occurrences. |
Я хочу знать, зачем Чен позволил случиться операции Уиллоуби до момента подрыва собственного самолёта. |
I want to know why Chen let Willoughby play out to the point of blowing up his own plane. |
Еще двое военных погибли и трое были ранены после подрыва их подразделения в Багдаде. |
Two soldiers were killed and three wounded when their unit was struck by a roadside bomb in Baghdad. |
В отношениях между подростком и родителем, их отношения могут предложить высокий уровень поддержки и даже подрыва. |
In a relationship between an adolescent and a parent, their relationship can offer high levels of support and even undermining. |
Она использует детонаторы ПЛАН С для подрыва зарядов экстренного списания станции. |
She's gonna bring detonators to blow the separation bolts for emergency decommission. |
Предполагается, что может увеличиться опасность того, что элементы, враждебно относящиеся к Суду, могут прибегнуть к насильственным мерам для подрыва его работы. |
It is expected that there may be an increased risk that elements hostile to the Court could use violent means to disrupt its work. |
Затем содержимое может быть использовано для подрыва безопасности учетной записи. |
The contents could then be used to compromise the security of the account. |
В 1996 году саудовские террористы Хезболлы использовали с-4 для подрыва башни Хобар, американского военного жилого комплекса в Саудовской Аравии. |
In 1996, Saudi Hezbollah terrorists used C-4 to blow up the Khobar Towers, a U.S. military housing complex in Saudi Arabia. |
Например, Роуланд утверждал, что его следует строго применять к коммуникации, которая соответствует классическим нарративным моделям, чтобы избежать подрыва ее достоверности. |
For example, Rowland asserted that it should be applied strictly to communication that fits classic narrative patterns to avoid undermining its credibility. |
Так что либо этот парень быстро учится, либо оба подрыва входят в изощрённый план. |
So this guy is either quick on his feet or both blasts were part of a sophisticated plan. |
В ходе исследования было изучено влияние финансового напряжения, социальной поддержки и подрыва на плохое психическое здоровье. результаты показали, что оно не было статистически значимым. |
The study looked at the effect of financial strain, social support, and undermining on poor mental health the results found that it was not statistically significant. |
Отношение вьетнамцев к европейцам и христианству ужесточилось по мере того, как они стали все чаще видеть в нем способ подрыва общества. |
Vietnamese attitudes to Europeans and Christianity hardened as they began to increasingly see it as a way of undermining society. |
Удовлетворенность собственным весом может снизить вероятность социального подрыва в социальных ситуациях, когда вы ужинаете с друзьями. |
By being satisfied with one's own weight can reduce the likelihood of social undermining in social situations when having dinner with friends. |
Ненадлежащее использование альтернативных счетов правообладатели не должны использовать альтернативные счета для введения в заблуждение, обмана, нарушения или подрыва консенсуса. |
Inappropriate uses of alternative accountsEditors must not use alternative accounts to mislead, deceive, disrupt, or undermine consensus. |
Одна из предложенных теорий состояла в том, что взрыв произошел в балластных цистернах высокого давления, используемых для подрыва балластных цистерн, расположенных рядом с торпедными аппаратами. |
One theory offered was an explosion located in the high-pressure air tanks used to blow the ballast tanks, located near the torpedo tubes. |
Я говорю об образце постоянного подрыва моего авторитета. |
I'm talking about a pattern of consistently undermining my authority. |
Был предложен ряд методов для подрыва атак, основанных на программировании, ориентированном на возвращение. |
A number of techniques have been proposed to subvert attacks based on return-oriented programming. |
Кроме того, Фирташ дает серьезные деньги политическим соперникам Порошенко с целью подрыва его позиций». |
And [Firtash] is funneling serious money to political rivals to undermine Poroshenko.” |
Они признали, что изменение некоторых видов их практики не повлечет за собой подрыва их культурных ценностей или их самобытности. |
They acknowledged that changing some of their practices would not undermine their cultural values or their identity. |
16 часов назад АНБ перехватило разговор, в котором говорилось, что Россия отправляет террористов-смертников для подрыва лагерей беженцев в Сирии. |
