Покупка за границей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выгодная покупка - bargain
покупка в рассрочку - installment purchase
покупка акций - buying shares
покупка по карте - card purchase
покупка товаров в розницу - retail buying
бесконкурентная покупка - sole source purchase
оптовая покупка - wholesale purchase
покупка товаров, минуя оптовое звено (непосредственно у производителей) - shopping, avoiding wholesale link (directly from manufacturers)
покупка товаров - Shopping
покупка онлайн - online purchase
Синонимы к покупка: выполнение, приобретение, покупка, закупка, заготовка, купля, работа, промысел, заработок, получение
Антонимы к покупка: украсть, перепродать, продать, положить, продать, потратить
Значение покупка: Купленная вещь.
за море - beyond the sea
уход за собой - personal care
деньги за выступление - appearance money
обращение за денежными средствами - appeal for funds
подача за оборот - feed per revolution
игра за выход в четверть-финал - game the quarter-finals
за каждый календарный месяц - per every calendar month
фазовая ошибка из-за многолучевого распространения - multipath phase error
закладывать за галстук - booze
оценка за хореографию - choreography mark
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: border, borderline, mete, boundary, limit, bound, frontier, line, end, division
граница области разгона - fetch front
граница плацдарма - beachhead line
граница видимости - limit of visibility
граница между - the border between
граница между странами - the border between the two countries
граница мира - border peace
граница света - boundary light
возрастная граница - age bracket
граница обложения налогом - taxation limit
граница карьера - open-pit boundary
Синонимы к граница: граница, рубеж, предел, грань, край, порог, ограничение, ножны, футляр, влагалище
Антонимы к граница: родина
Значение граница: Линия раздела между территориями, рубеж.
Maybe buying his silence is what put them out of business. |
|
В повороте нигерийской мошеннической схемы марку говорят, что он помогает кому-то за границей собирать долги с корпоративных клиентов. |
In a twist on the Nigerian fraud scheme, the mark is told he is helping someone overseas collect debts from corporate clients. |
Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью. |
The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter. |
Я была за границей. |
I was out of the country. |
Поняв, что насильственный джихад, в который я был вовлечён за границей, был совершенно другим — глубокая пропасть лежала между тем, через что я прошёл, и тем, что я называл священным долгом, — я был вынужден пересмотреть свои поступки здесь в Великобритании. |
Realizing that the violent jihad I had engaged in abroad was so different - such a chasm between what I had experienced and what I thought was sacred duty - I had to reflect on my activities here in the UK. |
Покупка товаров имеет несколько общих черт, где бы она ни происходила. |
Shopping has common elements wherever it takes place. |
Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев. |
More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Покупка компании по справедливой цене - это разве обобрать? |
Buying a man's company for a fair price is hardly ripping him off. |
Генеральный секретарь по связям с греками, живущими за границей, министерство культуры, 19851989 годы. |
General Secretary for Greeks Abroad, Ministry of Culture, 1985-1989. |
Мормоны уважают власть, не принимают наркотики и не пьют, проводят время за границей и говорят на нескольких языках. |
Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, spend time in foreign countries, and they speak several languages. |
Поскольку пока на этой неделе не последовала дальнейшая логическая покупка, я вынужден сделать вывод, что завтра и на будущей неделе, по-видимому, более вероятны дальнейшие потери, а не рост. |
As there has been no further follow-through in buying so far this week, I am forced to conclude that further losses appear more likely than gains for tomorrow and the week ahead. |
Г вардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. |
The Guardsmen told Rostov of their march and how they had been made much of in Russia, Poland, and abroad. |
Известность и признание он получил за границей, снявшись в нескольких музыкальных фильмах. |
He gained fame and recognition, appearing in numerous musicals. |
Считается, что его жена за границей, |
His wife is thought to be abroad. |
За границей Эритреи существует массовое захоронение 400 человек. |
Over the Eritrean border, there is a mass grave with 400 bodies. |
Существует массовое захоронение четырехсот человек: мужчин, женщин, детей, под старой нефтяной станцией в 10 км за границей Эритреи. |
There is a mass grave with 400 bodies, men, women, children, under the oil pumping station 10 kilometers over the Eritrean border. |
I didn't know how long it was going to take at the dealer. |
|
Похоже, Брет Стайлз за границей. |
Apparently, Bret Stiles is out of the country. |
Мистер Эймс сейчас за границей. |
Mr. ames is currently out of the country. |
Какое мне, черт побери, дело до того, что думает этот толстяк, - сердито закричал мужчина. - Если мы находимся за границей, то это не значит, что я должен пить с черномазыми. |
The man turned to him angrily. Who the hell cares what that greaser thinks? Just because we're across the border, doesn't mean I have to drink with niggers! |
Теперь вы достаточно опытна , чтобы знать, что покупка и продажа предметов искусства без надлежащих документов является воровством. |
Now you are seasoned enough to know that buying and selling art without the proper ownership paperwork is larceny. |
He may have been in prison or he may have been abroad. |
|
Она уже 20 лет живет за границей. |
She's been living abroad for the past 20 years. |
Вероятно, поселюсь за границей. |
I suppose I'll live abroad. |
Yeah, but buying a place kinda makes it hard to live in the moment. |
|
She works overseas, where she marries a man named Asher Flynn. |
|
Buying her a car won't put it back together. |
|
И вот теперь, пробыв за границей года четыре, вдруг появляется опять в своем отечестве и извещает о скором своем прибытии: стало быть, ни в чем не обвинен. |
And now, after four years abroad, he was suddenly making his appearance again in his own country, and announced that he would arrive shortly, so there could be no charge against him. |
Everything is across state lines. |
|
Я был за границей за Малышвилля. |
