Покрое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Покрое - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
покрое -


Сомнительный звонок не покроет все это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A questionable phone call is not going to stack up to that.

Я пообещала, что фонд покроет его судебные издержки, поможет с расходами на проживание, страховкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised him the Foundation would cover his legal fees, help with living expenses, medical bills.

Через 30 лет эта рука покроется старческими пятнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 30 years, my hand'll be covered in liver spots.

Я бы не волновался, ваш иск все отлично покроет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't worry, your suit covers it up very nicely.

Однако, если не считать изменений в покрое рукавов и плеч, до третьей четверти девятнадцатого века не было никаких существенных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, apart from changes in the cut of the sleeves and shoulders, there was little basic alteration until the third quarter of the nineteenth century.

А вы покроете ее заводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're filling the Earth with factories.

Если мы покроем расходы самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we foot the bill ourselves.

Снег приходит на Голаны, и покроет зону E до полудня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow is coming to the Golan, It will cover the UN area until noon.

Сказал, что это письмо положит конец судебному разбирательству и что моя страховка покроет все расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says the letter will put an end to the lawsuit and that my insurance will cover the whole settlement.

Если присяжные присудят им более чем 3 миллиона долларов, которые покроет моя страховка, я буду вынужден объявить о банкротстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the jury awards them any more than the $3 million the insurance will cover, I'm gonna have o declare bankruptcy.

Когда снег покроет поля, моя милая, мне будет страшно в одиночку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When snow covers the fields, my maid - alone I would be afraid!

Даже маленький астероид выбросит большое количество пыли, которая покроет лед и превратит солнечный свет в тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a small asteroid will throw up a large amount of dust that would cover the ice and turn sunlight into heat.

Если я покажу вам труды Викранта, вы все покроетесь краской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I show Vikrant's hard work you would feel shy.

Все, что не покроет страховка, я оплачу сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's nice of you to float your friend.

мы это покроем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we can cover that up.

А вот так ты покроешь мою квартплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is how you pay my rent.

Брант предлагает ему роль городского шерифа, которую новичок нерешительно принимает, надеясь, что эта должность покроет его достаточно долго, чтобы провести свое настоящее расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brant offers him the role of town sheriff, which the newcomer hesitantly accepts, hoping the position will cover him long enough to carry out his real investigation.

Вы сказали, это покроет участие в заговоре и препятствованию правосудию, мне нужно письменное подтверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said this would cover obstruction of justice and conspiracy, so I want that in writing, too.

Ваша страховка не покроет всех расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once and for all, your insurance does not cover this.

Расплавится и, может, еще стенки покроет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she'll jus' melt out an' maybe give the walls a brass plate.

Так что будьте строги; это покроет множество грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So be rigorous; that will cover a multitude of sins.

Фирма Хобана покроет любые судебные издержки, которые ты понесешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoban's firm has offered to cover any legal expenses you incur.

Двойная компенсация покроет лечение, плюс еще немного сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Double compensatory handles the victim's medical, and a bit more.

Она смотрит на статистику, затем устанавливает постоянный месячный показатель, который, как они считают, в общей сложности покроет получаемые ими иски, и через какое-то время принесет разумную прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks at the statistics and then charges a constant monthly rate they believe in aggregate will cover the claims they receive and over time deliver a reasonable profit.

Я думаю, что повязка покроет это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this bandage will cover it.

Можете взять из его дома всё, что покроет его долги

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can take anything from this house to compensate for his debts

Ты, черт побери, знаешь правила страховки. Она полностью покроет ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know goddamn well your collision policy and general-liability umbrella will cover the damages.

Расцветут в лугах цветы, лес покроется листвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the flower is in the bud, and the leaf upon the tree,

Ты сказал что это покроет неделю выплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said it would cover a week's payroll.