16 hours ago, the NSA intercepted chatter indicating Russia was sending suicide bombers into Syrian refugee camps. |
А у меня будешь ты, которая будет подрывать этот успех изнутри. |
And I'll have you on the inside, tracking him. |
Поэтому культура высокой власти не всегда может способствовать творчеству, а иногда и подрывать его. Они не функционируют в реальных командах. |
Therefore, high power cultures “may not always foster creativity, and can sometimes undermine it. They do not function in actual teams. |
С точки зрения российской политической элиты, претензии России на статус великой державы постоянно подрывались тем, что они считают игнорированием российских интересов со стороны Вашингтона. |
In the eyes of Russian political elites, Russia’s claims for great power status were continuously undermined by what they saw as Washington’s disregard for Russia’s interests. |
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя. |
All it does is remind him of his limitations and frustrate him. |
В-третьих, процветание принесло гедонизм и материализм, которые подрывают идеалы Святой бедности. |
Third, prosperity brought hedonism and materialism that undercut the ideals of saintly poverty. |
Первая дорога в Гальштат была построена только в 1890 году, вдоль западного берега, частично путем подрыва горных пород. |
The first road to Hallstatt was only built in 1890, along the west shore, partially by rock blasting. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Бьюсь об заклад, что заставить ее поцеловать тебя подрывает твою теорию о том что ты знаешь, что она думает. |
(House) Winning a bet to force her to kiss you actually cuts against your theory that you know how she thinks. |
Эта сильная зависимость от привычности снова подрывает гипотезу ментального расчета. |
This strong dependence on familiarity again undermines the mental calculation hypothesis. |
Но когда я вижу, что неприятности подрывают управление компанией, то это выше меня. |
But when I see the harm caused to the company's management, it's quite beyond me. |
Религиозные критики утверждают, что этика Зингера игнорирует и подрывает традиционное представление о святости жизни. |
Religious critics have argued that Singer's ethic ignores and undermines the traditional notion of the sanctity of life. |
Непредставленные стороны часто подрывают доверие к себе или замедляют работу суда из-за своей неопытности. |
Unrepresented parties often damage their own credibility or slow the court down as a result of their inexperience. |
В Тринидаде, штат Колорадо, Фрэнк и Эвболл пытаются убить Скарсдейла и Фоули, но подрываются, когда Фоули убивает Скарсдейла. |
In Trinidad, Colorado, Frank and Ewball attempt to kill Scarsdale and Foley, but are undermined when Foley kills Scarsdale. |
Are you just going to undermine me, Belle? |
|
Подрывало силы Шулубина, что он очень мало ел, меньше, чем велел ему аппетит: он берёгся, чтобы потом меньше испытывать болей. |
Shulubin ate very little, less than his appetite demanded. He was preserving himself so as to diminish the pain he would feel after eating. But this undermined his strength. |
Это быстро подрывает реальную стоимость местной валюты, так как цены на все товары растут. |
It quickly erodes the real value of the local currency, as the prices of all goods increase. |
И пытаясь сделать это так, вы подрываете целостность того, что мы пытаемся сделать здесь. |
And by attempting to make it so, you undermine the integrity of what we are trying to accomplish here. |
Я подрываю деятельность ЦРУ, работая над неофициальным заданием, умышленно давая им фальшивый след. |
I'm subverting the CIA, running an off-book mission, intentionally giving them false leads. |
Чтобы получить доступ, читатели подрывали систему подписки, отказываясь платить, одалживая или воруя. |
To gain access readers subverted the subscription system by refusing to pay, borrowing, or stealing. |
Писатель Агнесс Каку считает, что господствующая западная культура подрывает усилия по борьбе с сексуальными домогательствами, связанными с Азиатским фетишем. |
One of Synesius's letters describes Hypatia as having taught him how to construct a silver plane astrolabe as a gift for an official. |
Поцелованная тьмой Анна сделала всё, что могла, но в некоторые дни, сатанинская тьма проникала в Святого Владимира, подрывая его самочувствие и разум. |
Shadow-kissed Anna did all she could, but on some days, Satan's darkness seeped into St. Vladimir, weakening his health and mind. |
