Подсказанная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я только могу подготовить тебя, подсказать тебе, как найти свой путь просвещения, когда придет время, если ты решишь, что ты этого хочешь. |
All I can do is prepare you, help you to find your path to enlightenment when that time comes, if that is what you decide you want. |
Мое 6 чувство подсказало, что я не один. |
My sixth sense tells me I'm not alone. |
Прюданс, которой чутье подсказало, какая ей грозит опасность, бежала из Валансьена и очутилась с семнадцати лет в Париже, надеясь там скрыться. |
Prudence, who instinctively appreciated the danger -in a general sense, so to speak - left Valenciennes and came to Paris at the age of seventeen to hide there. |
Боюсь, их номера телефона у меня нет, но я знаю, что он собирался им звонить, и они могут подсказать, где его найти. |
I don't know their telephone number, I'm afraid, but I know they are a firm on whom he was going to call and they might be able to inform you where he would be likely to be today. |
you're gonna want to wipe your prints off that thanks for the tip |
|
А вы бы лучше подсказали мне кратчайший маршрут туда, куда я должен попасть. |
Why don't you guys try to map me out the shortest way to get to where I'm going. |
Бигмен ждал, но Лаки не собирался продолжать, и инстинкт подсказал Бигмену, что не нужно настаивать. |
Bigman waited, but Lucky had nothing more to say on the subject and instinct told Bigman to let the matter die. |
Не могли бы вы подсказать мне, как я могу сослаться на источник? |
Could you Please guide me as to how I can cite a source? |
Знающие люди подсказали, что скоро будет набор на работу в Virgin Active. |
I've got an inside tip that they're going to be recruiting at Virgin Active. |
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства. |
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance. |
И сегодня я как геолог хочу поделиться с вами своим видением того, как понимание прошлого планеты может подсказать, как сегодня принимать решения, для поддержания жизни на планете Земля. |
But I want to share with you guys today my perspective as a geologist in how understanding earth's past can help inform and guide decisions that we make today about how to sustainably live on earth's surface. |
Участники отметили, что комплексный анализ расположения мест сброса сточных вод и положения горизонтов подземных вод или контуров воды может подсказать ответы в отношении общих сценариев, касающихся управления и загрязнения. |
Participants noted that the correlation of waste disposal sites with either groundwater aquifers or water lines would provide answers on overall management and pollution scenarios. |
По иронии судьбы, именно старый раб подсказал президенту Дэвису идею, которая реставрировала институт рабства и определила путь страны на века. |
Ironically, it was the old slave who gave President Davis the notion that would rejuvenate the institution of slavery and direct the country's path for centuries to come. |
Все мои неясные подозрения, все подсказанное чутьем вдруг выплыло наружу и сомкнулось вокруг натуралиста. |
All my unspoken instincts, my vague suspicions, suddenly took shape and centred upon the naturalist. |
Если бы вы удостоили меня вашим обществом и сели поближе, я могла бы вам кое-что подсказать. |
If you'd condescended to come and sit near me I could have given you some hints. |
Ты не знал ничего ни о уборке, ни о стирке. Но быстро учился, стоило лишь чуть-чуть подсказать. |
Be it laundry or cleaning, at first you knew nothing about it, but with little teaching you got the hang of it quickly. |
Как подсказала Элизабет, именно эти строки, мы использовали на нашем венчании. |
As Elisabeth pointed out to me, it's a verse that we used on our wedding day. |
Тебе кто-то подсказал так написать? |
Did someone put you up to this? |
И разговор о предсвадебном ужине подсказал мне отличную идею. |
And, well, all this talk of the rehearsal dinner gives me a fantastic idea. |
Не мог отойти от Мозеса чтоб подсказать ему. |
Couldn't get away from Moses to give them a heads up. |
В мое распоряжение было предоставлено все, что только могла подсказать предельная любезность. |
Every facility was afforded me, that the utmost courtesy could suggest. |
И заставить других увидеть, - подсказал я, бросив взгляд на согбенную спину Робинсона. |
And get others to see it, too, I insinuated, with a glance at the bowed back by his side. |
Она известна как рыба паку, и у нее есть прозвище, которое может вам подсказать |
And is known as a pacu fish, but has a nickname, which might give you a hint. |
Извините меня, сударыня, никаких объяснений здесь не нужно. Чуткость должна подсказать вам, что ваша нахмуренная бровь уже является серьезнейшим наказанием. |
Pardon me, madam: no need of explanation; your own fine sense must inform you that one of your frowns would be a sufficient substitute for capital punishment. |
И ты поняла, что ничего из того, что было собрано или рассмотрено на месте убийства, не может подсказать, кто она. |
And you realized there was nothing recovered or analyzed from the scene that hinted to her identity. |
След, ведущий обратно к лифту, подсказал полиции, что тело было перемещено ли. |
A trail leading back to the elevator suggested to police that the body had been moved by Lee. |
Может ли кто-нибудь подсказать, где я могу найти семейное древо Гранта/фотогалерею, с которой я могу это проверить? |