Знаешь, и, может быть, это сумасшествие, но, эм, я недавно видел, что верхний блок вернулся на рынок, а Гарри Хэмлин покроет почти весь авансовый платёж, и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and this is crazy, because, um, I just saw that the upstairs unit went back on the market, and Harry Hamlin would almost equal a down payment, and

Ты покроешься сыпью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll break out in a rash.

Не знаю, кто навел вас на эту мысль но страховочный план не покроет такое несерьезное, как Димоксинил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know who put you up to this but no insurance plan covers something as frivolous as Dimoxinil!

Покроет все, главу и стих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covers everything, chapter and verse.

Мальчишка - полоумный идиот, который покроет свои яйца навозом, если ты ему скажешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy's a half-wit moon-calf who'd smother his balls in ox dung if you told him to.

Думаю, согласие родителей это факт покроет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that covers the parental consent issue.

Расходы покроешь из фонда кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And pay for it out of the campaign fund.

Бил нас пока мы синяками не покроемся, учил как правильно держать удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He beat us till we were black and blue, teach us to take a proper punch.

Мне пришлось заверить ее, что мы покроем все расходы ее сына на лечение полностью, чтобы она не втоптала нас в землю судебным иском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to assure her that we were gonna cover her son's entire procedure without charge so that she wouldn't threaten to sue us into the ground.

Если вы вызовете полицию — это покроет позором доброе имя Жестов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you call the police, it will only bring shame upon the name of Geste.

В течение следующих 50 с лишним лет униформа претерпела изменения в покрое пиджака и брюк, сняв треуголку в пользу Шако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the next 50+ years, the uniforms saw changes in cut of jacket and trousers, removal of the Tricorne in favour of the shako.

Если предмет не получает цену, которая покроет эти расходы, ростовщик может сохранить предмет и продать его по другим каналам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the item does not fetch a price that will cover these expenses the pawnbroker may keep the item and sell it through other channels.

В каком-то смысле, это все покроет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way, this pays everything.

Он покроет всю эту книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will cover this entire textbook.

Здесь говорится, когда он будет пировать на пяти душах, небо снова покроется кровью, и всё отвращение восстанет из ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says... Once he feasts on five souls, the sky will bleed again, and the abomination... will rise from hell.

Так вы покроете большую площадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way you can cover more ground.

Трастовый фонд покроет расходы на лечение вашей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trust will provide for your mother's mental health expenses.

А затем продолжайте медленно перемешивать, пока он не покроется золотой корочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then continue stirring slowly until they turn golden brown.

Не думаю, что моя страховка за дом покроет нападение акульего торнадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose my homeowner's insurance covers a Sharknado attack.

И когда пелена смерти покроет землю, та, чьи возможности скрыты, обережет беззащитных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the shroud of death covers the face of the earth, the one whose power is hidden will deliver the helpless.

Нам нужна компания, которая покроет основные расходы и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're looking for a company to cover logistical expenses and

Биф, я могу рассчитывать что твоя страховка покроет весь ущерб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biff, can I assume... that your insurance is going to pay for the damage?

Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.

Это покроет риск, который ты берешь на себе и еще немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This covers the risk you're taking and then some.

Башмаки у нее были всегда слишком большие и неуклюжие, юбки, даже сшитые из хорошей материи, отличались скверным покроем и как-то нелепо висели на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoes were rather large, and ill-fitting; her skirt hung in lifeless lines from her hips to her feet, of good material but seemingly bad design.

И не останавливаетесь, пока не покроете знак блеском!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't stop till you've covered that sign with glitter!

Если фермер не будет заниматься своим хозяйством, кто покроет его расходы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if the farmer's not farming, who provides for his expenses?

Если ты проведёшь рефинансирование как я предложила, новый доход от бизнеса покроет 80% медицинских расходов на твою маму в течение следующих трёх месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you refinance in the manner I propose, the adjusted income from the business will cover 80% of your mother's medical expenses for the next three months.

Это покроет наши долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It settles our debts.



0You have only looked at
% of the information