Они рассматривали валюту, не обеспеченную золотом, как инфляционную, подрывающую как частные, так и деловые состояния и ведущую к национальному банкротству. |
They viewed a currency not solidly backed by gold as inflationary, undermining both private and business fortunes and leading to national bankruptcy. |
Рузвельт был проклят как социалист или коммунист, стремящийся уничтожить частное предпринимательство, подрывая золотую опору богатства, чтобы субсидировать бедных. |
Roosevelt was damned as a socialist or Communist out to destroy private enterprise by sapping the gold backing of wealth in order to subsidize the poor. |
Вернее, они были даже лучше приспособлены, потому что сильного подрывала не находящая выхода энергия. |
Better equipped indeed they are, for the strong would be fretted by an energy for which there was no outlet. |
Копирайт подавляет действительные формы воспроизведения и подрывает свободу слова. |
Relapses are common after discontinuing oxygen without recompression. |
И то, и другое подрывает полезность выборки с точки зрения определения тенденций развития общей популяции. |
Both undermine the usefulness of the sample in terms of determining the tendencies of the overall population. |
Эти фотографии подрывали теорию обвинения о том, что оссуарий был недавней подделкой Голана, предназначенной для продажи с целью получения прибыли. |
These photographs undermined the prosecution's theory that the ossuary was a recent forgery by Golan intended to be sold for profit. |
Эти тенденции подрывали традиционную структуру общества и способствовали распаду Нового Царства. |
These trends undermined the traditional structure of society and contributed to the breakdown of the New Kingdom. |
Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики? |
Do they strengthen or undermine the political stability needed to rebuild wrecked communities and shattered economies? |
Глядя на него, я думаю, что Шнирельман настолько радикальен,что в контексте всей статьи он подрывает себя. |
On looking at it, I think Shnirelman's is so radical that, in the context of the whole article, it undermines itself. |
Французское правительство скрывало эти новости, чтобы не тревожить немцев и не подрывать боевой дух на внутреннем фронте. |
The French government suppressed the news to avoid alerting the Germans or harming morale on the home front. |
Вдобавок ко всему, книга Диркса, как я уже писал, изобилует крупными фактическими ошибками, что еще больше подрывает ее достоверность. |
In addition to this, Dirks's book is, as I wrote, peppered throughout with major factual errors, further undermining its credibility. |
Thou elvish-mark'd, abortive, rooting hog. |
|
Ты подрываешь мою репутацию |
You're disrupting my morale. |
Например, предоставление свободы слова тем, кто выступает за массовые убийства, подрывает право на жизнь и безопасность. |
For example, allowing free speech for those advocating mass murder undermines the right to life and security. |
Первоначально четыре танка пересекли мост с большой вероятностью, что некоторые из немецких взрывных зарядов для подрыва активируются. |
Initially four tanks crossed the bridge with a high probability some of the German explosive charges for demolition would activate. |
Эдуард I, добившийся признания его Верховным Лордом Шотландии, феодальным главой королевства, неуклонно подрывал авторитет Иоанна. |
Edward I, who had coerced recognition as Lord Paramount of Scotland, the feudal superior of the realm, steadily undermined John's authority. |
- индивидуальная полуавтоматическая система воздушного подрыва - individual semiautomatic air burst system
- полуавтоматическая система воздушного подрыва - semiautomatic air burst system
- практика подрыва свободной конкуренции - anti-competitive practice
- кнопка включения системы подрыва ракеты - egad's button
- группа подрыва ядерных фугасов - atomic demolition munition firing party
- надёжность системы подрыва - detonation reliability
- специальное устройство управления постановкой на боевой взвод взрывателя для подрыва БЧ ракет - special warhead arming control
- стержень БЧ для подрыва на удалении от брони - warhead probe for standoff detonation
- потенциал для подрыва - the potential to undermine
- постановка на боевой взвод устройства для подрыва - warhead arming
- это сказано для подрыва его репутации - it is said on derogation of his character
- система блокирования устройства подрыва ядерного боеприпаса - disablement feature system
- сигнал подрыва от взрывателя - fuzz output firing signal
- опасность подрыва - danger of undermining