Портьеры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Портьеры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drapes
Translate
портьеры -

  • портьера сущ ж
    1. curtain, drape, drapery
      (штора, драпировка)
      • тяжелая портьера – heavy curtain
      • бархатные портьеры – velvet drapes
    2. portiere
      • тяжелые портьеры – heavy portieres

имя существительное
hangingsдрапировки, портьеры
draperyдрапировки, магазин тканей, драпировка, портьеры, ткани

  • портьера сущ
    • занавеска · гардина · штора · занавесь · завеса · занавес · драпировка · шторка

занавес, занавеска, штора, завеса, шторка, жалюзи, занавесь, гардина, драпировка


Здесь были сиреневые обои и другие портьеры; мистер де Уинтер считал, что она немного мрачная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It had a mauve paper, and different hangings; Mr de Winter did not think it very cheerful.

Он добрался до кроватей, вот уже скачет по подоконникам, перекрашивает портьеры!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the fire lay in beds, stood in windows, changed the colors of drapes!

Портьеры, как правило, были тяжеловесные, расшитые серебром или золотом и чаще всего красные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curtains were always heavy, frequently brocaded, and not infrequently red.

Тут он подумал о Мамушке, о том, с какой мрачной решимостью она резала бархатные портьеры, и на душе у него стало чуть легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he thought of Mammy and the look of grim determination she wore as she cut into the velvet curtains, he was cheered a little.

Свон вышел из-за портьеры и стал душить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came from behind the curtain and he tried to strangle me.

Из-за портьеры вышла Лариса Федоровна и быстрыми шагами пошла отпирать в переднюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larissa Fyodorovna came from behind the curtain and with quick steps went to the front hall to open the door.

Он пошел из комнаты в комнату, бил зеркала, срывал портьеры, сшиб ногой кухонную плиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stalked through the house then and broke mirrors, tore down drapes, and kicked in the kitchen stove.

Шестнадцатифутовые портьеры из желто-оранжевого бархата, отороченные золотистым атласом, снабженные милями золотого витого шнура с кистями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixteen-foot draperies of peach velvet with gold satin lining and miles of gold cord.

Рослый грек методично осматривал комнату, открывал шкафы, переворачивал картины, заглядывал за портьеры и под кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big Greek was quartering the room methodically, pulling out lockers, turning pictures, peering behind curtains and under the bed.

И красные плюшевые портьеры, а вокруг зеркала в золоченых рамах от пола до потолка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And red plush curtains and dozens of full-length gilt mirrors?

В камине пылали угли, на окнах красовались длинные бархатные портьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coal fire burned in the grate, and the windows were richly curtained with long, velvet drapes.

Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.

Выйдя из номера, я заглянул в окошко, что там эти психи делают, но у них портьеры были опущены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a look out the window before I left the room, though, to see how all the perverts were doing, but they all had their shades down.

Он огляделся, посмотрел на модные портьеры, на изысканную обстановку, которой окружила себя хозяйка дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked about the room at the novel hangings and ingenious furniture with which she had surrounded herself.

Камин украшали бронзовые часы и две вазы из того же металла, на окнах были синие портьеры, стулья пестрели восточной смесью цветов и птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mantelpiece held a bronze clock and two bronze vases. The windows were shrouded by curtains of blue velvet. The chairs were upholstered in a Jacobean design of red birds and flowers.

Да, богато, что говорить - портьеры из розовой парчи, большущая позолоченная кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lavish apartment - all rose brocade hangings and a vast gilt bed.

Твоя мать знает, что ты носишь её портьеры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doth Mother know you wear-eth her drapes?

Рассматриваю портьеры в то время, когда Максим меня целует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I am looking at the piece of curtain, and Maxim is kissing me.

Сбоку висели темные портьеры, скрывая еще одну дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one side of the room heavy dark portieres hung over a doorway.

Она чуть не упала в обморок, увидев в складках портьеры скорбное личико Уэйда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked thunderstruck when she saw his woebegone face in the shadows of the drapery.

Из-под плюшевой портьеры, прикрывавшей дверь, выглядывал остроконечный носок дамской туфельки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't look at the pointed black slipper that showed under the plush curtain on the doorway to my left.

Портьеры содраны, постели свалены на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torn drapes and bedding lay dumped on the floor.

Та, не дождавшись разрешения, распахнулась сама собой, и Никол предстал в обрамлении портьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without waiting for her permission the door burst open of its own accord and Nikolka was standing in the frame made by the portiere.

Аккуратно задернув портьеры, он с удовлетворенной улыбкой направился к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he pulled the curtains neatly over the window and walked to his bed, he smiled tolerantly to himself.

Едва закончились телефонные переговоры, всем велено было тут же сорвать с окон бархатные коричневые портьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phoning finished, everyone was directed to rip down the brown velvet curtains at once.

Уилл Ладислав, растянувшись на ковре, рассеянно разглядывал поддерживающий портьеры карниз и чуть слышно мурлыкал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will Ladislaw was stretched on the rug contemplating the curtain-pole abstractedly, and humming very low the notes of

Они используются для различных целей, включая палаточные коврики, дверные портьеры и сумки различных размеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are used for various purposes, including tent rugs, door hangings and bags of various sizes.

Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.

Вслушиваясь в гудящий мрак, я видел сквозь портьеры часть смежной комнаты, где сидели люди. Все казалось мне туманным и вместе с тем предельно четким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I listened into the humming darkness, I saw with strange vividness over the glass top of the door part of the other room.

Внезапно он встал, подошел к окну и, отдернув портьеры, долго смотрел на улицу, точно видел там что-то еще, кроме все заволакивавшего тумана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he rose and going to the window, he drew the curtains and looked out intently as if there were something to see outside except blinding mist.

Мелани же принимала у себя так, как будто на окнах у нее висели бархатные портьеры, а в комнатах стояли диваны, обтянутые парчой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Melanie did the honors of her house as though plush curtains and brocade sofas were hers.

Я открыла глаза и посмотрела на портьеры у него над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened my eyes and looked at a little patch of curtain above his head.

Замок обычно изображается в виде двух башен, соединенных стеной, а дверной проем часто изображается защищенным решеткой портьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A castle is generally shown as two towers joined by a wall, the doorway often shown secured by a portcullis.

После ее ухода Олдерсон вышел из-за портьеры и заявил, что больше ему ничего не требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After she was gone Alderson stepped out and declared that he was satisfied.

Обитые шелком стены, портьеры на окнах, мебель, покрывало на кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silk-covered walls, the drapes at the windows, the woodwork, the furniture, the canopy of shimmering silk over the bed.

В домах мистера Тая, мистера Ли, Артура Райверса и других знакомых внимание Фрэнка привлекали изысканные, дорогие вещи - бронза, мрамор, портьеры, картины, часы, ковры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the homes of the Tighes, the Leighs, Arthur Rivers, and others, he had noticed art objects of some distinction-bronzes, marbles, hangings, pictures, clocks, rugs.

Я подошел к окну и посмотрел на улицу, потом потянул за шнур, и толстые плюшевые портьеры сдвинулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the window and looked out, then pulled a cord that shut the thick plush curtains.



0You have only looked at
% of the information