Пожертвую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пожертвую - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
donate
Translate
пожертвую -


Мои политические убеждения, мои идеалы вынуждают меня наложить вето на законопроект. Если я пожертвую ими, я должен поставить крест на своей общественной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My political belief, my ideals, compel me to veto this bill; when I forsake these I am done politically with myself.

Я пойду на тысячи жертв - я пожертвую собой ради тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I shall make you a thousand secret sacrifices... including the sacrifice of my self love. '

Ага, потому что если я пожертвую всеми моими ценностями ради легкой наживы, в кого я превращусь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, because if I did sacrifice all my values just for an easy buck, what would that make me?

Ну-ка посмотрим, у меня только 20, так что пожертвую этими колготками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see, I think I only have a 20, so I will sacrifice those panty hose.

Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything for our cause!

Ну, а я пожертвую всем для Линдси на этот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I, for one, am going all out for Lyndsey this year.

Я с большой готовностью пожертвую гинею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will give them a guinea with all my heart.

Я пожертвую один храму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll present one as an offering

Я пожертвую свою жизнь науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd donate my life to science.

А я без трепета пожертвую своей фигурой. Готова как камбала я плоской стать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd fillet myself like a flat-fish and give away half for peace.

Всю наличность я пожертвую в пользу некоммерческой организации, чья деятельность направлена на искоренение некоммерческих организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the cash I have will be donated to a non-profit organization dedicated to getting rid of non-profit organizations.

Но все же, господин Сейбей, какой бы мрачной ни была моя судьба, я ни за что не пожертвую своей дочерью ради собственной выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, Master Seibei, no matter how far I've fallen, I cannot make my daughter a concubine to profit from her connections.

Если ты вернёшь мне мою силу, я пожертвую тебе курицу... или козла, или свинью...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you let me become virile again, I'll give you a chicken, ...a goat, a pig...

Я с радостью пожертвую жизнью ради спасения его красоты его памяти, мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gladly give my life to defend her beauty... her memory, her wisdom.

Я подобрала тебе одежду на сегодня, но остальные костюмы я пожертвую в фонд спасённых цирковых жирафов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I chose your outfit for the day, but I'm donating the rest of your suits to a charity for rescued circus giraffes.

Он предупредил меня, что в начале 19 столетия весь мир исчезнет, если я не пожертвую собой, чтобы его спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has warned me that at the beginning of the 19th century, the world will perish unless I sacrifice myself for his salvation.

Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church -

А я верю, что вы не пожертвуете мной ради ваших сиюминутных нужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust that you won't sacrifice me to your short-term needs.

Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church

Если вам нужна невинная жертва пожертвуйте мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to sacrifice an innocent... sacrifice me.

За это время, умирая от голода, они бросили жребий, чтобы посмотреть, кто пожертвует своей жизнью ради других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, starving, they cast lots to see who would sacrifice his own life for the others.

Пожертвуйте своим эго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacrifice your ego.

Все, что вы пожертвуете, будет продано с аукциона на Пантераме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that you donated will be on a silent auction table at pantherama.

Что это выходит несколько из вашего порядка? Что никто до сих пор не жертвовал миллиона, а она пожертвует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it goes somewhat beyond your established routine? because no one has subscribed a million before, and she subscribes it?

Что если она пожертвует на благотворительность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if she made a charitable donation?

Пожертвует пешкой или уступит позицию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does he give up the pawn or give up the position?

Будь верным своей жене, молись о прощении своих грехов и пожертвуй 16 дукатов нашей Святой Матери Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be faithful to your wife, pray for forgiveness for your sins, and donate 16 ducats to our Holy Mother Church.

Вы пожертвуете тысячами людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be sacrificing thousands of people.

Вместе со мной должен поехать ученый, инженер, и конечно, черный человек, который пожертвует собой в случае, если что-то пойдет не так, как надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with me I'm gonna need a scientest, an engineer, and of course, a black person who can sacrifice himself in case something goes wrong.

Мы станем лучше, а вы пожертвуете собой во имя совершенства нашего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves to make the world a better place.

Когда наступит переломный момент, пожертвуем ли мы своими принципами ради выживания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When push comes to shove, are we willing to sacrifice our principles in order to survive?

Значит, ты пожертвуешь ночью веселья, ради невинной прогулки с бывшей... в лагерь для больных детей, созданный его умершим мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're gonna ditch trivia night for a fun, innocent day trip with your ex-girlfriend... to her dead husband's camp for sick kids.

Может пожертвуете их на благотворительность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you just gave the money to charity?

Я прикажу тебя повесить на потеху бродягам, а ты пожертвуй им на выпивку свой кошелек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to have you hanged to amuse the vagabonds, and you are to give them your purse to drink your health.

Ради лучшего будущего для Японии... тобой пожертвуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to provide Japan with a better future... you're getting sacrificed.

Я не имею права связывать свою судьбу с судьбою женщины, даже если она не пожертвует ради меня богатством и довольством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not offer myself to any woman, even if she had no luxuries to renounce.

Ты просто пожертвуешь всеми своими усилиями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that effort, you're just gonna toss it away?

С каким наслаждением пожертвуют они всем, что у них есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exquisite joy they would find in self-sacrifice!

Пожертвуй мне несколько часов в ближайшие ночи и запиши, пожалуйста, все из того, что ты читал мне в разное время на память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacrifice a few hours for me during the next few nights and, please, write down everything you've recited to me from memory at various times.

Хотелось бы спросить у мистера Нормана, если я предложу ему семь миллионов, он что, пожертвует их в фонд освобождения евреев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to ask Mr. Norman what he would do with the seven million dollars if I did give it to him. Would he donate it to the Jewish Relief Fund?

Дэвид думает, что у них не может быть совместной жизни, и чувствует, что он пожертвует своим мужским достоинством, если останется с Джованни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David thinks that they cannot have a life together and feels that he would be sacrificing his manhood if he stays with Giovanni.

А на человеческом уровне, если вы живой человек, пожертвуйте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on a micro level: if you're a human being, donate.

Если хочешь взять короля, пожертвуй парой пешек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to take down the king, you got to sacrifice a couple of pawns.

Он также сказал, что снова извинится перед Софи в письме и пожертвует всю выручку от продажи этого номера ее благотворительным организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also said that it would again apologise to Sophie in a letter and donate all sale proceeds of the issue to her charities.

Что приводит нас ко второму уроку: пожертвуй своим эго и откажись от комплекса превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which brings us to soap opera lesson two: sacrifice your ego and drop the superiority complex.

Ради этой школы мы оба пожертвуем жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to sacrifice our lives for this school.

Китинг слышал, как один чертёжник с пеной у рта настаивал: - Он придёт и выступит. Пожертвует собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will, Keating had heard a draftsman insist vehemently, he'll sacrifice himself.

у тебя будут тяжелые роды, и ради этого негодяя ты пожертвуешь своей жизнью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have a terrible delivery, and wind up sacrificing your Life for his worthless one.

В 2010 году Зито объявил, что он пожертвует $1500 за каждый удар в игре гигантов–Падрес 11 сентября. В общей сложности в игре было 14 вычеркиваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, Zito announced that he would donate $1,500 for every strikeout in the Giants–Padres game on September 11. There were a total of 14 strikeouts in the game.



0You have only looked at
% of the information