Полнейший шок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полнейший шок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
complete shock
Translate
полнейший шок -

- полный

имя прилагательное: full, total, entire, complete, utter, perfect, stark, absolute, out-and-out, overall

словосочетание: lousy with

- шок [имя существительное]

имя существительное: shock, jar, stun, shake, turn, shell-shock



В промежутках бездействия она была способна давать себе полнейший отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was capable of complete relaxation between the times for action.

Для бизнесмена восторгаться чужим замыслом -полнейший идиотизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To indicate enthusiasm was to be idiotic.

Шерлок, ты полнейший псих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock, you complete loon.

А до тех пор он кажется безучастным к игре, которая идет между его счастьем и несчастьем Он -ставка в ней, а следит за партией с полнейшим безразличием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, it seems as though we held ourselves neutral in the game which is going on between our happiness and our unhappiness. We are the stake, and we look on at the game with indifference.

Знаете, тут полнейший бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they made a mess of them.

Программа КА - это бред полнейший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The KA program is brilliant bullshit.

Похоже, полнейший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately total.

Ну, неправильная цветовая пометка в секторе Z-4, и у тебя полнейший беспорядок, ведь все перемешивается и ....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the wrong color check mark in the Z-4 quadrant and you got a whole mess because everything gets lined up and then...

Зато наступил полнейший штиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everything became terribly calm.

Да, но в моей жизни сейчас полнейший хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but my life is just very chaotic right now.

Ты полнейший лицемер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're an utter hypocrite.

Тот на кого ты запала, полнейший идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloke you fancy is a complete and utter idiot.

Вы посещали музей с полнейшим лицемерием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You visited a museum with total hypocrisy.

Потом приеxали сразу несколько скорыx, xаос был полнейший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then several ambulances showed up at once and it was complete chaos.

Шарль казался ей невзрачным, слабым, никчемным человеком, короче говоря -полнейшим ничтожеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to her paltry, weak, a cipher-in a word, a poor thing in every way.

Он, можно сказать, объехал разум на кривой и отыскал то место, где Запад сходится с Востоком, а полнейший идиотизм - со здравым смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has gone round the mental world, so to speak, and found the place where the East and the West are one, and extreme idiocy is as good as sense.

В Джексон Холле стоял полнейший бедлам, он был набит нетерпеливыми шумными клиентами, пахло резкой жаренной пищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson Hole was bedlam, packed with noisy and impatient customers, and harassed, irritable fry cooks.

Она относилась к ним с полнейшим безразличием, и это их ужасно огорчало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't care about them a bit, and it upset them terribly.

Он первостатейный негодяй, полнейший подонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a first-class lowlife, full-on scum.

Несмотря на колокольный звон, на площади царил полнейший покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the clanging bells, the area seemed perfectly calm.

Там царил полнейший мрак; Уина судорожно прижималась ко мне, но мои глаза быстро освоились с темнотой, и я достаточно хорошо видел, чтобы не натыкаться на стволы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very black, and Weena clung to me convulsively, but there was still, as my eyes grew accustomed to the darkness, sufficient light for me to avoid the stems.

Не хочется вас отвлекать, мисс Шо, но агенты со значимой стороны вот-вот превратят эту и так опасную ситуацию в полнейший хаос. Скорее всего, будет немного громко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to trouble you, Ms. Shaw, but your counterparts from the relevant side are about to turn this perilous situation into something dangerously chaotic, so it may get a bit loud.

Поэтому тебе придется до конца дней своих созерцать свой полнейший и неоспоримый провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you will have the rest of your days to contemplate your complete and utter failure.

Одно, чем могу отплатить вам, это полнейшим доверием предоставив вам самим судить, заслуживаю ли я обращения, которому подверглась сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one return I can make for all that I owe to you is to admit you to my fullest confidence, and to leave you to judge for yourselves whether I deserve the treatment which I have received to-night.

Ну, моя пробная версия оказалась полнейшим провалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my dry run was an epic disaster.

Я в этом полнейший дилетант, можете объяснить подробнее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a total layman, could you be more specific?

Ой, мама, да эта песня полнейший трэш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, man, these are like the cheesiest songs of all time.

