Пора суток - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пора суток - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time of day
Translate
пора суток -

- пора [имя существительное]

имя существительное: time, pore, date, day, season, tide

- сутки

имя существительное: day, twenty-four hours



Вы должны забрать его в течение суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to take it away in twenty-four hours.

Она отказалась платить штраф в размере 20 долларов, за что получила 14 суток тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She refused to pay a 20s fine for which she received 14 days' imprisonment.

Когда мы росли, мы знали, что, когда часы пробьют пять, и выскочит кукушка, пора со всех ног мчаться в школу, пока наш папаша не отдубасил наши шкуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, when that clock hit 5 A.M. And that red cardinal came out, we knew we had to hightail it to school before our father tanned our hides.

Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy.

Пора сбросить оковы Моран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to take the training wheels off, Moran.

Согласно конституционным нормам превентивное содержание под стражей в полиции не может превышать 15 суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution provides for pre-trial detention by police not exceeding 15 days.

Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep.

Ладно, мне пора принимать фолиевую кислоту...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, off to take my folic acid...

В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling time at night.

Французский кинооператор из группы Авангард нашел бы здесь работы на трое суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An avant-garde French cameraman would have found enough material here to keep him busy for three days.

Никогда еще Купо не пропадал по двое суток подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before had Coupeau slept out two nights running.

Да, пора признать: все рухнуло, пора отбросить дурацкую гордыню и попытаться спасти из развалин, что еще можно спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time she admitted it was a disaster, abandoned her silly pride and tried to salvage what she could from the ruins.

Старый товарищ... Снова пришла пора идти в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old partner, it's our turn to go... to the frontlines again!

Пора перейти к делу, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Perhaps we had better proceed to business, then,' said he.

Мне пора начать летать на уровне Стивена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to start flying at Steven's altitude.

Пора приступить к церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ceremony is about to commence.

Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться... - появилась угроза вторжения в их свободу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time private and peaceful citizens of this country woke to the increasing encroachment of their freedoms.

После двух суток шансы на ее возвращение крайне невелики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 48 hours, the chances of recovering her are increasingly difficult.

Не хотим показаться грубыми, но вам, господа, пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not wish to seem inhospitable, but, gentlemen, you must leave.

Но, дверь тихонько отпирая, Уж ей Филипьевна седая Приносит на подносе чай. Пора, дитя мое, вставай: Да ты, красавица, готова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But stealthily the door unlocking Grey-haired nurse already's walking, With tea on tray is coming up: -My child, it's time for getting up; But, beauty, you are now ready!

А теперь спать пора, завтра встанем пораньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better turn in for an early start.

Ладно, Майка, пора загружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Micah, it's time to boot up.

Вообще-то, мне уже пора идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually going to head in.

Не пора ли тебе назад в лабораторию, болты подтянуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you due back at the laboratory to get your bolts tightened?

За последние двое суток ты нарушил решительно все правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last 48 hours, you've broken every rule in the book.

Пора Марго навестить наш участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time for Margot to pay a visit to the precinct.

Право, я думаю, мне пора ложиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I really think I ought to go to bed now.'

Об одном скажу, сэр - Питера Дугласа нельзя привлекать к ответу за любые его действия последних суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to say, sir, that Peter Douglas should not be held responsible for any of his actions in the last 24 hours.

Но Джо знает, что переход на такую ОС, как Unix займет больше суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Joe would know that porting to an OS like UNIX would take longer than 24 hours.

Я полагаю, мне пора исчезнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect it's time I did my vanishing act.

Нельзя допускать, чтобы принципы права попирались до бесконечности. Пора уже научиться соблюдать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a standard of right in these matters which cannot permanently be ignored, and which must eventually be fulfilled.

Если вы перешли к силлогизмам на манер Аристотеля, нам, пожалуй, пора покинуть комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to chop logic and use Latin words, I think it's time for us to leave the room.

Знаешь.. подумай.. может пора его простить за то, что случилось на распродаже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you think maybe it's time to forgive him for the whole yard sale thing?

Мне пора выдвигаться в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time I was making tracks.

Зола, пора обуваться, милая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zola, time to put on your shoes, sweetie.

Доктор Джексон говорит, что ты в состоянии провести десяток суток в куртке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor Jackson says you are in condition to stand ten days in the jacket.

Возможно, в это время суток вас нет в офисе, но мне нужно поговорить с вами немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably not in the office at this hour, but I need to speak immediately.

Пора! , как когда-то сказала она Рафаэлю из Урбино, которого погубили излишества в любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Let us be going!' as to Raphael of Urbino, in old time, killed by an excess of love.

Давно пора было пустить меня вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about time you let me take the lead.

Нет, нет, мне пора в путь-дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, I'm gonna hit the road.

Тебе пора на занятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for your lesson.

Ты приготовляешься к такому шагу в жизни, при котором пора бы уже перестать быть таким легкомысленным мальчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are preparing to take such a step in life that it is only seemly for you to leave off being such a featherheaded boy.

Пора. – А кто останется сторожить их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, who's going to stay with them?

Пой куку, пой куку в самые неподходящие часы суток я и не подготовлен был к продолжительному бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sing cucu, sing cucu, sing cucu, at ungodly hours, I knew I was not conditioned for a long contest.

Пришли за письмом, и пора укладываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have come to take the letter and it is time to pack.

Пора и мне на север, - думал Гуров, уходя с платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to go north, thought Gurov as he left the platform.

Пора идти на встречу с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta go meet some friends.

Помимо звездных суток на Земле, определяемых как 23 часа 56 минут и 4,1 секунды, существуют и другие связанные с ними дни для тел в Солнечной системе, отличных от Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides a stellar day on Earth, determined to be 23 hours, 56 minutes and 4.1 seconds, there are related such days for bodies in the Solar System other than the Earth.

Рестораны и кинотеатры могут работать в любое время суток, за исключением некоторых праздничных дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restaurants and cinemas can open at all hours, save for some public holidays.

Ограничения могут ограничивать парковку в определенное время суток, в течение ограниченного периода времени и могут быть дискриминационными среди пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions can limit parking to particular times of day, for limited periods of time, and may discriminate among users.

Время суток обычно выражается цифрами, а не прописывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time of day is normally expressed in figures rather than being spelled out.

Продолжительность марсианских суток близка к земным суткам, что приводит к использованию аналогичных единиц времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The length of a Martian day is close to that of an Earth day, leading to the use of analogous time units.

После завершения операции пациент в течение суток будет находиться в отделении интенсивной терапии больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the surgery is complete, the patient will remain in the intensive care unit of the hospital for a day.

Воздействие искусственного света в более поздние часы суток изменяло циркадные ритмы человека,способствуя более длительному бодрствованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exposure to artificial light during later hours of the day changed humans' circadian rhythms, contributing to a longer waking day.

Тепловой радар работает на любой цели в любое время суток и в любую погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thermal radar works on any target at any time in any weather.

Голосовые объявления времени суток делаются в конце каждой минуты, давая время следующего минутного гудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voice announcements of time of day are made at the end of every minute, giving the time of the following minute beep.

Начиная с династии Хань, 12 земных ветвей использовались для записи времени суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Han Dynasty, the 12 Earthly Branches have been used to record the time of day.

Для некоторых людей слово утро может относиться к периоду, непосредственно следующему за пробуждением, независимо от текущего времени суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some, the word morning may refer to the period immediately following waking up, irrespective of the current time of day.

Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пора суток». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пора суток» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пора, суток . Также, к фразе «пора суток» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information