Позвольте мне вам выпить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвольте мне помочь вам - Let me help you
здесь позвольте мне - here let me
позвольте мне взять вас в больницу - let me take you to the hospital
позвольте мне заботиться о вас - let me take care of you
позвольте мне увидеть, если я могу - let me see if i can
позвольте мне быть первым - allow me to be the first
позвольте мне дать вам ключ - let me give you a clue
позвольте мне написать - let me write
позвольте мне дать вам несколько хороших - let me give you some good
позволь мне помечтать - let me dream
Синонимы к позвольте: разрешите, дайте, дозвольте, если позволите, с вашего позволения
мне нра - I like it
мне действительно жаль - I'm really sorry
каково было мне - what was it like for me
был реальным мне - was the real me
делать мне - do me
Как мне платить - how do i pay
глазное яблоко мне - eyeball me
дышал мне в затылок - breathing down my neck
говорить обо мне - be talking about me
говоря, что мне делать - telling me what to do
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
да поможет вам бог - may god speed you
нравится ли вам это - Do you like it
благоволит вам - favors you
будет дано вам - will be given to you
принятый и сообщаемый вам - accepted and reported to you
был смысл, чтобы сказать вам, - been meaning to tell you
Вам не понравилось больше всего - did you dislike most
Вам нравится шоколад - you like chocolate
вам нужно спросить - you needed to ask
вам нужно тянуть - you need to pull
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
жаждущий выпить - longing for a drink
выпить залпом стакан рома - chug a glass of rum
выпить шампанского - to drink champagne
хочешь выпить - would you like a drink
выпить на меня - have a drink on me
Можно купить тебе выпить - can i buy you a drink
Могу ли я получить что-нибудь выпить - can i get something to drink
может быть, мы можем выпить - maybe we can have a drink
приходят выпить чашечку чая - come have a cup of tea
осушить, выпить стакан до дна - to drain a glass
Синонимы к выпить: принять, поехать, хватить, веселый, пьяный, ударить, заложить, уничтожить, съесть, пропустить
Ну, если так, сестрица, - сказал сквайр, - то позвольте мне от всего сердца выпить за ваше здоровье. |
Why then, sister, if you think so, said the squire, here's your good health with all my heart. |
May I take the liberty of drinking to your promotion? |
|
Then how far from here does he reside? |
|
А если у вас есть какие-нибудь сомнения, -торопливо добавил он, - так позвольте мне устранить их... таким манером! |
And if you still have any scruples, he hurried on, then allow me to remove them . . . thus. |
Позвольте мне напоследок предложить вам такую идею. |
Let me leave you with one final thought. |
Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты. |
I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill. |
So people come more sort to drink. |
|
Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств. |
Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals. |
We went for a drink, I got drunk. |
|
Позвольте мне также выразить признательность г-ну Джасентульяне за прекрасную работу и сотрудничество и всему Отделу по вопросам космического пространства. |
Let me also express our appreciation for the excellent work and cooperation of Mr. Jasentuliyana and the Office for Outer Space Affairs. |
Но позвольте, как мы действуем? |
But let me ask you, how are we acting? |
Но в крайне благоприятную ночь позвольте уж мне вместо более чем банального прозвища представить вам сей драматический персонаж. |
But on this most auspicious of nights permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatis persona. |
Команда, позвольте представить детектива-инспектора Хэмфри Гудмана. |
Team, may I introduce Detective Inspector Humphrey Goodman? |
Наверное, мы можем выпить по молочному коктейльчику, может еще немного фигурных фри, обдумаем следующие шаги. |
Probably we should have a milkshake, maybe some curly fries, ponder all future moves. |
Well, I believe it's time for customary coaches' drinks. |
|
Даже когда она обратилась к Джо, можно было подумать, что она еще разговаривает с Максом. -Хотите выпить? |
Even when she addressed Joe directly it was as if she still spoke to Max. Do you want a drink? |
Прежде всего, - сказала Николь, - позвольте представить вам мсье Хоуарда. |
'First,' said the girl, 'I wish to introduce you to Monsieur Howard. |
Позвольте вас познакомить, - тихо сказал Хоуард. |
Howard said quietly: 'Let me introduce you. |
Убедите участников кампании остановиться и позвольте нашим мученикам оставаться в мире и покое |
Urge the campaigners to stop and let our martyrs rest in peace! |
Позвольте поздравить вас с женитьбой. |
And may we offer our good wishes on your marriage. |
Позвольте ей поехать, мистер Рочестер. Очень прошу вас. Так будет лучше. |
Do let her go, Mr. Rochester, if you please: it would be better. |
Вон та, Ребекка, уже не будет такой пай-девочкой, после пары пинт, так пойди, принеси ей выпить. |
That Rebecca will be half decent with your beer goggles on so get a drink down you. |
Жиль предложил подняться на мой 7 этаж выпить по стаканчику. |
Gilles of course offered to come up for a drink on the 6th floor. |
Тогда позвольте мне сказать, что я делал все из благих побуждений. |
Then let me say that I've acted in good faith. |