Can anyone suggest where I can locate a Grant family tree/photo gallery which I can check this against? |
Причины должны подсказать читателю, почему было вынесено решение, но нет необходимости объяснять читателю, как судья принял решение, вынесенное в решении. |
The reasons must tell the reader why the judgment was made, but do not need to tell the reader how the judge made the decision rendered in the judgment. |
Подсказанный подписавшим его государствам простым инстинктом самосохранения этот Договор стал историческим компромиссом, учитывающим их общие интересы. |
Forced upon the signatory States by a common survival instinct, a historic compromise had been founded which took account of their common interests. |
Can anyone give me some idea how to fix this? |
|
Интересно, кто подсказал им идею? |
Wonder who reminded them of that one. |
Есть много способов, с помощью которых конструкторы могут подсказать часть ключа. |
There are many ways in which constructors can clue a part of a clue. |
Гуммиарабиком, - подсказал Холмс. |
Gum, said Holmes. |
Исследования подсказали много решений для увеличения частоты кислотных атак в мире. |
Research has prompted many solutions to the increasing incidence of acid attacks in the world. |
Экран, который воссоздавал вид позади снаряда, подсказал мне, что нас медленно толкают по наклонной плоскости вверх, все ближе и ближе к дулу снежной пушки. |
Another panel showed the view at the rear of the craft: we were being propelled slowly up the ramp towards the muzzle of the cannon. |
Они подсказали тебе, а ты не понял. |
They show you the way you will not see. |
Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. |
His fertile mind instantly suggested to him a point of view which gave him a right to despise the adjutant and the minister. |
Малейший намек на улики подсказал бы вам обратное-и все же вас это не беспокоило. |
The slightest skim of the evidence would have told you otherwise - yet, you couldn't be bothered. |
Она же, со своей стороны, не раз давала Каупервуду дельные советы, подсказанные ее женским чутьем. |
She could suggest in a nebulous, blundering way things that would be good for them to do. |
Сигары! - подсказал тот театральным шепотом. |
' Cigars, said Mr Prendergast in a stage whisper. |
Кое-что мне подсказал простой полицейский, но все мои фолианты не могут меня научить, как применить его совет. |
I glean a hint from a common policeman, and, with all my folios, I cannot so much as put it into execution. |
Вы хотите сказать, что подозреваете кого-то, -неласково подсказал я. |
'All you mean is that you have a hunch,' I said, unkindly. |
Он подсказал нам, что знает Субъекта. |
He clued that he knows the unsub. |
Но ещё до того, как телефонистка ответила, дурное предчувствие подсказало Грегори, что он услышит катастрофическую новость. |
But even before the operator came back on the line, some terrible premonition told Gregory Halston the disastrous news he was about to hear. |
Лицемерка, - подсказал Рональд, удивляясь проницательности Рины. - А почему ты так думаешь? |
A hypocrite. He supplied the word for her, surprised by the unexpected depth of her perception. What makes you say that? |
Я понимаю, что такая новость немного шокирует. Но позволь мне подсказать тебе, как ты можешь выйти из этого положения, и сделать это, как подабает хорошему отцу. |
I understand if this has come as a bit of a shock, but let me tell you how this can be resolved by you, the good father. |
Но ты подсказала мне, что она ссылается на отрывки из Библии. Где говорится о женщинах, которых надо убить. |
Then you showed me that it was the bible quotes on women to be killed. |
Очевидно, что Ретракционные часы подсказали писателю, что сказать, и статья даже не о Фернандесе. |
It is obvious that Retraction Watch told the writer what to say, and the article is not even about Fernandez. |
Change of venue, said Mr. Tate. |
|
Появление последнего подсказало ей, не полностью посвященной в предстоящую операцию, что это дело чрезвычайной важности. |
She had not yet been fully briefed on the mission, but the appearance of Yabril told her it was of the utmost importance. |
Эта мысль должна как бы внезапно осенить вас потом и быть подсказана заботой о насущных нуждах населения. |
Let it come as an afterthought-a great public need. |
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение. |
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning. |
Игнорировать все, что было раньше, всё что должно было подсказать ему, как прожить свою жизнь, как относиться к твоей маме, как относиться к тебе. |
Ignorant of everything that happened before, everything that should've told him how to live his life, how to treat your mom, how to treat you. |
Марк Вайс, - подсказал ему сценарист. |
Mark Weiss, the writer said quickly. Nevada smiled. |
Это он подсказал мне однажды, что наши тексты слишком многословны. |
He's the one who tipped me off that our prose was too prolix.' |
Your girl Friday showed me a few loopholes. |
|
Четыре бубны, - подсказал Лариосику Николка, заглядывая в карты. |
'Four diamonds', Nikolka prompted Lariosik, glancing at his cards. |
Купить одеяло ему подсказал не рассудок, а скорее чутье, страх перед трудностями дороги. |
He bought the latter more by instinct than by reason, fearful of the difficulties of the journey. |