Подумал я вам сказал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подумал я вам сказал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thought i told you
Translate
подумал я вам сказал -

- я

I

- вам [местоимение]

местоимение: you



Хаксли подумал и сказал, что люди, присутствовавшие при этом, ничем не уступали деревенским сквайрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huxley thought, and said, that the men who attended were as good as any country squire.

Я подумал, что это трекки, и сказал: Конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was a Trekkie, and so I said, 'Sure.

Немецкий телеведущий увидел это в 1963 и подумал, что оно забавно, и сказал: Приходите и сделайте это на немецком телевидение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A German TV presenter saw it in 1963 and thought it was amusing Come and do it on German television.

Командир эскадрильи посмотрел на меня, пристегивая ремни, и сказал: Да, отлично. И я подумал: Ну, конечно, я из тех, кого постоянно тошнит в полёте, а Хью будет лететь рядом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, the squadron leader, as he belted me up and said, Hmm, yeah, oh, OK. And I thought, Of course, I'll be the one who throws up and Hugh would be flying beside

Когда я увидел миссис Бланд, я подумал, что она мне кого-то напоминает, - сказал Хардкасл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Mrs Bland did remind me of someone when I saw her,' said Hardcastle.

Этого я не могу рассудить, - холодно сказал князь Андрей, а подумал: еду для того, чтобы спасти армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot argue about it, replied Prince Andrew coldly, but he thought: I am going to save the army.

Слава Богу что ты сказал, потому что я бы подумал наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God you were here, I'd have said the other way around.

Ты сказал про первого помощника, и я сразу подумал про Гиллигана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, man, you said first mate. That's gonna do. I was, like, Gilligan.

Я подумал, что это довольно разумно с его стороны, и сказал: Тогда до свидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privately I thought he was wise. I said, So long, then.

Доброе утро, мисс Г нусен, - сказал Билли и даже не подумал встать и застегнуть пижаму. - Он взял девушку за руку и улыбнулся. - Это кэнди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good morning, Miss Ratched, Billy said, not even making any move to get up and button his pajamas. He took the girl's hand in his and grinned. This is Candy.

Позже он сказал, что ему действительно нравятся песни Хакетта, но просто подумал, что Бэнкс выиграл всенародное голосование с группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later said he did like Hackett's songs, but just thought Banks won the popular vote with the band.

Я сказал ему, чтобы он, может подумал о курсах машиниста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him that I thought maybe he should look into some training program as a machinist.

Уорнер надул меня, - сказал он, понижая голос и переходя на доверительный шепот, - и я подумал о Рине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warner screwed me, he said, lowering his voice to a confidential whisper. So right away I thought of Rina.

Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but...

Но человек не для того создан, чтобы терпеть поражения, - сказал он. - Человека можно уничтожить, но его нельзя победить. Жаль все-таки, что я убил рыбу, - подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''But man is not made for defeat,'' he said. ''A man can be destroyed but not defeated.'' I am sorry that I killed the fish though, he thought.

И ты не сказал мне, потому что подумал, что я откажусь спать на пляже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you didn't tell me because you thought I might be put off by the idea of sleeping on the beach!

Выжигал отпечатки пальцев в туалете на заправке, и подумал о том, что сказал Джейк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was burning my fingerprints off in a gas station bathroom when I thought about what Jake said.

Сказал, что это британское серебро 18 века, я подумал, что ты сможешь проверить его подлинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said it was 18th-century Britannia silver, so I thought you might be able to authenticate it.

Что ж, с удовольствием, - сказал он вежливо, а сам подумал, что во времена Дженни не дождался бы такого приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be glad to, he said, without emotion. But he remembered that in the days of Jennie it was different.

Если бы не выражение вашего лица, я бы подумал, что вы что-то приуныли, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for your face I should think you were a little despondent, said I.

Я бы скорее подумал, - сказал Вамба, заглянувший в эту минуту в чулан, - что еврей с окороком ветчины улизнет из усадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should as soon have dreamt, said Wamba, who entered the apartment at the instant, of his stealing away with a gammon of bacon.

И, о чудо... (смеется) ...он сказал, что хочет избираться в мэры и я подумал: Ну, бог в помощь, Родригез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, lo and behold... (chuckles) ...he told me that he was gonna run for mayor, and I thought, Well, God bless you, Rodriguez.

Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, - сказал Ростов. - Я тут положил кошелек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I remember thinking that you kept it under your head like a treasure, said Rostov. I put it just here.

Нет, коли бы я не подумал про клад, - сказал Ростов, - а то я помню, что положил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, if I hadn't thought of it being a treasure, said Rostov, but I remember putting it there.

Я подумал, что он сказал что-то испорченное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought he said that you brought something perishable.

И он сказал, что самое плохое в его ранении это то, что он не может провожать тебя в школу, поэтому я подумал, возможно, я смогу на какое-то время заменить его, пока он не выздоровеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said that, the worst thing about getting hurt was that he couldn't walk you to school, so I thought maybe I could stand in for him for a while, till he's back on his feet.

Здесь никто, - сказал я, - не подумал бы усомниться в его словах... Никто не осмелился бы, кроме вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody here, I said, would dream of doubting his word-nobody would dare-except you.