I was just outside Babyville. |
A few months overseas and you're both on third world time. |
|
A new dress and selling lots of tickets. |
|
I used to live abroad, there are loads of new ideas there. |
|
А пока вы там бурили скважины вы надолго выпали из поля зрения. Покупка стольких секций трубопровода не может пройти незамеченной. |
Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, but you can't buy that much piping without somebody getting curious. |
Но визит Полли прерывается, когда отец пишет ей, чтобы она жила с ним за границей. |
But Polly's visit is cut short when her father writes to summon her to live with him abroad. |
Вот почему большинство оценок говорят,что за границей может быть около 10-12 000 000 румын. |
That's why most estimations are saying that there may be around 10-12,000,000 romanians abroad. |
Река Псоу отделяет регион от России, а Ингури служит границей между Абхазией и собственно Грузией. |
The Psou River separates the region from Russia, and the Inguri serves as a boundary between Abkhazia and Georgia proper. |
Покупка облигаций, наряду с другими факторами давления военного времени, привела к росту инфляции, хотя эта инфляция частично соответствовала росту заработной платы и прибыли. |
The purchase of bonds, along with other war-time pressures, resulted in rising inflation, though this inflation was partly matched by rising wages and profits. |
Южной границей территории была река Огайо, которая считалась продолжением линии Мейсона-Диксона на Запад. |
The southern boundary of the territory was the Ohio River, which was regarded as a westward extension of the Mason-Dixon line. |
Большинство пациентов, 84,6%, родились за границей, а 62% эмигрировали из Мексики. |
Most patients, 84.6%, were foreign born, and 62% had emigrated from Mexico. |
Восточная окрашенная черепаха простирается от Юго-Восточной Канады до Джорджии с западной границей примерно в Аппалачах. |
The eastern painted turtle ranges from southeastern Canada to Georgia with a western boundary at approximately the Appalachians. |
Петроградские меньшевики согласились вступить, несмотря на возражения их руководителей за границей. |
The Petrograd Mensheviks agreed to join despite the objections of their leaders abroad. |
В свои пятые выходные за границей он собрал 8,6 миллиона долларов из 63 территорий. |
In its fifth weekend overseas, it grossed $8.6 million from 63 territories. |
В 1843 году его старший брат Чарльз, преуспевающий плантатор на Яве, вернулся в Англию после более чем 30 лет за границей. |
In 1843 his older brother Charles, a successful planter in Java, returned to England after over 30 years abroad. |
Эти establecimientos тянулись вдоль Байю-Терре-о-Беф, начинаясь сразу за западной границей Сен-Бернара и простираясь до острова Делакруа. |
These establecimientos ran along Bayou Terre-aux-Boeufs starting just past the western limit of Saint Bernard and extending to Delacroix Island. |
Кайзер оставался за границей до 1899 года, когда она вернулась в Германию. |
Kaiser remained overseas until 1899, when she returned to Germany. |
Котам насчитал 28 эскадрилий, из которых десять были транспортными эскадрильями, а остальные вертолетные и связные эскадрильи, по меньшей мере пять из которых находились за границей. |
CoTAM counted 28 squadrons, of which ten were fixed-wing transport squadrons, and the remainder helicopter and liaison squadrons, at least five of which were overseas. |
5 июля 2017 года Кассационный суд постановил, что ребенок, рожденный суррогатной матерью за границей, может быть усыновлен партнером его биологического отца. |
On 5 July 2017, the Court of Cassation ruled that a child born to a surrogate abroad can be adopted by the partner of his or her biological father. |
Эмигрантская среда была местом действия многих романов и рассказов, часто написанных авторами, которые провели годы, живя за границей. |
Expatriate milieus have been the setting of many novels and short stories, often written by authors who spent years living abroad. |
Покупка Аляски у России в 1867 году завершила расширение материковой части страны. |
The 1867 Alaska purchase from Russia completed the country's mainland expansion. |
В ноябре 1944 года Кинг наконец согласился на единовременный сбор 17 000 призывников НРМА для службы за границей. |
King finally agreed to a one-time levy of 17,000 NRMA conscripts for overseas service in November 1944. |
Первоначально она была сосредоточена на ближневосточной политике и служила за границей в Бейруте и Кингстоне, Ямайка. |
She was initially focused on Middle East policy, and served overseas in Beirut and Kingston, Jamaica. |
Он с головой ушел в учебу и был вознагражден четырехлетним грантом на обучение за границей, в Германии, сначала в Университете Марбурга, а затем во Фрейберге. |
He plunged into his studies and was rewarded with a four-year grant to study abroad, in Germany, first at the University of Marburg and then in Freiberg. |
Кодексы поведения применяются не только во время посещения школ дома, но и во время обучения за границей. |
Not only do codes of conduct apply while attending the schools at home, but also while studying abroad. |
Во время учебы в Калифорнийском университете в Беркли она училась за границей, во Франции, где покупала местные продукты и готовила свежие, простые продукты, чтобы улучшить впечатление от стола. |
While at UC Berkeley, she studied abroad in France, where she shopped for local produce and prepared fresh, simple foods to enhance the table experience. |
Следовательно, покупка массива требует также покупки соответствующего оборудования для документооборота. |
Hence, buying an array requires also buying the associated workflow equipment. |
Это более естественный эксперимент, чем покупка двух растений и кормление их водой в течение двух недель. |
It's a more natural experiment than buying two plants and feeding them water over two weeks. |
Наркоторговцы также вербуют филиппинцев, уже работающих за границей, через мошеннические предложения о трудоустройстве в другой стране. |
Traffickers also recruit Filipinos already working overseas through fraudulent offers of employment in another country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покупка за границей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покупка за границей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покупка, за, границей . Также, к фразе «покупка за границей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.