Но мистеру Астлею мой спор с французом, кажется, очень понравился; вставая из-за стола, он предложил мне выпить с ним рюмку вина. |
On the other hand, Mr. Astley seemed to take great pleasure in my brush with Monsieur, and, rising from the table, proposed that we should go and have a drink together. |
There's a time to take off the noose and put on the kettle. |
|
Ты позвала меня чтобы выпить? |
You summoned me here for a drink? |
Let me do something for open house. |
|
I think I'll go across the road for a drink. |
|
Позвольте, я сяду на стуле. |
But I should prefer to sit upon this chair. |
Позвольте, я покажу вам окрестности, мисс Морхед? |
Would you like me to show you round the grounds? |
Wait a moment, Comrades, I have all the moves written down. |
|
Wanna come in for some hot chocolate? |
|
Ты ставишь пьесу по книге, написанной 60 лет назад, для тысячи белых толстосумов, которые думают только о том, где им выпить кофе после спектакля! |
You are doing a play based on a book written 60 years ago... for a thousand rich old white people... whose only concern is where to have cake and coffee afterwards! |
Позвольте мне представить вам нашу новую ученицу. |
I would like to introduce you a new student in our class. |
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere? |
|
Но начался дождь, и делать было совершенно нечего, и симпатичный парень купил мне выпить. |
But it started to rain, and there was nothing else to do, and this nice-looking guy bought me a drink. |
Gentle reminder... uh, I've had a crow from the vicar. |
|
Да, мистер Хэллер, но позвольте мне высказать несколько соображений. |
Ah, but allow me to point out a few considerations, Mr. Heller. |
Чему я обязан удовольствием выпить эту кружку пива? |
To what do I owe the pleasure of this rather welcome pint of ale? |
Позвольте прежде узнать, с кем имею честь говорить? сказал Ноздрев, подходя к нему ближе. |
Kindly tell ME whom I have the honour of addressing? retorted Nozdrev as he approached the official. |
A glass of beer was very pleasant after the day's work. |
|
И позвольте сказать, какая это для нас честь, быть на встрече с руководителями Мира Эмили. |
And may I say how honored we are to be having this meeting with the leadership of Emily's World? |
Мы могли бы выпить по пиву. |
We could go for a pint. |
Look, if I am permitted I speak for my colleagues. |
|
Певцы останавливаются у соседних домов, чтобы поесть и выпить. |
The singers stops at neighbors' houses to get some food and drinks. |
У Салли есть внутренняя причина выпить яд, потому что она хочет покончить с собой. |
Sally has an internal reason to drink the poison, because she wants to commit suicide. |
Вместо этого они организовали свой собственный, собираясь в доме Пейса по выходным, чтобы приготовить ужин, выпить вина и обсудить сценарии и их персонажей. |
Instead, they organized their own, gathering at Pace's house on weekends to prepare dinner, drink wine, and discuss the scripts and their characters. |
Хорошо, поскольку никто из вас, кажется, не знает о прошлом, позвольте мне рассказать вам, что ранее было сделано с именами пользователей стран. |
Ok, since none of you seem to be aware of the past, let me tell you what has previously been done with usernames of countries. |
Затем их уговаривали выпить водки или других крепких спиртных напитков и принуждали к половым актам. |
They were then persuaded to drink vodka or other strong alcoholic drinks and coerced into sexual acts. |
Объяснив, почему я считаю политику необходимой, позвольте мне объяснить, почему этого не произойдет. |
Business leaders were more concerned about access to Logan Airport, and pushed instead for a third harbor tunnel. |
Во-первых, позвольте мне начать с прозрачности того, что я помогал развивать www. |
First, let me start with transparency of saying I helped develop www. |
Не желая, чтобы у нее был ребенок, она утверждает, что он обманом заставил ее выпить смесь, которая вызвала аборт. |
Not wanting her to have the child, she claims he tricked her into drinking a concoction that induced an abortion. |
Он часто приглашает всех, кто находится поблизости, выпить с ним чаю. |
He often invites whoever is nearby to have tea with him. |
Позвольте мне вернуться к этой концептуальной модели общения лицом к лицу. |
Let me go back to that conceptual model of face-to-face communication. |
Оставайтесь в помещении и позвольте полиции делать свою работу. |
Stay indoors and allow police to do their job. |
Я могу перепечатать свое предложение о слиянии с давних времен, но позвольте мне сейчас перейти к рассуждениям. |
I can repost my merge proposal from way back when, but let me link to reasoning for now. |
Будучи министром торговли, он часто заходил в бельгийское посольство, чтобы выпить коктейль. |
While serving as Secretary of Commerce he would often stop at the Belgian embassy for cocktails. |
Это испытание состояло в том, что жена должна была выпить особое зелье, введенное священником. |
This trial consisted of the wife having to drink a specific potion administered by the priest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвольте мне вам выпить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвольте мне вам выпить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвольте, мне, вам, выпить . Также, к фразе «позвольте мне вам выпить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.