Пожертвую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мои политические убеждения, мои идеалы вынуждают меня наложить вето на законопроект. Если я пожертвую ими, я должен поставить крест на своей общественной деятельности. |
My political belief, my ideals, compel me to veto this bill; when I forsake these I am done politically with myself. |
' I shall make you a thousand secret sacrifices... including the sacrifice of my self love. ' |
|
Ага, потому что если я пожертвую всеми моими ценностями ради легкой наживы, в кого я превращусь? |
Yeah, because if I did sacrifice all my values just for an easy buck, what would that make me? |
Ну-ка посмотрим, у меня только 20, так что пожертвую этими колготками. |
Let's see, I think I only have a 20, so I will sacrifice those panty hose. |
Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно. |
I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything for our cause! |
Ну, а я пожертвую всем для Линдси на этот раз. |
Well, I, for one, am going all out for Lyndsey this year. |
Я с большой готовностью пожертвую гинею. |
I will give them a guinea with all my heart. |
Я пожертвую один храму. |
I'll present one as an offering |
I'd donate my life to science. |
|
А я без трепета пожертвую своей фигурой. Готова как камбала я плоской стать. |
I'd fillet myself like a flat-fish and give away half for peace. |
Всю наличность я пожертвую в пользу некоммерческой организации, чья деятельность направлена на искоренение некоммерческих организаций. |
All of the cash I have will be donated to a non-profit organization dedicated to getting rid of non-profit organizations. |
Но все же, господин Сейбей, какой бы мрачной ни была моя судьба, я ни за что не пожертвую своей дочерью ради собственной выгоды. |
But, Master Seibei, no matter how far I've fallen, I cannot make my daughter a concubine to profit from her connections. |
Если ты вернёшь мне мою силу, я пожертвую тебе курицу... или козла, или свинью... |
If you let me become virile again, I'll give you a chicken, ...a goat, a pig... |
Я с радостью пожертвую жизнью ради спасения его красоты его памяти, мудрости. |
I will gladly give my life to defend her beauty... her memory, her wisdom. |
Я подобрала тебе одежду на сегодня, но остальные костюмы я пожертвую в фонд спасённых цирковых жирафов. |
I chose your outfit for the day, but I'm donating the rest of your suits to a charity for rescued circus giraffes. |
Он предупредил меня, что в начале 19 столетия весь мир исчезнет, если я не пожертвую собой, чтобы его спасти. |
He has warned me that at the beginning of the 19th century, the world will perish unless I sacrifice myself for his salvation. |
Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви. |
Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church - |
А я верю, что вы не пожертвуете мной ради ваших сиюминутных нужд. |
I trust that you won't sacrifice me to your short-term needs. |
Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви. |
Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church |
If you want to sacrifice an innocent... sacrifice me. |
|
За это время, умирая от голода, они бросили жребий, чтобы посмотреть, кто пожертвует своей жизнью ради других. |
During this time, starving, they cast lots to see who would sacrifice his own life for the others. |
Пожертвуйте своим эго. |
Sacrifice your ego. |
Все, что вы пожертвуете, будет продано с аукциона на Пантераме. |
Everything that you donated will be on a silent auction table at pantherama. |
Что это выходит несколько из вашего порядка? Что никто до сих пор не жертвовал миллиона, а она пожертвует? |
Because it goes somewhat beyond your established routine? because no one has subscribed a million before, and she subscribes it? |
Что если она пожертвует на благотворительность? |
What if she made a charitable donation? |
Does he give up the pawn or give up the position? |
|
Будь верным своей жене, молись о прощении своих грехов и пожертвуй 16 дукатов нашей Святой Матери Церкви. |
Be faithful to your wife, pray for forgiveness for your sins, and donate 16 ducats to our Holy Mother Church. |
You'll be sacrificing thousands of people. |
|
Вместе со мной должен поехать ученый, инженер, и конечно, черный человек, который пожертвует собой в случае, если что-то пойдет не так, как надо. |
Along with me I'm gonna need a scientest, an engineer, and of course, a black person who can sacrifice himself in case something goes wrong. |
Мы станем лучше, а вы пожертвуете собой во имя совершенства нашего мира. |
We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves to make the world a better place. |
Когда наступит переломный момент, пожертвуем ли мы своими принципами ради выживания? |
When push comes to shove, are we willing to sacrifice our principles in order to survive? |
Значит, ты пожертвуешь ночью веселья, ради невинной прогулки с бывшей... в лагерь для больных детей, созданный его умершим мужем. |
So you're gonna ditch trivia night for a fun, innocent day trip with your ex-girlfriend... to her dead husband's camp for sick kids. |
Может пожертвуете их на благотворительность? |
What if you just gave the money to charity? |
Я прикажу тебя повесить на потеху бродягам, а ты пожертвуй им на выпивку свой кошелек. |
I am going to have you hanged to amuse the vagabonds, and you are to give them your purse to drink your health. |
In order to provide Japan with a better future... you're getting sacrificed. |
|
Я не имею права связывать свою судьбу с судьбою женщины, даже если она не пожертвует ради меня богатством и довольством. |
I could not offer myself to any woman, even if she had no luxuries to renounce. |
All that effort, you're just gonna toss it away? |
|
С каким наслаждением пожертвуют они всем, что у них есть. |
What exquisite joy they would find in self-sacrifice! |
Пожертвуй мне несколько часов в ближайшие ночи и запиши, пожалуйста, все из того, что ты читал мне в разное время на память. |
Sacrifice a few hours for me during the next few nights and, please, write down everything you've recited to me from memory at various times. |
Хотелось бы спросить у мистера Нормана, если я предложу ему семь миллионов, он что, пожертвует их в фонд освобождения евреев? |
I'd like to ask Mr. Norman what he would do with the seven million dollars if I did give it to him. Would he donate it to the Jewish Relief Fund? |
Дэвид думает, что у них не может быть совместной жизни, и чувствует, что он пожертвует своим мужским достоинством, если останется с Джованни. |
David thinks that they cannot have a life together and feels that he would be sacrificing his manhood if he stays with Giovanni. |
А на человеческом уровне, если вы живой человек, пожертвуйте. |
And on a micro level: if you're a human being, donate. |
You want to take down the king, you got to sacrifice a couple of pawns. |
|
Он также сказал, что снова извинится перед Софи в письме и пожертвует всю выручку от продажи этого номера ее благотворительным организациям. |
It also said that it would again apologise to Sophie in a letter and donate all sale proceeds of the issue to her charities. |
Что приводит нас ко второму уроку: пожертвуй своим эго и откажись от комплекса превосходства. |
Which brings us to soap opera lesson two: sacrifice your ego and drop the superiority complex. |
We're going to sacrifice our lives for this school. |
|
Китинг слышал, как один чертёжник с пеной у рта настаивал: - Он придёт и выступит. Пожертвует собой. |
He will, Keating had heard a draftsman insist vehemently, he'll sacrifice himself. |
у тебя будут тяжелые роды, и ради этого негодяя ты пожертвуешь своей жизнью! |
You'll have a terrible delivery, and wind up sacrificing your Life for his worthless one. |
В 2010 году Зито объявил, что он пожертвует $1500 за каждый удар в игре гигантов–Падрес 11 сентября. В общей сложности в игре было 14 вычеркиваний. |
In 2010, Zito announced that he would donate $1,500 for every strikeout in the Giants–Padres game on September 11. There were a total of 14 strikeouts in the game. |