Но это их право-вести себя как кучка полнейших идиотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's their right to behave like a bunch of utter morons.

Его история саморазрушения с последующим полнейшим восстановлением стала сродни пищи для моей души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tale of self-destruction followed by eventual self-redemption was like food for my soul.

Она относилась к ним с полнейшим безразличием, и это их ужасно огорчало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't care about them a bit, and it upset them terribly.

Только уж больно хмурый,- добавила одна из них, чьи восторженные излияния по поводу театра он выслушал с полнейшим равнодушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very reserved, isn't he? said one young woman, to whose passionate enthusiasm for the theatre he had listened unmoved.

Это полнейший нонсенс, и у шейха, определённо, больше денег, чем здравого смысла, но я не нашёл причин думать, что это могло бы не сработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's utter nonsense, of course, naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... I haven't actually found anything to say that it couldn't work.

Полнейший переворот во всем моем образе жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an entire revolution in my mode of life!

Полнейший уровень идиотизма и неумелости в этом сестринстве достиг уровня, который уже нельзя терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheer level of idiocy and ineptitude inside this sorority has reached a level that can no longer be tolerated.

Хватит гнать на мой ироничный местный говор из-за того что твои отношения с отцом полнейший отстой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop shifting the cross hairs to my ironic urban patois just because your relationship with your father is to' up from the flo' up.

Я доставила вам на блюдечке полнейший контроль над Доктором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought you complete control of the Doctor, giftwrapped.

Ну, он же полнейший мужлан, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean he's a total dork, right?

Вы хотите расстроить их своим полнейшим эгоизмом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to upset them by pure egoism?

Моя иллюзия с побегом привела обстановку внутри в полнейший хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The false escape had thrown the building into chaos.

Рейд на жилище Кейзи закончился для тайной полиции полнейшим крахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Casey raid was a disaster for the secret police.

Тогда как ты ухитряешься неделями подряд вести себя как полнейший идиот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas you can apparently be a complete moron for weeks at a time!

Другое дело - узнать, что 6 лет твоей жизни были полнейшим обманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's something else to discover that 6 years of your life Were complete fiction.

Да, но то, что никто к вам не пришёл, ещё не означает, что вы полнейшие неудачники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I get nervous, I can't control my camouflage reflex.

В последние годы в День независимости столица Польши регулярно погружается в полнейший хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, the country’s capital has regularly spun into complete mayhem on Independence Day.

Ты же знаешь Крича, он полнейший подонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Creech is a total jag bag.

Сначала их едва замечаешь, и вдруг однажды ты понимаешь, что человек, с которым дружил годами, полнейший мерзавец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, you barely notice, and then, one day, you wake up to the realisation that the man who's been your friend for years is a complete and utter blackguard.

Ему было очень трудно противиться этому мирному и мягкому искушению, оно опутывало туманом рассудок и сулило полнейший духовный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was difficult to withstand, for it was a quiet. and peaceful temptation; without gaudy paint, and not carnal. It was dumb; it did not use arguments.

Подпольный миллионер смотрел на коробку с полнейшим равнодушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The underground millionaire stared at the box blankly.

Черные окна являли полнейший и угрюмейший покой. С первого взгляда становилось понятно, что это покой мертвый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dark windows were grim and silent, a silence revealed at a glance as utterly lifeless.

И оба смотрят друг на друга с полнейшим равнодушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And both of them look at each other with complete lack of interest.

Думаю мы все понимаем что вы те, кто развел тут полнейший бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can all agree that y'all are the ones who made a mess of this place.

В мире царит полнейший хаос!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is in complete chaos!

Это было бы нарушением правил союза и полнейшим нарушением конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be a violation of union rules and a total breach of privacy.

Так что, на мой взгляд, подобные эссеистические высказывания являются удобными, организационно самоутверждающимися банальностями, но на практике являются полнейшим вздором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, my view, such essay statements are convenient, organizationally self-affirming platitudes, but are, practically speaking, utter rubbish.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полнейший шок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полнейший шок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полнейший, шок . Также, к фразе «полнейший шок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information