Я сказал, что у меня есть пушка, но он и не подумал уйти, и я несколько раз выстрелил чтобы напугать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I had a gun, but he wouldn't leave, so I fired off a couple shots to scare him off.

А если бы ограничений не было, если бы он сказал, что надо сделать странное и необычное кино, я бы подумал: ну, не знаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it had been un-limited — if he had called and said, come up with a weird show — I would have thought, I don’t know!

Я об этом не подумал, - сказал он равнодушно, глядя прямо перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not considered the subject, said he indifferently, looking straight before him.

Дело было так, - сказал привратник. - Я подумал себе: в камере, где человек провел пятнадцать лет, всегда можно что-нибудь найти; и я начал выстукивать стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, said the guide; I said to myself, 'Something is always left in a cell inhabited by one prisoner for fifteen years,' so I began to sound the wall.

Эшли бросил на него быстрый взгляд и тут же отвел глаза; он ничего не сказал - лишь подумал: не возникло ли у Уилла того же страшного подозрения, какое мучило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashley looked at Will quickly and then looked away, saying nothing but wondering if Will had the same awful suspicion which was haunting him.

Нет, - подумал декан, - нет, мне просто послышалось, он больше ничего не сказал; это совершенно невинное слово, и в нём нет никакой угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, thought the Dean, no, he hasn't said anything else; it's a perfectly innocent word; he's not threatening me.

В конце концов, - подумал Дервиль, - я всего только, как мне сказал господин герцог, свидетель тех розысков, которые обязано учинить это доверенное лицо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, thought Derville, as Monsieur le Duc said, I act merely as the witness to the inquiries made by this confidential agent -

Только я подумал это, а не сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only I said it with my thinker, not my talker.

Вальдемар Фиц-Урс только пожал плечами и ничего не сказал. Про себя он, вероятно, подумал, что его патрон избрал не тот путь, который ведет к популярности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waldemar Fitzurse, who probably thought his patron was not taking the readiest road to popularity, shrugged up his shoulders and was silent.

Что за рыба! - сказал он вслух. - Зацепила крючок губой и хочет теперь удрать вместе с ним подальше. Она все равно повернется и проглотит крючок, - подумал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''What a fish,'' he said. ''He has it sideways in his mouth now and he is moving off with it.'' Then he will turn and swallow it, he thought.

Я подумал, что ты сказал, что тебе нравится пробовать новое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you said you liked to try new things.

Он подумал, что они должны принадлежать красивой женщине, и сказал об этом королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought they must belong to a beautiful woman, and told the king.

Об этом-то я как раз и подумал, - сказал подполковник Корн и сделал вескую паузу, чтобы его мысль лучше дошла до сознания капеллана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's what I thought,' Colonel Korn said, and paused to let his point sink in.

Но мне показалось, что вы не согласны с городскими медиками, - сказал я. - Подумал, что велите отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I thought you didn't agree with those city doctors, I said. I thought you wanted me to rest some more.

Именно так, - сказал Самюэл. - Я подумал: создание, настолько обделенное во всем, должно хоть имя носить благозвучное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, said Samuel, so ill endowed a creature deserved, I thought, one grand possession.

Прошу прощения, - сказал Данглар с удивительной наглостью, - я было подумал, что вам нужно покрыть небольшую недостачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought, perhaps, said Danglars with supreme impertinence, that you had a deficiency to make up?

Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it.

Я сказал лишь, что тут нет ничего нового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying that it's not new.

Я сама их написала и напечатала, так как мой директор сказал: Пожалуйста, не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I did that alone, and I published it alone, because my chief advisor said, Please don't.

Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house?

Он сказал мне это, когда мы занимались любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Told me while we were making love.

Ты сказал, что убийца делает это не в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said the killer had previous experience.

Мне он ничего не сказал о разногласиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't say nothing to me about any disagreement.

Я уже всем сказал, что она пойдет со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told everybody she's coming with me.

Вместе мы сделаем этот бизнес частью будущего, сказал Жан-Арне Роннинген, Старший Вице-президент компании Hydro Aluminium Precision Tubing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, we can make this a business of the future, said Jan-Arne Ronningen, Senior Vice President, Hydro Aluminium Precision Tubing.

Это не похоже на меня, - быть таким напористым, и это непохоже на тебя, - пропустить первую базу, поэтому я подумал, ну знаешь, что все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like me to be so pushy, but it's not like you to go past first base, so I thought I could, you know, go for a home run.

Сволочь Степа, - подумал Персицкий, - ну ничего, я на него напущу изобретателя вечного движения, он у меня попрыгает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That son of a bitch, Steve, thought Persidsky. All right, then, I'll set the inventor of perpetual motion on him. That will make him jump.

Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal.

Как все было бы просто, если бы я мог привязать бечеву к лодке! - подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How simple it would be if I could make the line fast, he thought.

Я хорошо подумал, прежде чем спрятать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put some thought into hiding it.

Карсон, когда папа предложил для свадьбы столовую для слуг, он просто не подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, he wasn't really thinking.

Где здравый смысл, благоразумие, в конце концов... Впрочем, мрачно подумал мистер Дюбуа, когда это женщины могли похвастаться благоразумием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely common prudence... But then, Mr Dubois reflected gloomily, women never had any prudence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подумал я вам сказал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подумал я вам сказал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подумал, я, вам, сказал . Также, к фразе «подумал я вам сказал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information